О Германии - On Germany

Титульный лист первого тома (Лондон, 1813 г.)

О Германии (Французский: De l'Allemagne), также известный на английском языке как Германия, это книга о немецкой культуре и, в частности, Немецкий романтизм, написанная французским писателем Жермен де Сталь. Это продвигает Романтичный литературы, знакомя читателей с этим термином во Франции и других частях Европы. Книга была издана в 1813 году после того, как первое издание в 10 000 экземпляров, напечатанное в 1810 году, было уничтожено по приказу Наполеон. Книга оказала большое влияние на романтизм во Франции и в других странах.

Резюме

Книга разделена на четыре части: «О Германии и немецких обычаях», «О литературе и искусстве», «О философии и морали» и «Религия и энтузиазм».[1] Он исследует современную немецкую литературу и философию, восхваляя таких писателей, как Иоганн Вольфганг фон Гете, Готтхольд Эфраим Лессинг, Жан Поль и Фридрих Шиллер. Он знакомит французских читателей с немецкой концепцией Романтичный литературе, термин, происходящий от рыцарские романы средневековой Европы. Нравиться Фридрих Шлегель, Шталь считает романтическую литературу современной, потому что ее корни уходят в рыцарский культура Средний возраст, а не в классических моделях древняя Греция и Рим.

Шталь пишет в пользу литературы, уходящей корнями в Христианская культура, что определяется его предпочтением внутренней жизни, как это практикуется в признание. Она противится неоклассицизм, который больше ориентирован на действия и склонен использовать внешние правила, например Аристотель с Поэтика и Гораций с Ars Poetica. Она противопоставляет христианскую веру языческому понятию судьба, который она отвергает. По ее словам, романтическая поэзия более понятна, чем классические подражания, потому что христианская культура родна французам, а классическая - нет. Она также пропагандирует использование предметов на французском языке, чтобы литература была интересной.[1]

Публикация

Первое издание в 10 000 экземпляров было напечатано в Париже в 1810 году. Наполеон однако приказал уничтожить все издание; предпочтения христианской и средневековой культуры неоклассицизму Наполеоновская эпоха, и для немецких мыслителей, таких как Шлегель, над французскими философами, такими как Вольтер, рассматривались как политически подрывные и возможная угроза установленному порядку. Новое издание должно было быть напечатано в Лондоне и было опубликовано там в 1813 году.[1] Книга имела коммерческий успех на протяжении всего XIX века, и только во французских изданиях вышло 25 изданий.[2] Английский перевод был опубликован Джон Мюррей в 1813 г. под названием Германия. Сегменты были переведены Вивиан Фолкенфлик и опубликованы Columbia University Press в Необычная женщина: избранные произведения Жермен де Сталь (1987), где английское название О Германии.[3]

Наследие

О Германии оказал большее влияние, чем любая другая работа Стэля. Вместе с Гений христианства (1802) по Франсуа-Рене де Шатобриан, он указывал направление, в котором будет развиваться французский романтизм. Рекомендация выражать внутреннюю жизнь, как в христианском вероисповедании, положила начало французской традиции. конфессиональная литература.[1] Книга также оказала значительное влияние на другие места, включая Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, где именно работа ввела термин Романтизм. Ученый Джон Клэйборн Исбелл сравнивает его влияние с влиянием Виктор Гюго с Эрнани (1830), который рассматривался как «торжество романтического искусства»,[2] написание: «Романтизм за пределами Германии ведет свое сознательное существование с De l'Allemagne: признание ее ключевой роли вернет Франции двадцать украденных лет литературной истории и восстановит утраченные корни этой общеевропейской трансформации искусства и общества. Хьюго, Леопарди, Эмерсон не приходят раньше, они идут после: они второй поколение."[4]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

Источники

Холсолл, А. В. (2004). "De l'Allemagne (О Германии) 1810". В Мюррее, Кристофер Джон (ред.). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг.. Нью-Йорк: Фицрой Дирборн. С. 266–267. ISBN  1-57958-361-X.
Исбелл, Джон Клэйборн (1994). Рождение европейского романтизма: правда и пропаганда в «De l'Allemagne» Стэля, 1810–1813 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-43359-4.
Сталь, Жермен де (1987). Необычная женщина: избранные произведения Жермен де Сталь. Перевод Фолкенфлик, Вивиан. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN  0231513186.

дальнейшее чтение

Бленнерхассет, Шарлотта (1889). Мадам де Сталь: ее друзья и ее влияние в политике и литературе. Перевод Камминг, Джейн Элиза Гордон. Лондон: Чепмен и Холл.
Ферст, Лилиан Р. (1976). "De L'Allemagne мадам де Сталь: вводящий в заблуждение посредник". Orbis Litterarum. 31 (1): 43–58. Дои:10.1111 / j.1600-0730.1976.tb00514.x.

внешняя ссылка