Осы - The Wasps

Осы
Жюри - Джон Морган.jpg
Хор в Осы состоит из пожилых присяжных, которые вкратце напоминают осы в их поведении (Картина «Жюри» Джона Моргана 1861 года, Музей округа Бакс, Англия).

В Dramatis Personae в античной комедии зависит от интерпретации текстовых свидетельств.[1] Этот список основан на переводе Дэвида Барретта.[2]
НаписаноАристофан
хорОсы (старики)
Мальчики
Символы
  • Антиклеон (Bdelycleon) молодой афинянин
  • Проклеон (Филоклеон) его отец
  • Созиас их домашний раб
  • Ксантиас еще один домашний раб
  • Первая собака
  • Гуляка
  • Пекарь
  • Житель

Тихие роли

  • Мидас домашний раб
  • Фрикс домашний раб
  • Masyntias домашний раб
  • Вторая собака (Labes)
  • Дарданис флейтистка
  • Херефон философ
  • Свидетели принесенный гражданином
  • Посуда свидетели на суде над Second Dog
  • Щенки дети к Second Dog
  • Гуляки
  • Три сына Карцина
Настройкаперед домом Антиклеона

Осы (Классический греческий: Σφῆκες, романизированный:Сфекес) является четвертым в хронологическом порядке из одиннадцати сохранившихся пьес Аристофан, мастер древнего драматического жанра 'Старая комедия '. Выпускался на Леная фестиваль в 422 году до нашей эры, время, когда Афины наслаждались краткой передышкой от Пелопоннесская война после годичного перемирия с Спарта.

Как и в других своих ранних пьесах, Аристофан высмеивает демагог Клеон, но в Осы он также высмеивает один из афинских институтов, давших Клеону основу его власти: суды. Считалось, что эта пьеса лучше любой другой иллюстрирует условности старой комедии, и она считается одной из величайших комедий в мире.[нужна цитата ]

участок

Спектакль начинается со странной сцены: большая сеть накинута на дом, вход забаррикадирован, а два раба, Ксантиас и Созиас, спят на улице снаружи. Третий мужчина находится наверху внешней стены с видом во внутренний двор, но он тоже спит. Два раба просыпаются, и из их шуток мы узнаем, что они охраняют «монстра». Спящий над ними человек - их хозяин, а чудовище - его отец - у него необычная болезнь. Ксантиас и Созиас предлагают аудитории угадать природу болезни. Предлагается пристрастие к азартным играм, выпивке и хорошему отдыху, но все они неверны - отец пристрастился к суду: он филелиаст (φιληλιαστής) или "триалофил". Имя человека Филоклеон (что предполагает, что он может быть зависимым от Клеон ), а имя его сына прямо противоположно этому -Bdelycleon. Симптомы зависимости старика включают нерегулярный сон, навязчивое мышление, паранойю, плохую гигиену и накопительство.[3] Консультации, лечение и поездки не помогли решить проблему, и теперь его сын превратил дом в тюрьму, чтобы старик не попадал в суд.

Бделиклеон просыпается и кричит двум рабам, чтобы те были настороже - его отец ходит. Он велит им следить за канализацией, потому что старик может двигаться, как мышь, но Филоклеон удивляет их всех, появляясь вместо этого из трубы, замаскированной под дым. К счастью, Бделиклон уже под рукой, чтобы загнать его внутрь. Другие попытки побега также почти не пресекаются. Домочадцы успокаиваются, чтобы еще немного поспать, а затем приходит Хор - старые присяжные, которые осторожно передвигаются по грязным дорогам и сопровождаются мальчиками с лампами в темноте. Узнав о заточении своего старого товарища, они бросаются на его защиту и роятся вокруг Бделиклона и его рабов, как осы. В конце этой битвы Филоклеон все еще едва находится под опекой своего сына, и обе стороны готовы урегулировать проблему мирным путем путем дебатов.

Споры между Филоклеоном и Бделиклоном сосредоточены на преимуществах, которые старик лично получает от добровольной службы присяжных. Филоклеон говорит, что он пользуется лестным вниманием богатых и влиятельных людей, которые обращаются к нему с просьбой вынести положительный вердикт, он пользуется свободой толковать закон, как ему заблагорассудится, поскольку его решения не подлежат пересмотру, а зарплата присяжного дает ему независимость и авторитет в собственном доме. Бделиклеон отвечает на эти вопросы аргументом, что присяжные фактически подчиняются требованиям мелких чиновников и им платят меньше, чем они заслуживают - доходы от империи идут в основном в частные сокровищницы таких людей, как Клеон. Эти аргументы парализуют Филоклеона. Хор завоеван.

