Каменный суп - Stone Soup

Статуя монаха и каменный суп (сопа да педра) в Альмейриме, Португалия

Каменный суп европейский народная сказка в котором голодные незнакомцы убеждают жителей города разделить небольшое количество еды, чтобы приготовить еду, которая понравится всем и существует как моральный относительно ценности обмена. В разных традициях камень заменяли другими обычными несъедобными предметами, и поэтому басня также известна как суп из топора, пуговичный суп, суп для ногтей, и древесный суп.

Сказка

Некоторые путешественники приходят в деревню, не имея ничего, кроме пустого котла. По прибытии жители деревни не хотят делиться своими продовольственными магазинами с очень голодными путешественниками. Затем путники идут к ручью и наполняют горшок водой, роняют большой камень в нем и поместите над огнем. Один из жителей села становится любопытным и спрашивает, что они делают. Путешественники отвечают, что делают "камень суп ", который имеет прекрасный вкус и которым они были бы рады поделиться с сельским жителем, хотя ему все еще нужно немного гарнир, которого они отсутствуют, для улучшения вкуса.

Крестьянин, который хочет насладиться супом, не прочь расстаться с несколькими морковками, поэтому их добавляют в суп. Другой сельский житель проходит мимо, спрашивая о горшке, и путешественники снова упоминают свой каменный суп, который еще не полностью раскрыл свой потенциал. Крестьянин вручает им немного приправа. Мимо проходит все больше и больше жителей, каждый из которых добавляет еще один ингредиент. Наконец, камень (несъедобный) вынимают из горшка, и вкусный и питательный суп с супом нравится путешественникам и сельским жителям. Хотя путешественники, таким образом, обманом заставили жителей поделиться с ними своей едой, они успешно превратили ее в вкусную еду, которой делятся с жертвователями.

Вариации

  • В Восточноевропейский вариация истории (которая похожа на североевропейскую интерпретацию) называется «суп из топора», с топор как катализатор.[1]
  • в Французский, венгерский язык и русский версии сказки, путешественники солдаты возвращаясь домой.
    • В венгерской версии одинокий голодающий солдат сталкивается с несколькими трудностями на пути обратно на родину.[нужна цитата ] В конце истории он продает камень сельским жителям после того, как съел суп.
    • По русской традиции солдат готовит «топор». каша " (Каша из топора).[2]
  • Иоганн Петер Хебель написал Немецкий версия, "Der Schlaue Pilgrim»(« Хитрый пилигрим », 1811 г.),[3] в котором хитрый паломник, якобы на пути к Иерусалим, шаг за шагом обманом заставляет хозяйку добавить в его галька, наконец оставив камни несъеденными.[нужна цитата ]
  • В Северной Европе и Скандинавский стран, эта история чаще всего известна как "суп из гвоздей", а главным героем обычно является бродяга ищет еду и ночлег, убеждает старуху, что приготовит вкусный гвоздь суп для них обоих, если она просто добавит несколько ингредиентов для гарнира.[4]
  • В португальской традиции путешественник - это монах, и история разворачивается вокруг Альмейрим, Португалия. Настоящее время Сопа де Педра считается региональным блюдом Альмейрима.[5]
  • В китайской версии три монаха - это те, кто кладет камень в кастрюлю и сваривает суп. Любопытные жители проходят мимо и добавляют такие ингредиенты, как морковь, рисовое вино, перец, соль и т. Д.[нужна цитата ]

Культурные и исторические ссылки

в Аарне-Томпсон-Утер Сказочная система классификации этой сказки и множества вариантов - тип 1548.[3]

Искусство, развлечения и медиа

Коллаборации в стиле "каменного супа"

Есть много примеров проектов, связанных с темой рассказа «Stone Soup» о создании чего-то значительного путем накопления множества небольших вкладов. Примеры включают:

  • Каменный суп из Dungeon Crawl, компьютерная игра, которая расширила заброшенный проект, используя вклад многих разных программистов
  • Каменный суп, детский литературный журнал, который с 1973 года издается Калифорнийским фондом детского искусства.
  • Каменный суперкомпьютер, компьютер, состоящий из множества небольших блоков
  • Каменный суп [6], проект программного обеспечения с открытым исходным кодом, цель которого - предоставить исследователям и практикам основу для разработки и тестирования байесовских алгоритмов отслеживания целей и оценки состояния.

