Зеленая змея и красивая лилия - The Green Snake and the Beautiful Lily

Зеленая змея
и прекрасная лилия
Opheodrys aestivusPCCP20030524-0823B.jpg
АвторИоганн Вольфганг фон Гете
Оригинальное названиеDas Märchen
ПереводчикТомас Карлайл
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий
Дата публикации
1795

Зеленая змея и красивая лилия (Немецкое название: Märchen или же Das Märchen) это сказка к Иоганн Вольфганг фон Гете опубликовано в 1795 в Фридрих Шиллер немецкий журнал Die Horen (The Horae ). Завершает новеллу Гете рондо. Беседы немецких эмигрантов (1795). Das Märchen рассматривается как основополагающий образец жанра Kunstmärchen, или художественная сказка.[1]История вращается вокруг пересечения и перехода реки, которая представляет собой разделение между внешней жизнью чувств и идеальными устремлениями человека.

Синопсис

Сказка начинается с двух блуждающие огоньки которые будят паромщика и просят переправить его через реку. Паромщик делает это, и за плату они вытряхивают из себя золото в лодку. Это тревожит паромщика, потому что, если бы золото ушло в реку, оно бы вышло через край. Он требует в качестве оплаты: три артишока, три кочана капусты и три луковицы, и блуждающие огоньки могут уйти только после того, как пообещают принести ему их. Паромщик поднимает золото на высоту и кладет его в скалистую расселину, где оно обнаруживается зеленой змеей, которая ест золото, и обнаруживает, что оно светится. Это дает змее возможность изучить подземный храм, где мы встречаем старика с лампой, которая может давать свет только при наличии другого света. Теперь змея исследует храм и находит четырех царей: одного золотого, одного серебряного, одного бронзового и одного - смеси всех трех.

Затем история переходит к жене старика, которая встречает меланхоличного принца. Он встретил красивую Лили, но огорчен тем фактом, что любой, кто прикоснется к ней, умрет. В полдень змея способна образовать временный мост через реку, и таким образом жена и принц попадают в прекрасный сад Лили, где она оплакивает свою судьбу. С наступлением сумерек принц уступает своему желанию Прекрасной Лилии, бросается к ней и умирает. Зеленая змея окружает принца, а старик, его жена и блуждающие огоньки образуют процессию и пересекают реку на спине змеи.

Вернувшись в страну чувств и направляемую стариком, Лилия способна вернуть принца к жизни - хотя и во сне - прикоснувшись и к змею, и к принцу. Затем змея приносит себя в жертву и превращается в груду драгоценных камней, которые бросают в реку. Затем старик направляет их к запертым дверям храма. Блуждающие огоньки помогают им войти, поедая золото из дверей. В этот момент храм волшебным образом переносится под реку, всплывая под хижину паромщика, которая превращается в серебряный алтарь. Три царя дарят дары спящему принцу и восстанавливают его. Четвертый смешанный король падает, когда блуждающие огоньки слизывают с него золотые жилы. Мы также обнаруживаем, что прикосновение Лили больше не приносит смерти. Таким образом, принц соединяется с прекрасной Лилией, и они женятся. Когда они выглядывают из храма, они видят постоянный мост через реку - результат жертвоприношения змеи - «и по сей день Мост кишит путешественниками, а Храм является самым посещаемым на всей Земле» .

Анализ

Утверждалось, что Das Märchen родился из чтения Гете Химическая свадьба Христиана Розенкрейца и что он полон эзотерического символизма. В 1786 году Гете заметил, что Химическая свадьба содержит «красивую сказку», на которую у него сейчас не было времени.[2]

Рудольф Штайнер в своей книге 1918 г. Эталон души Гете, говорит об этом так: «На реке стоит Храм, в котором происходит бракосочетание Юноши с Лилией. «Брак» со сверхчувственным, реализация свободной личности возможен в человеческой душе, силы которой приведены в состояние регулярности, которое по сравнению с обычным состоянием является преобразованием ».[3] Эта статья привела к приглашение выступить к немецкому Теософское общество что в конечном итоге привело к тому, что Штайнер стал ее генеральным секретарем.

Том Рейнс дает следующую историческую справку для «Зеленой змеи и красивой лилии»:

Эта сказка была написана Гете как ответ на произведение Шиллера под названием Über die aesthetische Erziehung des Menschen (Письма об эстетическом воспитании человека). Одна из основных мыслей, рассматриваемых в этих «письмах», сосредоточена вокруг вопроса о человеческой свободе ... Шиллер видел, что гармоничная социальная жизнь может быть основана только на основе свободных человеческих личностей. Он видел, что внутри каждого есть «идеальный человек», и задача заключалась в том, чтобы привести внешний жизненный опыт в гармонию с этим «идеалом». Тогда человек будет вести поистине достойное существование.

Шиллер пытался построить внутренний мост между Человеком в непосредственной реальности и «идеальным человеческим существом». Он написал эти «Письма» во время и в контексте французская революция. Эта революция была вызвана желанием внешних социальных изменений, которые позволили бы человеческим личностям стать свободными. Но и Шиллер, и Гете признавали, что свобода не может быть «навязана» извне, но должна исходить изнутри каждого человека. Хотя Шиллер обладал артистической натурой, он чувствовал себя более комфортно в сфере философских мыслей, и хотя Гете находил большое удовольствие в этих «письмах» Шиллера, он чувствовал, что подход, касающийся сил в душе, был слишком прост и сформулирован. Следует сказать, что работа с абстрактными идеями была не в духе Гете. Поэтому он приступил к написанию Сказки, которая показывала бы в образных картинках, как человеческая душа может стать целостной и свободной, тем самым породив новое и свободное человеческое сообщество. И это было опубликовано в Die Horen в 1795 г.[4]

Адаптации

Сказка легла в основу Giselher Klebe 1969 год опера Das Märchen von der schönen Lilie.

Переводы

  • «Сказка Гете о зеленой змее и прекрасной лилии», Дональд Маклин, переводчик. С комментарием Адама Маклина. (Гранд-Рапидс, Мичиган), Phanes Press, 1993. ISBN  0-933999-19-4. (Источник: Magnum Opus Hermetic # 14)

Рекомендации

  1. ^ Литература немецкого романтизма (под ред. Денниса Ф. Махони). Бойделл и Брюэр, 2004. ISBN  9781571132369. Стр.102.
  2. ^ В. Х. Бруфорд. Культура и общество в классическом Веймаре 1775-1806 гг.. Издательство Кембриджского университета, 1975. Страница 186.
  3. ^ Штайнер, Рудольф (1925). III. Как показано в его сказке «Зеленая змея и красивая лилия».'". Эталон души Гете. Перевод Д. С. Осмонда.
  4. ^ "Сказка Гете" В архиве 2007-09-29 на Wayback Machine в Новый вид журнал, 2003

внешняя ссылка