Приключения капитана Хаттераса - The Adventures of Captain Hatteras

Приключения капитана Хаттераса
«Англичане на Северном полюсе» Риу и Монто 002.jpg
Титульный лист первого издания
АвторЖюль Верн
Оригинальное названиеVoyages et aventures du capitaine Hatteras
ИллюстраторЭдуард Риу и
Анри де Монто
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерииНеобычайные путешествия #2
ЖанрПриключенческий роман
ИздательПьер-Жюль Эцель
Дата публикации
1866
Опубликовано на английском языке
1874
Тип СМИРаспечатать (Переплет )
ПредшествуетПять недель на воздушном шаре  
С последующимПутешествие к центру Земли  
ТекстПриключения капитана Хаттераса в Wikisource

Приключения капитана Хаттераса (Французский: Voyages et aventures du capitaine Hatteras) является приключенческий роман к Жюль Верн в двух частях: Англичане на Северном полюсе (Французский: Les Anglais au pôle nord) и Ледяная пустыня (Французский: Le Désert de Glace).

Роман был опубликован впервые в 1864. Окончательная версия 1866 г. вошла в Экстраординарные путешествия серии (Необычайные путешествия). Хотя это была первая книга серии, она была отмечена как номер два. Три книги Верна 1863-65 гг. (Пять недель на воздушном шаре, Путешествие к центру Земли, и С Земли на Луну ) были добавлены в серию задним числом. Капитан Хаттерас во многом похож на британского исследователя. Джон Франклин.

Краткое содержание сюжета

Роман, действие которого происходит в 1861 году, описывает приключения Британский экспедиция капитана Джона Хаттераса на Северный полюс. Хаттерас убежден, что море вокруг полюса не замерзло, и его навязчивая идея - достичь этого места, несмотря ни на что. Мятеж команды приводит к разрушению их корабля, но Хаттерас с несколькими людьми продолжает экспедицию. На берегу острова "Новая Америка «он обнаруживает останки корабля, использовавшегося предыдущей экспедицией из Соединенных Штатов. Доктор Клобонни вспоминает план настоящего Ледяной дворец, построенный полностью изо льда в России в 1740 году для постройки снежного домика, в котором им предстоит провести зиму. Путешественники зимуют на острове и выживают в основном благодаря изобретательности доктора Клобонни (который умеет разжигать огонь с помощью льда. линза, сделать пули из замороженных Меркурий и отражать атаки белые медведи с дистанционно управляемыми взрывами черный порошок ).

Когда заканчивается зима, море освобождается ото льда. Путешественники строят лодку с места кораблекрушения и направляются к полюсу. Здесь они открывают остров, активный вулкан, и назовите его в честь Хаттераса. С трудом фьорд найден, и группа выходит на берег. После трех часов восхождения они достигают устья вулкана. Точное расположение полюса - в кратере, и Хаттерас прыгает в него. Как было написано изначально, Хаттерас погибает в кратере; Редактор Верна Жюль Эцель предложил или, скорее, потребовал, чтобы Верн переписал, чтобы Хаттерас выжил, но сошел с ума от интенсивности переживаний, а после возвращения в Англию его поместили в приют для душевнобольных. Потеряв свою «душу» в пещере Северного полюса, Хаттерас больше не произносит ни слова. Остаток своих дней он гуляет по улицам, окружающим приют, со своим верным псом Герцогом. Он немой и глух к миру, но прогулки Хаттераса не лишены направления. Как указано в последней строке, «капитан Хаттерас вечно идет на север».

Новая Америка

Новая Америка (Nouvelle-Amerique) на карте путешествия капитана Хаттераса

Новая Америка это название большого арктического острова, продолжавшегося на север Остров Элсмир, как обнаружено капитаном Джоном Хаттерасом и его командой. Его особенности включают на западном побережье залив Виктория, мыс Вашингтон, остров Джонсон, гору Белл и форт Провиденс, а в северной части (87 ° 5′N 118 ° 35'з.д. / 87,083 ° с.ш.118,583 ° з.д. / 87.083; -118.583), Гавань Альтамонт.