Адаптации

Фильм

Фильм Фанданго (1985) содержит свадебную последовательность ближе к концу, которая построена на теме Stone Soup. Главным героям нужно провести свадебную церемонию, но им не хватает необходимых средств. Поэтому они создают складной карточный стол на главной улице сонного техасского городка, сотрите пыль и пригласите прохожих прийти на свадьбу. Придумывая истории о нарушителях общественного питания и разбившихся грузовиках с шампанским, дружелюбные горожане вкладывают свое время и ресурсы, в результате чего получается волшебная свадебная церемония.

Литература

Уильям Батлер Йейтс ' играть в Горшок с бульоном (1904) рассказывает версию истории, в которой умный ирландский бродяга использует свой ум, чтобы выманить хитрую средневековую домохозяйку из ее обеда.[7]

История - основа Марсия Браун детская книга 1947 года Каменный суп (1947),[8] в котором солдаты обманом заставляют скупых сельских жителей приготовить для них пир. Книга была Калдекотт Хонор книга 1948 г.[9] и был прочитан вслух капитаном (играемый Боб Кишан ) на раннем эпизоде Капитан кенгуру в 1950-х, а также по крайней мере один раз в 1960-х или начале 1970-х годов.[10][11]

В 1965 г. Гордон Р. Диксон опубликовал рассказ под названием «Soupstone», в котором упрямого пилота отправляют решать проблемы на планете под видом высокообразованного и компетентного чиновника. Ему это удается, притворяясь, что он все понимает, но на самом деле он просто заставляет местных жителей применить свои уже существующие знания и способности для решения задачи.

«Каменный суп» (1968),[12] написано Энн Макговерн и иллюстрированный Нолой Лангнер, рассказывает историю маленькой старушки и голодного молодого человека у дверей, просящих еды, и как он обманом заставляет ее приготовить каменный суп.

В 1975 г. Walt Disney Productions опубликовал Прекрасный мир чтения книга под названием Пуговичный суп. Дейзи Дак обманом заставляет Скруджа Макдака поделиться своей едой, чтобы придать ей ароматный суп.

Канадский детский писатель Обри Дэвис адаптировал рассказ к Еврейский контекст в его книге Bone Button Борщ (1996). По словам Дэвиса, он написал рассказ, когда не смог найти рассказ, который ему понравился бы. Ханука чтение.[13] Барбара Бадд повествование о Bone Button Борщ традиционно транслируется по всей Канаде на CBC Radio One с Как это происходит, в первый день Ханука.

Джон Дж. Мут детская книга по сказке, также называемая Каменный суп (2003),[14] установлен в Китай, как есть Ин Чанг Настоящая история каменного супа (2007).[15]

Музыка

Шел Сильверстайн Песня "The Wonderful Soup Stone" рассказывает версию этой истории. Бобби Бэр включил песню в свой альбом Колыбельные, легенды и ложь (1973).[16] и Доктор Крюк и шоу медицины включил песню в свой альбом Вверх брюхом! (1973).

Версия сказки, написанная Том Чапин и Джон Форстер появляется в альбоме Чапина Мать-Земля (1990).

Телевидение

  • Джим Хенсон с Рассказчик В серию входит одна сказка под названием «Рассказчик», в которой сам Рассказчик (играет Джон Хёрт ) - главный герой. Вначале он прибывает в замок, где человека выбросили за то, что он просил пропитания. Он продолжает хитрость повара короля сделать каменный суп. После того, как люди были довольны кормлением, повар понимает, что произошло, и умоляет Короля позволить ему сварить Рассказчика в масле, но вместо этого Король предлагает выход - вместо этого рассказывать ему историю каждый день в течение года.
  • В PBS Kids шоу Между львами показал эпизод с читаемой версией рассказа. В этой версии пришельцев заменили пришельцы.
  • Сказку адаптировали как эпизод шоу. Венгерские сказки.
  • А Советский мультфильм по мотивам русского варианта сказки был сделан в 1982 году.
  • Земля потерянных (сериал, 1974) Сезон 1, серия 14 называется «Каменный суп», в котором Маршал (отец) использует каменный суп, чтобы побудить своих детей собирать вещи для обеда.
  • Маленький домик в прерии Сезон 8, серия 13 называется «Каменный суп» и посвящена этой истории.

