Прелюбодейная женщина - The Adulterous Woman - Wikipedia

"Прелюбодейная женщина" (Французский: La femme adultère) - это рассказ, написанный в 1957 году. Это первый рассказ, опубликованный в томе. Изгнание и королевство к Альбер Камю.

Символы

История о бездетном, женатом, Пьед-Нуар пара, Жанин и Марсель, живущие в Алжир. История написана от третьего лица после событий из жизни Жанин. Марсель - торговец, а Жанин - его помощница. Предполагаемые французы по происхождению или происхождению, пара живет изолированно в Алжире, ни один из них не говорит на родном арабском языке.

участок

История начинается с того, что пара находится в деловой поездке по Алжиру на автобусе. Здесь мы впервые узнаем о натянутых отношениях между Марселем и Жанин. В своих мыслях Жанин изображает негативный образ своего мужа, которого она считает инертным и связанным со своей работой, отказавшись от страстей и амбиций, которыми он обладал в молодости, когда они встретились. Джанин считает себя по-прежнему привлекательной в зрелом возрасте и вспоминает свою юность.

Также в автобусе находится французский алжирский солдат. Солдат, кажется, интересуется Жанин, позволяя заметить, что он смотрит на нее, и предлагает ей леденец из коробки в своем кармане. Джанин приветствует внимание солдата, и это укрепляет мнение Джанин, что она все еще может быть привлекательной для мужчин, но чувствует себя удрученной, когда позже из этого ничего не выходит.

Пара останавливается в отеле на ночь и решает посетить близлежащий форт. В форте Жанин чувствует себя вдохновленной и взволнованной переживаниями. Марсель, напротив, совершенно невозмутим и убеждает свою жену, что им нужно спастись от холода.

Вернувшись в отель, Марсель засыпает в своей комнате. Джанин не может заснуть. Поразмыслив, она решает выскользнуть из их комнаты той ночью и вернуться в форт одна. Оказавшись в форте, Джанин охватывает еще более сильное чувство волнения и свободы, чем когда она занималась любовью со своим мужем. В этот момент повествование становится все более драматичным и чувственным, поскольку Джанин бегает по форту, чувствуя себя заряженной жизнью, и в конечном итоге оказывается лежащей на спине под звездами.

Вернувшись в отель, Марсель просыпается, и Жанин плачет. Джанин настаивает на том, что это пустяки, и никогда не рассказывает мужу о своем разочаровании или поездке в форт.

Мотивы

Библейская ссылка

Название рассказа взято из Джон 8:3-11 - Прелюбодейная женщина, в котором толпа приводит прелюбодейку к Иисусу на суд, обычным наказанием за прелюбодеяние является побивание камнями. Иисус повелевает, чтобы первый камень бросил тот, кто свободен от греха; пока в конце концов никого не останется. Эта библейская история соответствует размышлениям Камю о смертной казни, изложенных в Размышления о гильотине. А именно, что не существует авторитета, который мог бы вынести приговор другому человеку, потому что ни один человек не обладает абсолютной невиновностью.

Намерение против действия

Вопреки названию, Джанин ни при каких обстоятельствах не совершает никаких физических актов супружеской неверности. Рассматриваемая супружеская измена является символической и находится в ее собственном сознании. К концу истории Джанин виновна только в мысли, но неясно, примет ли она дальнейшие меры в связи со своим разочарованием или готова ли она вернуться к тому, как было раньше, и принять свою жизнь. Название может быть прочитано как подразумевающее, что желание совершить действие равно самому действию.

Потерянная молодость

В начале истории Джанин размышляет о своей юности и периоде, когда она встретила своего мужа, и о выборе, который у нее был в то время между безопасностью и независимостью. Реагируя на различные события в истории, восприятие Джанин самой себя меняется от осознания своего веса и плохого физического состояния до гордости за то, что по-прежнему привлекательна для других мужчин. Историю можно было рассматривать как больше о возвращении утраченной молодости, чем о прелюбодеянии.

Мощность

На протяжении всей истории Жанин постоянно испытывает отвращение к мужу из-за присущей ему инертности, преклонного возраста и недостатка жизненных сил. Точно так же Джанин привлекают идеи изначальной силы и силы. Мужчина в автобусе, на которого она ненадолго зацикливается, - солдат, а место, где Джанин воодушевляется чувством юности, - это форт. Жанин не занималась любовью с мужем до посещения форта. С другой стороны, она испытывала возбуждение от созерцания звездного ночного неба в форте. Это описывается в эротической манере, как если бы ее прелюбодеяние произошло не с другим мужчиной, а с самой ночью во временном воодушевляющем освобождении от ее стеснительной, замужней, подчиненной и последующей жизни.

В начале истории Джанин описывается как основывающая свое существование на своем муже, то есть он нуждается в ней, и поэтому у нее есть причина для существования. Однако она разочаровывается в своем муже и его узких путях, его узкой жизни. В поездке ее взгляд на мир, как в прямом, так и в переносном смысле, расширился. С вершины форта она получает более широкий взгляд на мир.

Она особенно отождествляет себя с кочевниками, чьи палатки она видит вдалеке. Кочевники не привязаны к городу или к «цивилизованному» миру в целом, но героически продолжают существовать. Это, наряду с широтой вида с вершины форта, начинает влиять на Джанин в некоторой степени, которую она не может объяснить.

В ту ночь, лежа в постели рядом со своим мужем, она ломает голову от его узкой нужды и чувствует себя призванной к бескрайним просторам пустыни, которые видны с вершины форта. В конце концов, ее покоряет бескрайнее небо и бесконечный марш звезд. Она переходит от того, чтобы существовать просто как продолжение своего мужа, к тому, чтобы быть частью бесконечно большого мира. Это ее супружеская измена.

Пиед Нуар и арабы в Алжире Камю

Как и в других произведениях Камю, действие «Прелюбодейной женщины» происходит в Алжире, но коренные алжирцы не играют значительной роли в истории. Особенно Марсель проявляет презрение и недоверие к арабам; ни он, ни Жанин не потрудились выучить арабский, и всякий раз, когда Марсель говорит с коренным алжирцем или о нем, это выражает свое неодобрение.

Один роман, действие которого происходит не в Алжире, Осень, установлен в Амстердам и изначально задумывался как отдельная история в Изгнание и королевство, точно так же не хватает ни одного коренного голландского иероглифа. Оба главных героя в Осень предполагается, что они французы, в то время как граждане Нидерландов не общаются и никогда не упоминаются по имени.

Источники

  • Чума, Падение, Изгнание и Царство и Избранные очерки (Современная классика библиотеки обывателя) (твердый переплет) Альберта Камю (автор), Дэвида Беллоса (введение), Стюарта Гилберта (переводчик), Джастина О'Брайена (переводчик) ISBN  1-85715-278-6, ISBN  978-1-85715-278-4

внешняя ссылка