Филоклеон отказывается отказываться от своих старых привычек, поэтому Бделиклеон предлагает превратить дом в зал суда и заплатить ему гонорар присяжного заседателя для рассмотрения домашних споров. Филоклеон соглашается, и вскоре ему передают дело - спор между домашними собаками. Одна собака (похожая на Клеона) обвиняет другую собаку (которая выглядит как Laches ) украсть сицилийский сыр и не поделиться им. Свидетели защиты включают чашу, пестик, терку для сыра, жаровню и горшок. Поскольку они не могут говорить, Бделиклеон говорит за них несколько слов от имени обвиняемых. Вводят группу щенков (детей обвиняемых), чтобы смягчить сердце старого присяжного своими жалобными криками. Филоклеон не смягчается, но его сын легко обманывает его, помещая его голос в урну для оправдания. Старый присяжный глубоко потрясен исходом суда - он привык к убеждениям, - но сын обещает ему хорошо провести время, и они уходят со сцены, чтобы приготовиться к развлечениям.

Пока актеры находятся за кулисами, Хор обращается к публике в традиционном стиле. парабазис. Он хвалит автора за то, что он противостоял таким монстрам, как Клеон, и наказывает публику за неспособность оценить достоинства предыдущей пьесы автора (Облака ). Восхваляет старшее поколение, вызывает воспоминания о победе на Марафон и горько сожалеет о том, что недостойные люди пожирают имперские доходы. Затем отец и сын возвращаются на сцену, теперь споря друг с другом о выборе одежды стариком. Он пристрастился к своему старому плащу присяжных и своим старым ботинкам, и он с подозрением относится к причудливой шерстяной одежде и модной спартанской обуви, которую Бделиклеон хочет, чтобы он надевал этим вечером на изысканный обед. Ему навязывают модную одежду, и его обучают манерам и разговорам, которых ждут от него другие гости. На вечеринке Филоклеон заявляет о своем нежелании пить вино - по его словам, это вызывает проблемы, - но Бделиклеон уверяет его, что искушенные люди мира могут легко найти выход из неприятностей, и поэтому они с оптимизмом уходят на вечернее развлечение.

Затем идет второй парабазис (см. Примечание в конце этого раздела), в котором Хор кратко затрагивает конфликт между Клеоном и автором, после чего прибывает домашний раб с новостями для аудитории об ужасном поведении старика в доме. званый обед: Филоклеон жестоко напился, он оскорбил всех модных друзей своего сына, а теперь нападает на всех, кого встречает по дороге домой. Раб уходит вместе с Филоклеоном, теперь за ним по пятам идут обиженные жертвы, а на руке у него красивая девушка-флейта. Через несколько секунд появляется Бделиклеон и сердито возражает своему отцу за похищение флейтистки с вечеринки. Филоклеон притворяется факелом. Его сына не обмануть, и он пытается силой забрать девушку на вечеринку, но отец сбивает его с ног. Другие люди с жалобами на Филоклеона продолжают прибывать, требуя компенсации и угрожая судебным иском. Он делает ироническую попытку вырваться из неприятностей, как искушенный светский человек, но это еще больше разжигает ситуацию. Наконец встревоженный сын тащит его в дом. Хор вкратце поет о том, как трудно мужчинам изменить свои привычки, и хвалит сына за сыновнюю преданность, после чего весь актерский состав возвращается на сцену для энергичного танца Филоклеона в соревновании с сыновьями Carcinus.

Примечание. Некоторые редакторы (например, Барретт) обменивают второй парабазис (строки 1265–91) на песню (строки 1450–73), в которой Бделиклон восхваляется за сыновнюю преданность.

Историческое прошлое

Клеон и афинская система жюри

Примерно за два года до выступления Осы, Афины одержали значительную победу над своим соперником Спартой в Битва при Сфактерии. Верно или ошибочно, но большинство афинян приписывали эту победу Клеону, и тогда он был на пике своего могущества. По конституции верховная власть принадлежала народу как избирателям в собрании и присяжным заседателям в судах, но им могли манипулировать демагоги, обладающие навыками ораторского искусства и поддерживаемые сетями сателлитов и информаторов.[4] Клеону удалось Перикл будучи доминирующим оратором в собрании, он все чаще мог манипулировать судами в политических и личных целях, особенно в судебном преследовании государственных чиновников за ненадлежащее исполнение своих обязанностей.[5]

Присяжные должны были быть гражданами старше тридцати лет, и в начале каждого года регистрировался отряд из 6000 человек, который в своих коротких коричневых плащах и с деревянными посохами в руках занимал заметное место в городе. Работа была добровольной, но трудоемкой, и им платили небольшую плату: три обола в день во время Осы. Для многих присяжных это был основной источник дохода и фактически пенсия по старости. Не было судей, которые могли бы дать присяжным юридические консультации, и не было юридической апелляции на вердикт присяжных. Присяжные попали под влияние спорных политиков, таких как Клеон, которые предоставили им дела для судебного разбирательства и которые оказали влияние на то, чтобы убедить Скупщину сохранить им зарплату. Однако не обязательно верно, что Клеон использовал систему в корыстных или коррумпированных целях, как утверждается в Осы.[6]

