Стойкий оловянный солдатик - The Steadfast Tin Soldier

"Стойкий оловянный солдатик"
АвторГанс Христиан Андерсен
Оригинальное название"Den Standhaftige Tinsoldat"
СтранаДания
ЯзыкДатский
Жанр (ы)Литературный сказка
Опубликовано вСказки для детей. Новая коллекция. Первый буклет. 1838. (Eventyr, fortalte для Børn. Ny Samling. Første Hefte. 1838.)
Тип публикацииСборник сказок
ИздательC.A. Reitzel
Тип СМИРаспечатать
Дата публикации2 октября 1838 г.
Предшествует"Маргаритка"
С последующим"Дикие лебеди "

"Стойкий оловянный солдатик" (Датский: Den standhaftige tinsoldat) является литературным сказка к Ганс Христиан Андерсен Об оловянный солдатик любовь к бумаге балерина. Сказка впервые была опубликована в Копенгаген автор: C.A. Reitzel 2 октября 1838 г. в первом буклете Сказки для детей. Новая коллекция. Буклет состоит из произведений Андерсена "Маргаритка" и "Дикие лебеди Сказка была первой сказкой Андерсена, не основанной на народной сказке или литературной модели. «Стойкий оловянный солдатик» был адаптирован для различных средств массовой информации, включая балет и анимационный фильм.

участок

В день рождения мальчик получает комплект из 25 игрушечные солдатики все В ролях из одной старой оловянной ложки и раскладывает их на столешнице. Один солдат стоит на одной ноге, так как после того, как его бросили последним, металла не хватило, чтобы вылечить его. Рядом солдат видит симпатичную бумажную балерину с блестки на ее поясе. Она тоже стоит на одной ноге, и солдат влюбляется. В ту ночь гоблин среди игрушек в виде Джек в коробке, который также любит балерину, сердито предупреждает солдата, чтобы он не сводил с нее глаз, но солдат игнорирует его.

На следующий день солдат падает с подоконник (предположительно работа гоблина) и приземляется на улице. Два мальчика находят солдата, помещают его в бумажный кораблик и отправляют в канаву. Лодка и ее пассажир моются в ливневую канализацию, где крыса требует, чтобы солдат заплатил пошлину.

Плывя дальше, лодка вымывается в канал, где оловянного солдатика проглатывает рыбы. Когда эту рыбу ловят и разрезают, оловянный солдатик снова оказывается на столе перед балериной. Необъяснимым образом мальчик бросает оловянного солдатика в Огонь, что, скорее всего, является работой гоблина-дурака из коробки. Ветер уносит балерину вместе с собой в костер; она поглощена им. Горничная чистит камин утром и обнаруживает, что солдат растаял в маленькое оловянное сердце вместе с блестками балерины, которые теперь сгорели как уголь.

Публикация

История была впервые опубликована в Копенгагене, Дания К. А. Рейтцелем 2 октября 1838 г. Сказки для детей. Новая коллекция. Первый буклет. Другие сказки в буклете включают «Маргаритку» и «Дикие лебеди». Сказка была переиздана в собрании сочинений Андерсена сначала 18 декабря 1849 г. Сказки и снова 15 декабря 1862 г. в первом томе Сказки и сказки.[1]

Комментарии

Андерсен в 1836 году

«Стойкий оловянный солдатик» - первая сказка, написанная Андерсеном, не имеющая ни литературного образца, ни источника народной сказки. Это знаменует новую независимость в его творчестве и является зенитом его воспоминаний о детском мире девятнадцатого века с его игрушечными танцорами, замками и лебедями.

Джоан Г. Хаар пишет в Оксфордский компаньон сказок: «Эта история необычна среди ранних сказок Андерсена, как в своем акценте на чувственное желание, так и в своей двусмысленности. Слепая судьба, а не намерение, определяет все события. Более того, повествование ставит под сомнение саму приличие, которое оно восхваляет. что бы ни случилось с ним, показывая пиетистский идеалы самоотречения, тоже способствует его гибели. Если бы он говорил и действовал, солдат мог бы обрести жизнь и любовь. Однако, сдерживаемый запретами и условностями, он находит только трагедию и смерть. Сказку часто читают автобиографически, где солдат рассматривается как символ того, что Андерсен испытывает чувство неполноценности по отношению к женщинам, его пассивное принятие буржуазных классовых взглядов или его чувство отчуждения как художника и аутсайдера от полноценного участия в повседневной жизни ».[2]

Адаптации

Иллюстрация Вильгельм Педерсен, Первый иллюстратор Андерсена (1850 г.)

Уб Иверкс сделал 1934 Cinecolor мультфильм по повести под названием Храбрый оловянный солдатик. Сюжет мультфильма немного отличается от оригинального сюжета. Антагонист - не Джек из коробки, а скорее игрушечный король, который хочет балерину себе. Оловянный солдатик нападает на короля, в результате чего его предают суду и приговаривают к расстрелу. Балерина умоляет спасти его жизнь, но ее просьбы игнорируются. Затем она становится рядом с оловянным солдатиком, и оба попадают в горящий камин, где он вместе с ней растворяется в форме сердца. У мультфильма счастливый конец, поскольку и оловянный солдатик, и балерина отправляются в «Игрушечный рай», где у оловянного солдатика теперь обе ноги.

В 1940 г. Дисней анимированный фильм Фантазия, более короткая / сокращенная версия сказки была запланирована для фильма, как указано в раскадровках 1938 года. К сожалению, финал отрезка не удовлетворил Уолт Дисней и история была отложена.

Джордж Пал на военную тематику 1941 года Кукольный «Ритм в строю», вероятно, представляет собой свободную адаптацию истории Андерсена с игрушечным солдатиком, которого увольняют после того, как он влюбился в катающуюся на коньках балерину.

Поль ГримоЖак Превер ) сделал цветной французский мультфильм 1947 года Le Petit Soldat в котором главный герой изображен в виде игрушечного акробата, который призван на войну и возвращается калекой, но полон решимости спасти свою балерину.

Марсия Браун иллюстрированная книга 1953 года, иллюстрирующая историю в М. Р. Джеймс перевод был удостоен Калдекотт Хонор.

Иво Каприно Кукольный фильм 1955 года "Стойкий оловянный солдатик".

Шон Филлипс Песня 1964 года «Маленький оловянный солдатик» также основана на сказке Ганса Христиана Андерсена и была перепетита Донован в 1965 г.

Музыкальное видео Анастасия песня 2005 года Тяжело в моем сердце был вдохновлен «Стойким оловянным солдатиком», в котором манекены выставлены на витрине.

В Маленькие лица Песня 1967 года Оловянный солдатик начинается с лирики «Я маленький оловянный солдатик, который хочет прыгнуть в ваш огонь», и, похоже, на него повлияла история Андерсена.

Современник Андерсена Август Бурнонвиль поставил сказку для своего балета Сказка в картинках, и Джордж Баланчин поставил сказку в 1975 году, позволив солдату и балерине выразить свою любовь до того, как балерину снесет в огонь.[3] Жорж Бизе положи сказку на музыку в Jeux d'Enfants.[3]

В 1976 г. Союзмультфильм сделал анимационная адаптация.

Музыкальная адаптация к живому действию была вторым из четырех эпизодов The Enchanted Musical Playhouse, который первоначально транслировался с 1984 по 1985 год на (тогда еще) новом канале Disney.[4][5]

В 1985 году Harmony Gold сделали английский дублированный экранизацию рассказа «Маленький поезд», фильм изначально был снят в Италии в конце 70-х годов.

В 1986 г. Аткинсон Film-Arts сделал анимационную адаптацию с голосами Рик Джонс, Терренс Скаммелл, и Роберт Бокстел, с комментариями Кристофер Пламмер.

В 1989 г. Studio Miniatur Filmowych сделал анимационную адаптацию.[6]

В 1991 году он был адаптирован в анимационном телефильме в рамках Вечные сказки от Hallmark который был произведен Ханна-Барбера и Клеймо. В нем звучали голоса Джордж Ньюберн как оловянный солдатик, Меган Маллалли как балерина, Тим Карри как Джек из коробки и Пол Уильямс как лягушка по имени Фрогбаутен. Это была вторая роль клоуна Карри после того, как он сыграл Pennywise в Это (1990).

Детский автор Тор Зайдлер адаптировал книгу в 1992 году с иллюстрациями Фред Марчеллино.[7]

1995 увидел Джон Войт сделать свой режиссерский дебют с Оловянный солдатик, а Время для шоу семейный фильм, по мотивам рассказа Андерсена.

В 1996 году Вивиан Литтл и Кэтлин Миллс адаптировали рассказ Андерсона в полнометражный балет для студии Dance Fremont в г. Сиэтл. Балет по-прежнему ставится каждую зиму как альтернатива популярному рождественскому балету. Щелкунчик, который многие американские студии производят в декабре. Дэнс Фремонт рассказывает о молодом глухом мальчике, который получает игрушки на Рождество и использует Подпись Exact English для всего диалога.[8]

В 2000 г. Дисней анимированный фильм Фантазия 2000, адаптация сказки ставится на первую часть Концерт для фортепиано с оркестром № 2 фа мажор к Дмитрий Шостакович. Этот отрывок немного отличается от рассказа Андерсена: солдат всего пять, но все же только один с одной ногой; балерина, кажется, сделана из фарфор; солдат разочарован, обнаружив, что у балерины две ноги, но балерина все еще принимает его; в конце концов, злодей из ящика - тот, кто погибает в огне, а не солдат и балерина, которые оба остаются целыми.[3] По сказке были сняты другие мультфильмы для детей, а в 1975 году - научно-фантастический художественный фэнтезийный фильм, Оловянный солдатик.[2]

В Стиг Ларссон триллер 2006 года Девушка, игравшая с огнем, отчаянно независимый главный герой Лисбет Саландер сравнивает журналиста Микаэль Блумквист, которая осталась верна ей, несмотря на ее неоднократное вопиющее неприятие его, с стойким оловянным солдатиком Андерсена (косвенно сравнивая себя с балериной Андерсена).[9]

Майк Миньола графический роман Балтимор, или стойкий оловянный солдатик и вампир соединяет в себе остроту "стойкого оловянного солдатика" со сверхъестественным Дракула мифы, установленные в пост-Первая Мировая Война среда.[10] Кейт ДиКамилло с Чудесное путешествие Эдварда Тьюлейна (2006) использует темы сказки.[3]

В Hanson Песня Soldier также основана на этой сказке. В песне вообще не упоминается гоблин. Оловянный солдатик выпал из окна, когда подул ветер, оловянный солдатик и балерина слились вместе во время танца, и балерина упала возле камина.

В 2013 году Анирудха Аруна Bildungsroman Стойкий оловянный солдатик?, главный герой Эшвин сравнивается с оловянным солдатиком его успешным братом Абхинавом (общество, таким образом, играет роль опасного валета из коробки).[11]

Daft Punk клип на песню "Мгновенное разрушение ", как говорят, был вдохновлен" Стойким оловянным солдатиком ".

Рекомендации

Сноски
  1. ^ "Ганс Христиан Андерсен: стойкий оловянный солдатик". Центр Ганса Христиана Андерсена. Получено 2009-09-22.
  2. ^ а б Молнии 497
  3. ^ а б c d Андерсен 2008 224
  4. ^ "Стойкий оловянный солдатик - Очарованный музыкальный театр". Получено 8 февраля 2017.
  5. ^ Банс, Алан (30 августа 1985 г.). «Серия« Зачарованный музыкальный домик »заполняет пробел в домашнем видео для детей». The Christian Science Monitor. Архивировано из оригинал 28 января 2019 г.. Получено 27 января, 2019.
  6. ^ "FilmPolski.pl".
  7. ^ Дирда, Майкл (1992-12-06). "Книжная полка Йоль". Вашингтон Пост. Архивировано из оригинал в 2018-11-20.
  8. ^ "О стойком оловянном солдатике".
  9. ^ Девушка, игравшая с огнем, Глава 29.
  10. ^ Обзоры художественной литературы: неделя от 30.07.2007 в Publishers Weekly.
  11. ^ Стойкий оловянный солдатик?, Глава «Туда и обратно»
Процитированные работы
  • Андерсен, Ганс Кристиан; Татарский, Мария (Под ред. И пер.) (2008), Аннотированный Ганс Христиан Андерсен, Нью-Йорк и Лондон: W. W. Norton & Company, Inc., ISBN  978-0-393-06081-2
  • Андерсен, Ганс Кристиан; Нанналли, Тийна (Пер.); Wullschlager, Джеки (ред.) (2005) [2004], Сказки, Нью-Йорк: Викинг, ISBN  978-0-670-03377-5CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Зайпс, Джек (ред.) (2003), Оксфордский спутник сказок: западные сказочные традиции от средневековья до наших дней, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-860509-6CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)

внешняя ссылка