Старый английский латинский алфавит - Old English Latin alphabet - Wikipedia

В Старый английский латинский алфавит (Древнеанглийский : Læden Stæfrof) - хотя у него не было стандарта орфография - обычно состоял из 24 букв и использовался для написания Древнеанглийский с 8 по 12 вв. Из этих писем 20 были непосредственно заимствованы из Латинский алфавит, две были изменены латинскими буквами (Æ, Ð ), а два - из рунический алфавит (Ƿ, Þ ). Письма K, Q, и Z не были в написании родных английских слов.

Формы маюскулы (также называемые прописными или заглавными буквами)
АÆBCDÐEF /граммЧАСяLMNОпрSТÞUǷ /WИксY
Крошечные формы (также называемые строчными или строчными буквами)
аæбcdðеж /граммчасялмпопрs /ſтþтыƿ /шИксу
Таблица под названием «Саксонский алфавит» на последней странице Джон Фортескью с Разница между абсолютной и ограниченной монархией (1-е изд., 1714 г.)[1] В первом столбце («Рисунок») таблицы показаны буквы староанглийского латинского алфавита, а во втором столбце («Power») - их современные эквиваленты.

Древнеанглийский был впервые написан в руны (футорк ), но сместился на (крошечный) полуунициальный сценарий Латинский алфавит представлен Ирландские христианские миссионеры[2] примерно с 8 века. Это было заменено на Островной сценарий, курсивная и заостренная версия полуустава. Это использовалось до конца 12 века, когда континентальный Каролингский минускул (также известный как Кэролайн) заменил островной, вместе со сдвигом в правилах написания в сторону Старофранцузский алфавит, ведущий к Средний английский.

Письмо ðæt ⟨Ð⟩ (называется eth или же edh в современном английском языке) был изменением латинского ⟨d, а рунические буквы шип ⟨Þ⟩ и Винн ⟨Ƿ⟩ - это заимствования из futhorc. Также использовался символ для соединение и, символ, похожий на цифру семь (⟨⁊⟩, называемый Тиронян и др. или же онд) и символ относительное местоимение þæt, шип с перекладиной в зажиме (⟨ ⟩). Макроны ⟨¯⟩ над гласными редко использовались для обозначения долгих гласных. Иногда также использовались аббревиатуры для следующих мs или пс.

В опубликованные современные издания оригинальных древнеанглийских рукописей традиционно вносится ряд изменений. Некоторые из этих соглашений включают введение знаков препинания и замену символов. Символы ⟨e⟩, ⟨f⟩, ⟨g⟩, ⟨r⟩, ⟨s⟩ используются в современных изданиях, хотя их формы в островном шрифте значительно отличаются. В длинные s ⟨S⟩ заменяется его современным аналогом s⟩. Островной g ⟨ᵹ⟩ обычно заменяется современным аналогом ⟨g⟩ (который в конечном итоге является символом Каролингов). / w / фонема иногда пишется как ⟨uu⟩ в древнеанглийских рукописях, но ƿ был более обычным. Последовательное использование ш развился в период раннего Среднеанглийского, в XII-XIII веках.

Кроме того, современные рукописи часто различают веляр и небный ⟨C⟩ и ⟨g⟩ с диакритическими точками над предполагаемыми небными стенами: ⟨ċ⟩, ⟨ġ⟩ (ср. Мальтийский алфавит ). В Винн символ ⟨ƿ⟩ обычно заменяется на ⟨w⟩. Во многих научных работах используется только ⟨þ⟩, а не ⟨ð⟩ (звуки были аллофоны в древнеанглийском и символы использовались как синонимы). Макроны ⟨ˉ⟩ обычно встречаются в современных изданиях для обозначения предполагаемых долгих гласных, в то время как в оригиналах они обычно отсутствуют. В более старых печатных изданиях староанглийских произведений острый акцент знак использовался для сохранения единства между староанглийским и Древнескандинавский печать.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джон Фортескью (1714), Разница между абсолютной и ограниченной монархией: особенно в отношении английской конституции. Будучи трактатом, написанным сэром Джоном Фортескью, Kt. Лорд-главный судья и лорд-канцлер Англии при короле Генрихе VI. Точно Переписано с MS. Копия в Бодлианской библиотеке и сопоставление с тремя другими рукописями. Опубликовано с некоторыми замечаниями Джоном Фортескью-Аландом из Внутреннего храма, эсквайр; F.R.S. (1-е изд.), Лондон: Джон Фортескью Аланд; напечатано У [Иллиам] Бойер в White-Fryars, для Э. Паркера из Библии и короны в Ломбард-стрит, и Т. Уорд в Inner-Temple-Lane, OCLC  642421515.
  2. ^ Кристалл, Дэвид (1987). Кембриджская энциклопедия языка. Издательство Кембриджского университета. п.203. ISBN  0-521-26438-3.


Библиография

внешняя ссылка