Пьесы Аристофана продвигают консервативные ценности и поддерживают благородный мир со Спартой, тогда как Клеон был радикальным демократом и лидером провоенной фракции. Недоразумения были неизбежны. Клеон ранее пытался привлечь Аристофана к ответственности за клевету на полис со своей второй игрой Вавилоняне, и хотя юридический результат этих усилий неизвестен, они, похоже, обострили сатирическую остроту поэта, о чем позже свидетельствует безжалостная атака на Клеона в Рыцари. Второй парабазис в Осы подразумевает, что Клеон отомстил за то, что он Рыцари с дальнейшими попытками запугать или преследовать Аристофана, и поэт, возможно, публично уступил этому давлению на короткое время.[7][8] Какое бы соглашение ни было достигнуто с Клеоном, Аристофан радостно отказался от него в Осы, представляя Клеона как коварного пса, манипулирующего коррумпированным судебным процессом в личных целях.

Некоторые события, повлиявшие на Осы

  • 431: Началась Пелопоннесская война.
  • 426: Аристофан занял первое место на Город Дионисия со своей второй игрой, Вавилоняне (теперь потерян), и впоследствии он был привлечен к ответственности со стороны Клеона за то, что был автором клеветы против полис.
  • 425: Афины одержали значительную победу над Спартой в Битва при Сфактерии и Клеон успешно взял на себя ответственность за это.
  • 424: Аристофан занял первое место на Леная с участием Рыцари в котором он безжалостно высмеивал Клеона.
  • 423: Афины и Спарта договорились о перемирии на один год. Пьеса Аристофана Облака занял третье место (т.е. последнее).
  • 422: Осы выступил на Леной, заняв второе место.

Места и люди, упомянутые в Осы

По словам персонажа в Плутарх с Обеденный стол Обсуждение,[9] (написано примерно через 500 лет после Осы был произведен), Старой комедии нужны комментаторы, чтобы объяснить ее заумные отсылки, точно так же, как банкету нужны винные официанты. Вот карта вин для Осы как предлагают современные ученые.[10][11][12]

Места

  • Мегара: сосед и исторически соперник Афин, упоминается в строка 57 как предполагаемое происхождение комической драмы.[13]
  • Суды: в 422 г. до н.э. в Афинах было десять судов, из которых здесь упоминаются поименно: Новый суд в строка 120, Суд в Ликосе в строка 389 и Одеион в строка 1109.
  • Асклепия: Храмы, посвященные богу исцеления, упомянутому в строка 123 находился недалеко от Афин на острове Эгина.
  • Delphi: Одно из самых священных мест в Греции, как сказал Филоклеон в строка 159 быть источником страшного пророчества о себе.
  • Scione: Город на мысе Халкидики через два дня после афинского перемирия со Спартой он восстал против афинского правления и теперь находился в осаде; это было единственное сражение, в котором афиняне участвовали в то время. Bdelycleon говорит на строка 210 что он скорее будет служить там, чем охранять своего отца.
  • Византия: Первоначально захваченный у персидских войск греками в 478 г. до н.э., а затем взят из-под контроля Павсаний Афиняне в 476 году разместили здесь гарнизон с момента его восстания от афинского владычества в 440–439 годах. Хор старых присяжных упоминает об этом в строка 236 вспоминая о том, как они там были солдатами.
  • Самос: Остров, восставший из-за афинского правления в 440 г. до н.э., упоминается в строка 238 в отношении саамица (возможно, человека по имени Каристион), который предал свои собственные полис из-за своей предполагаемой любви к Афинам и недавно оправданного по некоторым обвинениям.
  • Фракия: Регион, имеющий стратегическое значение во время Пелопоннесской войны, Хор упоминает его в строка 288 в связи с надвигающимся судом над одним из «предателей» (возможно, ссылка на Фукидид, который подвергся судебному преследованию со стороны Клеона годом ранее после поражения афинян при Амфиполь.
  • Наксос: Покоренный афинянами около 470 г. до н.э., Хор упоминает об этом в строка 355 вспоминая солдатскую шутку, устроенную там Филоклеоном.
  • Понта и Сардиния: Упоминается в строка 700 по Бделиклеону как восточные и западные границы Афинской империи.
  • Марафон: Место знаменитой победы Афин над Персией, упоминается в строка 711 Бделиклеона в отношении того, чем афинянам причитаются другие греки.
  • Euboia Поселены афинянами через звонкий, это был ключевой источник зерна и упоминается в строка 715 от Bdelycleon как синоним подкупа голосов.
  • Сицилия: Остров славился своими сырами и упоминался в строка 838 помогает идентифицировать собаку, ворующую сыр Лабес, как комическое изображение афинского генерала Laches, который возглавил там афинские войска в 427 г. до н. э.
  • Кудатенаион и Зиксон: соответственно дема Сайлона в Афинах и обвиняющая собака, а также дема Лахес и обвиняемая собака (на побережье примерно в восьми милях к югу от Афин) - оба дема упоминаются в строка 895.
  • Thymaitadoi: деревня недалеко от Пирей, это был источник грубых плащей, которые неискушенный Филоклеон не мог отличить от дорогих плащей, которые носили в Сардис и вплетены в Экбатана (общие пункты назначения для афинских дипломатов), как указано в строки 1138–43.
  • Парос: Остров, который однажды посетил Филоклеон на два обола в день (то есть в качестве гребца в афинском флоте) - который был так близок к тому, чтобы стать дипломатом, как никогда раньше (строка 1189 ).

Поэты и другие художники

  • Еврипид: Часто являющийся целью пьес Аристофана, трагический поэт упоминается в строка 61 как прикосновение старых старых шуток, сочиненных другими поэтами-комиксами. Есть и притворно-героические отсылки к его пьесам. Беллерофонт, Критские женщины и Я не в строки 757, 763, 1414.
  • Эфантид: комический поэт предыдущего поколения, известный своей безвестностью, он упоминается в строка 151 по прозвищу Капниас (Смоки).
  • Фриних: Знаменитый трагический поэт прежнего поколения, он несколько раз благосклонно упоминается Филоклеоном и присяжными заседателями строки 220, 269, 1490, 1524. Первое упоминание в комическом сложном слове (μελισιδωνοφρυνιχήρατα) со ссылкой на популярную песню о Сидон написано Фринихом. Трагический поэт упоминается еще в трех пьесах.[14]
  • Земляной орех: Великий лирический поэт Беотия не упоминается здесь по имени, но один из его знаменитых стихов абсурдно цитируется вне контекста в строка 308
  • Филокл: трагический поэт (занявший первое место, когда Софокл соревновались с Эдип Царь ), хотя комические поэты высмеивают его за суровый стиль, в строка 462 иметь горькое влияние на стариков. Он снова упоминается в Thesmophoriazusae и Птицы.[15]
  • Эзоп: Тогда, как сейчас, источник поучительных басен, он получает четыре упоминания в строки 566, 1259, 1401, 1446 и он позже упоминается в двух других пьесах.[16]
  • Oiagros: Трагический актер, как говорится в строка 579 быть оправданным в суде после произнесения стихов из пьесы под названием Ниоба. Ниоба возможно была пьеса Софокла, поставленная незадолго до Осы. Альтернативно Ниоба была пьеса Эсхила, снова упоминаемая позже в Лягушки.[17]
  • Предок Сакас: Трагический поэт иностранного происхождения и частая мишень комических поэтов, он упоминается в строка 1221 как отец одного из круга Клеона. Он упоминается также в Птицы.[18]
  • Алкей: Великий лирический поэт Mytilene, он не упоминается по имени, но он является автором некоторых хорошо известных стихов, которые Филоклеон адаптирует к scolion направлен против Клеона в строки 1232–35.
  • Арифрад: возможно, драматург-комик и студент Анаксагор, над ним издеваются в этой пьесе в строка 1280 и в других пьесах[19] на сексуальные эксцентричности. Его брат музыкант, Arignotus, упоминается вместе с ним, но не по имени в Осы.
  • Sthenelus: Трагический поэт, стихи которого позже Аристотель считал ясными, но недостойными,[20] он упоминается в строка 1313 как воплощение человека, которому чего-то не хватает.
  • Lasus: Поэт из Гермиона который жил во второй половине 6-го века, был связан с учреждением дифирамбических конкурсов в Афинах и ему приписывают написание первой книги о музыке, он цитируется в строка 1410 как автор банального высказывания: «Для меня это мало что значит».
  • Симонид: Знаменитый лирический поэт из Генеральный директор, Филокл сказал, что это был человек, которому было адресовано это заявление. Он упоминается еще в трех пьесах.[21]
  • Thespis: Согласно афинской традиции, он был первым драматургом, написавшим для актера, отдельного от хора. Он упоминается в строка 1479 как типичный для старомодных вкусов Филоклеона.
  • Carcinus: Афинский генерал в 431 г.,[22] он был также драматургом и танцором. Он упоминается со своими сыновьями здесь, в строка 1501 и в других пьесах.[23] Его сыновья (или танцоры, маскирующиеся под его сыновей) танцевали в exodos в этой пьесе, соревнуясь с Филоклеоном. Филоклеон насмехается над их игрой и даже хором более поздней пьесы (Мир строки 781-6). Один сын, Ксенокл, был трагиком, который позже победил Еврипида в Городе Дионисии в 415 году, но его способности как драматурга высмеиваются Аристофаном в Thesmophoriazusae и Лягушки.[24]

Афинские политики и генералы

  • Клеон: Популистский лидер провоенной фракции в Афинах, он главный злодей во всех ранних пьесах Аристофана. Мы уверены в строки 62-3 что Аристофан больше не станет делать из него фарш, но обещания ничего не значат в комедии, и он получает больше лечения в строки 197, 242, 409, 596, 759, 1220, 1224, 1237, 1285 а также многочисленные косвенные упоминания, в частности, как ненадежная собака.
  • Theorus: Сподвижник Клеона, он представлен в строки 42, 47, 418, 599, 1220, 1236 как неблагородный льстец. Он также является мишенью в более ранних пьесах.[25]
  • Алкивиад: Позже известный как ликий генерал и победоносный аристократ, он еще не был крупным общественным деятелем, и здесь он упоминается в строка 44 только из-за его шепелявости. Он упоминался ранее в Ахарнийцы как сын Клиниаса[26] и он упоминается позже в Лягушки.[27]
  • Amynias: Генерал в этом году (423/2), комические драматурги высмеивали его как женственного и претенциозного. Вот его издеваются за игорные привычки, длинные волосы (κομηταμυνία) и его роль в дипломатической миссии в Фессалии в строки 74, 466, 1267. Он упоминается также в Облака.[28]
  • Никострат: Возможно, сын Дейтрефа и искусного полководца, упомянутого Фукидидом,[29] он сказал в строка 81 кричать из аудитории о болезни Филоклеона, определяя ее как форму «гостеприимства».
  • Laches: Генерал, который привел небольшое афинское войско на Сицилию в 427 г. и который в 423 г. предложил одногодичное перемирие, он упоминается в строка 240 и он выглядит как хороший сторожевой пес, обвиненный в краже сицилийского сыра, предполагая, что Клеон на самом деле намеревался привлечь его к ответственности за коррупцию.
  • Фукидид: Политический соперник Перикла, он упоминается в строка 947 и ранее в Ахарнийцы[30] в связи с судебным процессом, в котором ловкие адвокаты в полной мере воспользовались его старостью.
  • Гипербол: Популист и в конечном итоге преемник Клеона, он назван в строка 1007 как пример человека, цинично манипулирующего присяжными. Он неоднократно упоминается в других пьесах.[31]
  • Теоген: Известный политик, которого комические поэты часто высмеивают как толстого жадного хвастуна, цитируется в строка 1183 как человек, злоупотребляющий сборщиками навоза. Он также упоминается в более поздних пьесах.[32]
  • Андрокл: Еще один популист, которого в старой комедии часто высмеивают как бедного и аморального, позже он оказал влияние на изгнание. Алкивиад. Он иронично упоминается в строка 1187 как пример человека, который представляет Афины в священных дипломатических миссиях.
  • Антифон: Оратор, а затем лидер олигархического правительства в 411 г. до н.э., он назван в строка 1270, 1301 как голодный человек и как один из изощренных гостей обеда, оскорбленных Филоклеоном.
  • Фриних: Политик, а позже лидер олигархии Четыреста, он является центральной фигурой на изысканном званом обеде, на котором присутствуют Антифон, Феофраст, Ликон, Лисистрат, Бделиклеон, Филоклеон. и другие., как указано в строка 1302.
  • Lycon: Малоизвестный политик, впоследствии участвовавший в преследовании Сократа.[33] и чья жена Родиа часто была мишенью поэтов-комиков (как, например, в Лизистрата ),[34] он назван здесь просто как еще один гость на обеде с Фринихом.

Афинские личности

  • Cleonymus: Сотрудник Клеона и часто становится мишенью в других пьесах,[35] он упоминается в строки 19, 592, 822 как плод рабской мечты, как льстивый покровитель присяжных заседателей и как образ образа образа героя Lycus, и каждое упоминание связано с печально известным инцидентом, когда он выбросил свой щит.
  • Созиас: Неизвестно иначе, он упоминается в строка 78 как известный самосвал. Однако это может быть просто имя персонажа пьесы, случайно вставленное в диалог древним писцом).[36]
  • Филоксен: Известно известный изнеженный катамит, он становится источником недоразумений в строка 84 потому что его имя - это игра слов «гостеприимный».
  • Пирилампы: Отчим Платона и выдающаяся личность в Афинах Перикла, он упоминается в строка 98 как отец Демус, красивый молодой человек, имя которого появляется в Афинах в любовных граффити.
  • Драконтиды: Он назван в строка 157 как человек, ожидающий суда, и потому что его имя - игра слов от слова «змей». У современных ученых есть различные теории о его личности, и предположения даже использовались для датировки договора между Афинами и Халкида.[37]
  • Проксениды: Филоклеон предпочел бы быть Проксенидом, дымом или жертвой удара молнии, чем больше сидеть в тюрьме дома, как утверждается в строка 325. Он упоминается как хвастун в Птицы.[38]
  • Gorgias: Знаменитый учитель риторики, он назван в строка 421 как отец или учитель Филипп, недавняя жертва разгневанных присяжных.
  • Aischines: Он упоминается как сподвижник Клеона, синоним дыма и хвастуна в строки 459, 1220, 1242. Он упоминается также в Птицы.[39]
  • Еватл: Соратник Клеона и прокурор престарелых. Фукидид (за что он был упомянут в Ахарнийцы),[40] он сказал Филоклеон в строка 592 быть покровителем присяжных. Другие менее известные прокуроры (Смицитион, Тейсиадес, Chremon ('Нуждающийся'), Фредейпн («Официант») и сын Chaireas) названы в линии 401, 687.
  • Евхариды: Овощной увековеченный с кратким упоминанием в строка 680.
  • Лизистрат: Человек из высшего общества, который участвовал в искалечении Hermai в 415 г. он упоминается в строки 787 и 1302 как шутник, который выдает рыбную чешую за монеты, а также может быть искушенным гостем на ужине. Он упоминается и в других пьесах.[41]
  • Cynna: Проститутка, ее блестящие глаза, как говорят, вызывают воспоминания о Клеоне в строка 1032.
  • Морих: Печально известный гурман, который, возможно, был также трагическим поэтом, он назван в строки 506 и 1142 как символ изнеженной жизни и потому, что его солдатская форма напоминает персидский халат. Он упоминается и в двух других пьесах.[42]
  • Клисфен: Синоним женственности, он часто является мишенью для шуток в других пьесах и появляется как персонаж в Thesmophoriazusae.[43] Он иронично упоминается в строка 1187 как еще один сановник, посланный Афинами со священной дипломатической миссией.
  • Leogoras: Отец оратора Андоцидпоэты-комики высмеивали его за его богатство и роскошный образ жизни. Он упоминается в строка 1269 как человек, чьи обеды являются эталоном кулинарного богатства.
  • Херефон: Верный друг и ученик Сократа, он появляется как вызывающий свидетель для продавщицы хлеба, и его сравнивают в строки 1408–12 до желтизны Я не цепляясь за ноги Еврипида. Он упоминается также в двух других сохранившихся пьесах.[44]
  • Питталус: Врач, упомянутый также в Ахарнийцы,[45] Филоклеон рекомендует его в строка 1432 одной из жертв его собственных пьяных безобразий.

Религиозная и историческая идентичность

  • Корибантес: Связан с экстатическим танцем в поклонении фригийской богине. Кибела, они упоминаются в строки 8 и 119 как примеры маниакального поведения. Они упоминаются и в более поздних пьесах.[46]
  • Сабазиус: Еще одно фригийское божество, связанное с маниакальным поведением, упомянутое здесь в строка 9 а также в более поздних пьесах.[47]
  • Геракл: Герой из мифов, он - обычная шутка для обжорства в комедии. Он упоминается в этом качестве здесь, в строка 60 и он даже появляется как прожорливый шут в двух более поздних пьесах, Птицы и Лягушки.
  • Одиссей: Герой в мифе, он - пословица для хитрых уловок, как указано в строки 181 и 351.
  • Диктинна: Первоначально критская богиня охоты, связанная с горой Дикта, она была вызвана Филоклеоном в строка 368 как он жует сеть (изречение), возможно, как игра слов, хотя на самом деле ее отождествляли с Артемидой, богиней охотничьих сетей.
  • Диопейты: Религиозный фанатик, который однажды предложил декрет об импичменте атеистов и астрономов, его имя фигурирует в строка 380 как иронический синоним Зевса. Он упоминается и в двух других пьесах.[48]
  • Lycus: Афинский герой, возможно, сын Пандион, он упоминается в строки 389 и 819 потому что его святыня примыкает к двору, названному в его честь.
  • Cecrops: Мифический первый царь Афин, он упоминается Филоклеоном в строка 438 как его защитник от рабов своего сына, потому что они иностранцы. Он упоминается также в двух других сохранившихся пьесах.[49]
  • Гиппий: Пословица в Афинах для тирании, он упоминается в этом качестве здесь, в строка 502 а также в других пьесах.[50]
  • Еврикл: Пророк со способностями чревовещателя, он упоминается в строка 1019 как метафора комического поэта, пьесы которого ставятся под чужим именем.
  • Гармодиус: Известный тираноубийца, он был любимой темой для сколия, как здесь в строка 1225. Он упоминается также в трех других сохранившихся пьесах.[51]
  • Адметус: Легендарный фессалийский король и муж Альцестида, он был предметом популярного scolion, как в строка 1238.

Иностранные идентичности

  • Brasidas: Ведущий спартанский генерал того времени, он упоминается Хор в строка 475 как один из соратников Бделиклона.
  • Эфудион: спортсмен из Аркадии и победитель Олимпийских игр в 464 г. до н.э., он, как говорят, хорошо выступил в недавнем соревновании с гораздо более молодым соперником, Аскондас, как упоминалось в строки 1191 и 1383.
  • Phaullus: Известный спортсмен, который когда-то командовал единственным итальянским кораблем на Битва при Саламине в 480 г. до н.э., о нем говорит Филокл в строки 1206-7 проиграть ему в суде по обвинению в ненормативной лексике.
  • Penestes: Фессалийские крепостные, они являются эталоном бедности, как указано в строка 1273.

Обсуждение

Некоторые ученые считают Осы как одна из величайших комедий в литературе.[52][53] Его привлекательности способствуют различные факторы, например:

  • Центральная фигура, Филоклеон, - «торжество характеристики»;[54]
  • Члены жюри считаются наиболее ярко реализованным хором в старой комедии;[55]
  • Сын присяжного заседателя считается самым реалистичным ребенком в греческой драме.[56]

Филоклеон - сложный персонаж, действия которого имеют комическое, психологическое и аллегорическое значение. Когда, например, он бьет своего сына за то, что тот уводил танцующую девушку, насилие комично, потому что это неожиданно для старика, но психологически уместно, потому что он пытается преодолеть зависимость, и оно представляет в аллегорической форме выраженную тему Хор в парабазах:[57] старые обычаи лучше и мужественнее новой моды. В начале пьесы Филоклеон оказывается в плену у своего сына, а когда входит Хор, старые присяжные оказываются в плену и у своих сыновей - они надеются, что мальчики помогут им пройти по темным грязным улицам. В Лидер хора Мальчик в полной мере пользуется ситуацией, угрожая бросить своего пожилого отца, если тот не купит ему инжира. Изнурительные эффекты старости и дегуманизирующие эффекты зависимости (говорят, что Филоклеон похож на галку, мышь, брелок, дым, ослиного жеребенка, кусок мяса, Одиссея и никого)[58] мрачные темы, выводящие действие за рамки простого фарса.

Осы и старая комедия

Осы считается примером всех условности старой комедии в лучшем виде - структурные элементы, общие для большинства пьес Аристофана, все присутствуют в этой пьесе в полной и легко идентифицируемой форме. Приведенная ниже таблица основана на интерпретации одним ученым структурных элементов пьесы и связанных с ними поэтических размеров.[59]

