Самое невероятное - The Most Incredible Thing
- Для одноименного альбома Pet Shop Boys см. The Most Incredible Thing (альбом)
"Самое невероятное" | |
---|---|
Автор | Ганс Христиан Андерсен |
Оригинальное название | "Дет Утролигсте" |
Переводчик | Гораций Скаддер |
Страна | Дания |
Язык | Датский |
Жанр (ы) | Литературный сказка |
Опубликовано в | Nyt Dansk Maanedsskrift |
Издатель | C.A. Reitzel |
Тип СМИ | Распечатать |
Дата публикации | Октябрь 1870 г. (Дания) |
Опубликовано на английском языке | Сентябрь 1870 г. (США) |
“Самое невероятное" (Датский: Det Utroligste) является литературным сказка датского поэта и автора Ганс Христиан Андерсен (1805–1875). История о конкурсе на поиск самого невероятного и о чудесных последствиях, когда выбирается победитель. Сказка была впервые опубликована в английском переводе Гораций Скаддер, американский корреспондент Андерсена, в Соединенных Штатах в сентябре 1870 года, прежде чем он был опубликован на датском языке в Дании в октябре 1870 года. «Самое невероятное» было первым рассказом Андерсена, опубликованным в Дании во время Вторая Мировая Война. Андерсен считал эту сказку одной из лучших.[1]
Краткое содержание сюжета
Когда начинается сказка, объявляется состязание, в котором половина королевства и рука принцессы в браке будут наградой тому, кто сможет произвести самое невероятное. Бедный юноша создает великолепные часы с разными реалистичными фигурами - Моисей, Адам и Ева, четверка Сезоны, пятерка Чувства, и другие - которые появляются в самый последний час. Все согласны с тем, что часы - самая невероятная вещь, и их создатель назван победителем. Внезапно другой мужчина разбивает часы, и все соглашаются, что этот поступок даже более невероятен, чем создание прекрасных часов. Разрушитель должен жениться на принцессе, но на свадьбе фигуры часов волшебным образом появляются снова, побеждают его, а затем исчезают. Все сходятся во мнении, что это самое невероятное, и принцесса и юный создатель часов женятся.
Фигуры
Каждый час на часах представлен фигурой из Библии, мифологии, фольклора или общеизвестных знаний.[2]
- Час: Моисей пишет первую из десяти заповедей.
- Два часа: Адам и Ева
- Три часа: Три волхва
- Четыре часа: Времена года, представленные кукушкой (весна), кузнечиком (лето), пустым гнездом аиста (осень) и старой вороной (зимой).
- Пять часов: пять чувств, представленные мастером по изготовлению очков (зрение), медником (слух), цветочницей (запах), поваром (вкус) и гробовщиком (прикосновение).
- Шесть часов: игрок, который всегда выбрасывал шестерки
- Семь часов: семь дней недели или семь смертных грехов.
- Восемь часов: Хор восьми поющих монахов
- Девять часов: Музы греческой мифологии
- Десять часов: Моисей возвращается с остальными Десятью заповедями.
- Одиннадцать часов: одиннадцать детей играли и пели: «Два, два, семь, часы пробили одиннадцать».
- Двенадцать часов: ночной сторож возвещает о рождении Христа.
Источники
Сказка не имеет аналогов в традиционном фольклоре и сказках, но полностью оригинальна Андерсеном. Его источником вдохновения приписывают страдания Андерсена из-за Франко-прусская война и войны между Данией и Пруссией в 1860-х годах. Андерсена тепло приняли в Германии, и поэт любил немецкую высокую культуру, но он был полностью шокирован скатыванием страны к милитаризму. Он был убит горем, осознав, что ему необходимо разорвать связи со своими немецкими друзьями.[3]
История публикации
История была впервые опубликована как «Самое необычное» в английском переводе Гораций Скаддер в Соединенных Штатах в Журнал для молодежи Riverside в сентябре 1870 г. Датский оригинал появился в Дании в журнале Nyt Dansk Maanedsskrift месяц спустя, в октябре 1870 года. Сказка была переиздана в Дании 30 марта 1872 года и снова 20 декабря 1874 года в сборниках сказок Андерсена.[4]
Андерсен любил выступать перед публикой и продвигал многие из своих рассказов, читая их вслух на общественных собраниях. В 1840-е годы композитор Феликс Мендельсон-Бартольди присутствовал на таком чтении в Германии и сообщил, что был так взволнован и взволнован представлением, что не мог дождаться, чтобы поблагодарить Андерсена, но «радостно бросился» на поэта, восклицая: «Но вы замечательный читатель; никто не читает сказки. такие сказки, как ты! " Много лет спустя, в 1870-х годах английский писатель и критик Эдмунд Госсе имел подобное восприятие и отметил: «Как только он заговорил, да, если бы он просто улыбнулся, его гений был очевиден ... И когда он читал, все, на что я смотрел - ослепительные паруса, море, побережье Швеции , яркое небо - загорелось с заходом солнца. Как будто сама природа краснела от восторга от звука голоса Ганса Христиана Андерсена ».[5]
Андерсен умудрился прочитать вслух «Самое невероятное» по крайней мере семь раз в течение нескольких дней. Чтения начались перед кругом поклонников в доме семьи Кох в день окончания сказки. В течение следующих нескольких дней он посетил дома еще нескольких человек, включая Хартманнов, Коллинз, Тиле и Мельчиоров. Андерсен использовал такие чтения, чтобы оценить успех своих произведений: чем громче и продолжительнее аплодисменты публики, тем меньше исправлений он внесет в рассказ и тем скорее рукопись попадет в редакцию.[5]
Комментарии
Для исследователя сказок и фольклора Мария Татарская, сказка суммирует взгляды Андерсена на «сущность искусства» с часами, представляющими как временность, так и трансцендентность. Он держит время, но это также произведение искусства, которое нельзя уничтожить. Она отмечает, что часы содержат «библейское и мифическое, времена года и чувства, визуальное и акустическое, плотское и духовное» и, таким образом, объединяют все, что хотел Андерсен в искусстве. Чудесные часы «смешивают мирское со священным, а языческое - с христианским». Красота часов и их фигурок бросает вызов разрушению, преодолевает их и продолжает жить так, как не могут люди.[1]
Культурное влияние
«Самое невероятное» было первым рассказом Андерсена, опубликованным во время нацистской оккупация Дании в течение Вторая Мировая Война. В предисловии к июльскому выпуску 1940 года предполагалось, что Андерсен написал рассказ в глубоком беспокойстве и сомнении относительно будущего, которое «сменилось еще более глубокой верой». В 1942 году эта сказка была опубликована в сборнике рассказов, составленном учеными, которые впоследствии стали лидерами Датское сопротивление Движение. В последней иллюстрации сказки к изданию 1942 года ночной сторож - бородатый раввин, который сбивает мускулистого полуобнаженного арийца, разрушающего часы, в то время как толпа датчан в современной одежде 1940-х годов стоит и наблюдает.[3]
Сценические адаптации
Pet Shop Boys Ballet
В 2011 году британская поп-группа Зоомагазин мальчики написал музыку к балету по рассказу, открывшемуся в марте 2011 г. Sadler's Wells В Лондоне.[6] Рассказ адаптировал Мэтью Данстер и хореография Хавьер де Фрутос. В нем снимался бывший Королевский балет главный Иван Путров и анимационный фильм, созданный Тал Роснер.[7] Балет получил театральную премию Evening Standard и вернулся в Сэдлерс-Уэллс на второй сезон в 2012 году.
В 2018 году балет Шарлотты подготовил и представил американскую премьеру балета, созданного в Sadler's Wells.
Другие постановки
В 2016 г. Балет Нью-Йорка состоялась премьера одноактного балета по одноименной повести в постановке Джастин Пек.[8]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Татарка, Мария (2008). Аннотированный Ганс Христиан Андерсен. W.W. Нортон и компания. С. 298–303. ISBN 978-0-393-06081-2.
- ^ Самое невероятное (1870) |http://hca.gilead.org.il/inkling/most_incredible.html
- ^ а б Андерсен, Ганс Кристиан; Тиина Наннелли (перевод) и Джеки Вулльшлагер (редактор) (2005). Сказки. Викинг. pp. xxxix, 436–437. ISBN 0-670-03377-4.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ "Ганс Христиан Андерсен: Самое невероятное". Получено 2009-04-21.
- ^ а б Андерсен, Йенс (2005). Ганс Христиан Андерсен: Новая жизнь. Пропустите Дакворт. С. 215–218. ISBN 1-58567-737-X.
- ^ http://www.petshopboys.co.uk/news/2601
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-08-10. Получено 2011-08-06.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Маколей, Аластер (3 февраля 2016 г.). "Обзор: «Самое невероятное» оживляет сказку Ганса Христиана Андерсена." Нью-Йорк Таймс. Версия для печати появилась 4 февраля 2016 года под заголовком «Forever Mindful of the Clock».
внешняя ссылка
- "Самое невероятное" Английский перевод Жан Хершольт
- Det Utroligste Оригинальный датский текст