Санскритская пресса и депозитарий - Sanskrit Press and Depository - Wikipedia

В Санскритская пресса и депозитарий был основан в 1847 году Бабурамом, который был учителем в Харирам-колледже, одном из примитивных колледжей в восточной Бенгалии. Потом, Ишвар Чандра Видьясагар и Мадан Мохан Таркаланкар взяв ссуду в 600 рупий, обновили ее, улучшив технику и условия труда.[1]

История

Видьясагар начал санскрит Пресса с парочкой безопасных вариантов публикации: выпуск Bharat Chandra Ray’s Annadamangal Kavya, популярный эпос, копия которого была редкой рукописью, принадлежащей Кришнанагар заминдары, а Бетал Панчабингшати (Двадцать пять сказок демона), традиционный сборник индийских народных сказок. Мадан Мохан Таркаланкар начал в 1849 году иллюстрированную серию для детей «Шишу Шикша» («Детские уроки»), третьим номером которой был Видьясагар. Бодходой (Рассвет понимания, 1850 г.). С Бодходой начал проект Видьясагара по реформированию и модернизации бенгальского начального образования, используя санскритскую прессу в качестве лаборатории для своих экспериментов.

В 1865 году он произвел один из самых успешных Бенгальский праймеры когда-либо, Варна Паричая (Бенгальский произношение Borno Porichoy). Эта книга, название которой переводится как «Изучение букв» или «Введение в бенгальский алфавит», представляет собой нечто большее, чем просто алфавит, и содержит короткие моралистические рассказы, афоризмы и эпиграммы, которые быстро стали пословицами в Бенгалии 19 века. Его целью было вытеснить повсеместное Шишубодхак, Ballobodh, Bornobodhи т. д., популярные учебники, написанные многими руками и содержащие причудливую смесь народные сказки, пословицы, правила отмены проклятий, шлоки от Арташастра, и другие поучительные фрагменты. Эти книги мало подходили для детей и были скорее чемоданами с полезными знаниями для среднего домовладельца. Частично находясь под влиянием Англии XIX века, Бенгалия в середине XIX века была занята изобретением детства как категории, что было трудным делом в обществе, где детей обычно выдавали замуж до полового созревания. Видьясагар обеспечил интеллектуальную основу для построения педагогики детского разума в Бенгалии, и он поддержал ее, с одной стороны, фактическими издательскими программами, а с другой - своей кампанией за повторный брак вдов и повышение возраста согласия.[2]

Однако в более поздние века стиль преподавания и моральные афоризмы Видьясагара стали считаться скучными и старомодными; это было не столько ошибкой Видьясагара, сколько неспособностью последующих поколений обновить его наследие должным образом.

Влияние

Другой областью, в которой опыт печатника Видьясагара дал ему уникальные знания, была реформа бенгальской типографии и полиграфии. Видьясагар преобразовал бенгальский язык типография в алфавит из двенадцати гласных и 40 согласных и боролся с проблемой «соединенных букв», которая продолжает беспокоить типографов бенгальского языка в цифровую эпоху.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Нихил Саркар, "Адиджугер Паттопустак" (Ранние учебники) в Читтаранджане Бандйопадхьяе, изд. Dui Shotoker Bangla Mudron ō Prōkashon (Два века бенгальской печати и издательства) (Калькутта: Ананда, 1981), стр. 172-74.
  2. ^ Нихил Саркар, "Адиджугер Паттопустак" (Ранние учебники) в Читтаранджане Бандйопадхьяй, изд. Dui Shotoker Bangla Mudron ō Prōkashon (Два века бенгальской печати и издательства) (Калькутта: Ананда, 1981), стр. 66-7.
  3. ^ Барун Кумар Мукхопадхьяй, «Чар Джуг» (Четыре возраста), в Читтаранджане Бандйопадхьяй, op. соч. п. 101.