Как и многие другие творения Верна, его описание географии Арктики основывалось на научных знаниях на момент написания романа (1866 г.), но предвещало будущие открытия. Остров Элсмир был повторно открыт и назван Эдвард Инглфилд в 1852 г. и далее исследованный Исаак Исраэль Хейс в 1860-61 гг. Спустя сорок лет после публикации романа, в 1906 году, Роберт Пири утверждал, что видел Crocker Land около 83 ° с.ш., а в 1909 г. Фредерик Кук зрячий Брэдли Лэнд на 85 ° с.ш., оба в местах, занятых Новой Америкой Верна. Выбор маршрута Кука, возможно, на самом деле был вдохновлен его чтением Верна.[1]

Земля названа капитаном Альтамонтом, американским исследователем, который первым ступил на землю. В опубликованном романе неясно, предназначена ли Новая Америка как территориальные претензии для Соединенных Штатов. Как указывает Уильям Батчер, в этом нет ничего удивительного, поскольку Верн писал о США. приобретение Аляски в Меховая Страна, и остров Линкольна предлагается в качестве владения США в Таинственный остров.[2] Фактически, это удаленная глава "Джон Булл и Джонатан, "Хаттерас и Альтамонт сражались за право требовать земли для своих стран.[3]

Приспособление

В 1912 г. Жорж Мельес снял фильм по рассказу под названием Покорение полюса (Французский: Conquête du pôle).

Английский перевод

Ряд англоязычных переводов Приключения капитана Хаттераса были опубликованы в девятнадцатом веке. Они обычно считаются нерабочимиАвторские права, а копии можно получить из бесплатных источников:

  • Лондон: Джордж Рутледж и сыновья. (1874)[4]
  • Лондон, Нью-Йорк: Ward, Lock. (1876)[5]
  • Бостон: Компания Джеймса Р. Осгуда. (1876)[6]
  • Лондон: Губо и сын (1877).

Эти переводы сжимают и усекают текст Верна в разной степени; перевод Осгуда считается «относительно хорошего качества».[7] Издания других издателей обычно основаны на одном из этих четырех переводов.

Современный перевод Уильяма Батчера был опубликован издательством Oxford University Press в 2005 году.[8]

Рекомендации

  1. ^ Осцевски, Рэндалл Дж. (2003). «Фредерик Кук и забытый полюс» (PDF). Арктический. 56 (2): 207–217. CiteSeerX  10.1.1.577.4962. Дои:10.14430 / arctic616. ISSN  0004-0843. OCLC  108412472.
  2. ^ Верн, Жюль (2005). Необыкновенные путешествия: приключения капитана Хаттераса. Перевод Уильяма Бутчера. Издательство Оксфордского университета. п. 338. ISBN  978-0-19-280465-5. [A] Хотя название придумано и не может быть национальным заявлением, оно указывает на американский экспансионизм.
  3. ^ Мясник, Уильям; Артур Кларк (2006). Жюль Верн: окончательная биография. Громовой пресс. стр.156 –157. ISBN  978-1-56025-854-4.
  4. ^ Часть I Часть II Записи каталога Библиотеки Конгресса.
  5. ^ "Запись каталога Библиотеки Конгресса". Получено 2008-08-29.
  6. ^ "Запись каталога Библиотеки Конгресса". Получено 2008-08-29.
  7. ^ "Библиография английских переводов Жюля Верна". Получено 2008-08-29.
  8. ^ "Запись каталога Библиотеки Конгресса". Получено 2008-08-29.

внешняя ссылка

  • Издание Hetzel (французское): Часть I отсканированная копия из Bibliothèque nationale de France.
  • Осгуд перевод, сканированная копия на archive.org; с оригинальными иллюстрациями.
  • Перевод Routledge: Часть II, текстовый файл в Project Gutenberg.
  • Перевод Ward Lock: Часть I, Часть II, сканированная копия на archive.org.
  • Перевод Ward Lock: Часть I, текстовый файл в Project Gutenberg.
  • Приключения капитана Хаттераса аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox