Присяга на верность филиппинскому флагу - Pledge of Allegiance to the Philippine Flag

В Присяга на верность филиппинскому флагу (Филиппинский: Панорама катапатана в водах Филиппин) является залогом флаг из Филиппины. Это одно из двух национальных обязательств, второе - Патриотическая клятва, что является национальным обязательством Филиппин.

Клятва верности филиппинскому флагу произносится на церемонии флага сразу после патриотической присяги или, если патриотическая клятва не произносится, после Национальный гимн.

Залог оформлен Распоряжением № 343, окончательно оформленным Национальная комиссия по культуре и искусству из проекта, подготовленного Комиссия по филиппинскому языку, утвержденный тогда-Президент Фидель В. Рамос на День независимости (12 июня) 1996 г.,[1] и впоследствии Флагом и Геральдическим кодексом Филиппин, или Республиканский закон № 8491.[2] Закон требует произносить клятву, стоя с правой рукой с раскрытой ладонью и поднятой плечом.[2] В законе не оговаривается, на каком языке следует произносить клятву, но клятва записывается (и, следовательно, декларируется) на Филиппинский.

Текст залога

Филиппинская версияанглийский переводиспанский перевод
Ако ай Пилипино
Buong katapatang nanunumpa
Sa watawat ng Pilipinas
At sa bansang kanyang sinasagisag
На май дангал, катарунган в калая
Наилучший результат самбаянанга
Мака-Дийос
Мака-тао
Макакаликасан в
Макабанса.[2]
Я филиппинец
Я клянусь в верности
К флагу Филиппин
И стране, которую он представляет
С честью, справедливостью и свободой
Приводится в движение одной нацией
ради Бога,
Люди,
Природа и
Страна.
Йо соевый филиппинский
Юро ми леалтад
А ля бандера де филиппинки
Y al país que ésta submita
Con honor, Justicia y libertad
Puesta en movimiento por una nación
Пор Диос,
Gente,
Naturaleza y
Паис.

Национальный девиз

Глава III, раздел 40 Закона Республики № 8491, широко известный как Флаг и геральдический кодекс Филиппин, определяет национальный девиз Филиппин, который перекликается с последними четырьмя строками присяги на верность.[2]

Мака-Дийос, Макатао, Макакаликасан в Макабанса

В английском переводе девиз: Для Бога, людей, природы и страны.

Филиппинский девиз также можно прочитать как присягу в тексте клятвы верности филиппинскому флагу.[2]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРИКАЗАНИЕ № 343 - ПРИНЯТИЕ« PANUNUMPA NG KATAPATAN SA WATAWAT »В КАЧЕСТВЕ ОФИЦИАЛЬНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ДЛЯ ВСЕХ ФИЛИПИНОСТЕЙ». Юридическая библиотека ChanRobles. 12 июня 1996 г.. Получено 2012-10-19.
  2. ^ а б c d е «Флаг и геральдический кодекс Филиппин». Юридическая библиотека ChanRobles. 12 февраля 1998 г.. Получено 2009-09-30.