Счастливая железная рыба

Современный вариант "супа для ногтей" помогает облегчить жизнь в реальном мире. железодефицитная анемия в Камбоджа. В Счастливая железная рыба это чугун бар в виде рыбки «Попробуй Кантроп», которую многие сельчане считают счастливой. При погружении в кипящую кастрюлю с супом в жидкости растворяется достаточное количество железа, чтобы добавить критическое количество микроэлементов, необходимых для предотвращения определенных типов анемии.[17]

Военная тактика

Генерал армии США Джордж С. Паттон упомянул о «методе каменного супа» для получения ресурсов для атак, несмотря на официальное неодобрение его начальством наступательных операций. В военном контексте он отправил подразделения вперед, якобы на разведку, где, как он знал, необходимо встретить сопротивление. «Удивленный» сопротивлением врага, Паттон позже запросил поддержку своих разведчиков, и эти миссии в конечном итоге превратились в мелкомасштабные исследовательские атаки. Затем, когда начался полномасштабный бой, Патон просил (или принимал административное решение) окружить или бросить все силы против сопротивления врага, мотивируя это тем, что подкрепление либо увязло, либо не может отступить. Он особенно сделал это во время Битва за Сицилию, заранее на Палермо, и снова в кампании в северо-западной Европе, особенно вблизи Мец когда его 3-я армия США был официально остановлен во время Операция Market Garden.[18]

Места

Большой бассейн, расположенный на улице Карла Йохана в Осло, финансируется сталелитейной компанией. Кристиания Спигерверк («Гвоздильная фабрика Христиании»), по прозвищу Spikersuppa ("Nail Soup") в качестве юмористической ссылки на историю.[нужна цитата ]

использованная литература

  1. ^ "Суп из топора". RusArtNet. Получено 2020-01-29.
  2. ^ Клэр Берчетт, «В центре внимания: Каша», Межкультурный институт языков Лидена и Денца (14 июля 2017 г.): https://lidenz.ru/spotlight-on-kasha/
  3. ^ а б Ашлиман, Д. Л. (15 ноября 2008 г.). "Каменный суп: сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 1548 года". Получено 23 ноября, 2019.
  4. ^ «Nail Soup - традиционная шведская народная сказка». Архивировано из оригинал 16 марта 2002 г.. Получено 23 ноября, 2019.
  5. ^ "Sopa da Pedra - Receitas" [Каменный суп - Рецепты]. Муниципальная палата Альмейрима (на португальском). Получено 23 ноября, 2019.
  6. ^ Последний, Дэвид; Томас, Пол; Хискокс, Стивен; Барр, Хорди; Киркланд, Дэвид; Рашид, Мамун; Ли, Санг Бин; Владимиров, Людмил (07.05.2019). «Stone Soup: объявление о бета-версии фреймворка с открытым исходным кодом для отслеживания и оценки состояния». Обработка сигналов, слияние датчиков и информации и распознавание целей XXVIII. Международное общество оптики и фотоники. 11018: 1101807. Дои:10.1117/12.2518514.
  7. ^ Йейтс 2010 С. 109–119.
  8. ^ Браун, Марсия (2005). Каменный суп (1947). Нью-Йорк: Аладдин в мягкой обложке. ISBN  978-0689878367.
  9. ^ "Каменный суп, Книга почета Калдекотта 1948 года". Ассоциация библиотечного обслуживания детей. Получено 23 ноября, 2019.
  10. ^ Спайсер; Disbrowe 2007, п. 9.
  11. ^ Брэдбери 2010, п. 66.
  12. ^ Макговерн, Энн (1986). Каменный суп (1968) (Переиздание ред.). Scholastic Inc. ISBN  978-0590416023.
  13. ^ Дэвис, Обри (2002). Bone Button Борщ. Святой Луи: Turtleback Книги. ISBN  978-0613991032..
  14. ^ Мут, Джон Дж. (2003). Каменный суп (1-е изд.). Нью-Йорк: Scholastic Press. ISBN  978-0439339094.
  15. ^ Киммел, Сью (июль 2013 г.). «Каменный суп: история об использовании истории для исследований». Школьные библиотеки по всему миру. 19 (2). Получено 23 ноября, 2019.
  16. ^ "Бобби Бэр поет колыбельные, легенды и ложь". Получено 23 ноября, 2019.,
  17. ^ Салливан, Майкл (25 декабря 2015 г.). «В Камбодже« счастливая »железная рыба для кастрюли может бороться с анемией». Соль (NPR Morning Edition). Получено 23 ноября, 2019.
  18. ^ Фараго, Ладислас (2005). Паттон: испытание и триумф. Ярдли, Пенсильвания: ООО "Вестхолм Паблишинг". ISBN  978-1594160110.

Источники

внешние ссылки