Драматическая и метрическая структура
Обозначение: квадратные скобки [] заключают в себя метроны, состоящие из длинных слогов (-), коротких слогов (.) И длинных / коротких слогов (o). Изображенная таким образом метрическая схема идеализирована и не включает таких замен, как трегер (...) вместо ямба (.-).
ЭлементыЛинииМетрыРезюмеКомментарии
пролог1–229ямбический триметрдиалог, устанавливающий сценуобычное открытие [o -.-] [o -.-] [o -.-] линия 1
пародо230-47ямб тетраметр каталектическийВходит хор в сопровождении мальчиков[o -.-] [o -.-] [o -.-] [o -] (хоры чаще используются в ранних пьесах, например Ахарнийцы, Рыцари, Мир) строка 230
248-72Еврипидова 14 слогов на строкудиалог между присяжным заседателем и мальчикомболее быстрая форма ямбического ритма [о -.-] [о -.-] [-.- .--] строка 248
273-89комплексный счетчикХор задается вопросом о Филоклеонеа строфа / антистрофа пара на основе ионного метрона [..--], но с множеством вариаций строка 273
290–316как раньше но прощедиалог между присяжным заседателем и мальчикомстрофа / антистрофа, ионный [..--], но с меньшим количеством вариаций. строка 290
песня317-33сложныйсольное плач Филоклеонав основном чориамб [-..-] до 323, затем анапест [..-], отражающий изменение настроения. строка 317
симметричная сцена (возможно, агон)[60]334-64 & 365–402хорея и анапестический тетраметр каталектическийгневный диалог между актерами и хоромкаждая половина начинается с хореального тетраметра [-.- o] [-.- o] [-.- o] [-.-] eg334-45 и заканчивается анапестическим тетраметром [..-..-] [..- ..-] [..-..-] [..--] например 346-57, но с 1 анапестиком пнигос добавлено (358–64) строка 334
симметричная сцена403–460 & 461–525в основном хореальный тетраметр каталектическийдоносы и стычкитетраметры хореи [-.- o] [-.- o] [-.- o] [-.-], но с добавленными диметрами хореи или «пробегами». строка 403
агон526–630 & 631–724песни и анапестический тетраметр каталектическийспор между отцом и сыномстрофа (526–45) и антистрофа (631–47) с ямбическим [.-] и хориамбическим [-..-] метрой; речевые разделы анапестического тетраметра, оканчивающиеся на анапестический пнигой (546–630 и 648–724) строка 526
песня725-59анапесты, ямббы и докмиакиразмышления о дебатаханапестические линии 725-8, 736–42, 750–9, другие линии в ямбсах и dochmiacs [o --.-] или [o ..-.-] строка 725
эпизод760–862ямбический триметрсоздание суда домадиалог в ямбическом триметре [о -.-] [о -.-] [о -.-] строка 760
песня863-90в основном анапестымолитва освящения нового двораямбический триметр в 868-9 и 885-6; короткая строфа (870–4) и антистрофа (887–90) в основном в ямбах; анапесты в 863-7 и 875-84 строка 863
эпизод891–1008ямбический триметрсуд над собакойдиалог в ямбическом триметре [о -.-] [о -.-] [о -.-] строка 890
парабазис1009–14смешанныйкоммацияанапестический (1009–10), ямбический (1011–12) и хорейный (1013–14) - необычный вывод в парабазис строка 1009
1015–59анапестысобственно парабазис с участием пнигосанапестический тетраметр каталектический [..-..-] [..-..-] [..-..-] [..--] оканчивающийся на анапестический пнигос строка 1015
1060–1121хореисимметричная сценахорея строфа (1060–70) и антистрофа (1091–1101); эпиррема (1071–90) и антепиррема (1102–21) в хореочном тетраметрическом каталектическом [-.- o] [-.- o] [-.- o] [-.-] строка 1060
эпизод1122–1264ямбический триметрподготовка к званому обедудиалог между актерами в ямбическом триметре [о -.-] [о -.-] [о -.-] строка 1120
второй парабазис1265–1291хореясимметричная сценахорея строфа(1265–74), но отсутствует антистрофа; эпиррема (1275–83) и антепиррема (1284–91) с вариациями на хореический тетраметр каталектика [-...] [-...] [-...] [-.-] (пеоновый тетраметр) строка 1265
эпизод1292–1449в основном ямбический триметрфарсовые последствия званого ужинадиалог в триметре ямба, но с хореальными пассажами (1326–31, 1335–40), произнесенными пьяным Филоклеоном строка 1292
песня1450–73в основном ямб и хориамбХор поздравляет отца и сынапервая половина строфа и антистрофа ямбо-хориамбик линии [o -.-] [-..-] (1450–56, 1462–68), вторая половина более сложная строка 1450
исход1474–1537ямб и архилохейФилоклеон в танцевальном режимедиалог в триметре ямба, оканчивающийся танцем (1518–1537) на архилохейцы ([о -..-..- о] [-.-.--]) строка 1470

Разное

Переводы

использованная литература

  1. ^ Аристофан: Лисистрата, Ахарнии, Облака Алан Соммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
  2. ^ Аристофан: Лягушки и другие пьесы Д. Барретт (редактор), Penguin Classics 1964
  3. ^ Осы строки 83–135
  4. ^ Аристофан: Лягушки и другие пьесы Д. Барретт, Penguin Classics 1964, стр.
  5. ^ Аристофан: Осы D.MacDowell (редактор), Oxford University Press, 1971, страницы 1-2
  6. ^ Аристофан: Осы Д. МакДауэлл (редактор), Oxford University Press, 1971, стр.
  7. ^ Аристофан: Осы D.MacDowell (редактор), Oxford University Press, 1971, стр. 299, примечание 1284–91.
  8. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретт и А. Соммерштейн (редактор), Penguin Classics 1978, страницы 32–33
  9. ^ Обеденный стол Обсуждение Книга VII № 8, цитируется в Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретт и А. Соммерштейн (переводчики), Penguin Classics 1978, страницы 14–15
  10. ^ Аристофан: Осы Д. М. МакДауэлл, Oxford University Press, 1971, Комментарий
  11. ^ Аристофан: Лягушки и другие пьесы Дэвид Барретт, Penguin Classics 1964, Примечания
  12. ^ Аристофан Comoediae Tomus II Ф. Холл и В. Гельдарт, Oxford University Press, 1907, Index Nominum
  13. ^ Поэтика по Аристотелю, 1448 г.а31; Раздел III википедии s: Поэтика в переводе Байуотера / 1 # III
  14. ^ Птицы строка 749; Thesmophoriazusae строка 164; Лягушки линии 910, 1299
  15. ^ Thesmophoriazusae строка 168, Птицы строка 281, 1295
  16. ^ Мир строка 129; Птицы строки 471, 651
  17. ^ Лягушки строка 912
  18. ^ Птицы строка 31
  19. ^ Рыцари строка 1281, Мир 883, Ecclesiazusae 129
  20. ^ Поэтика 1458а18–21 Раздел XXII википедии s: Поэтика в переводе Байуотера / 3 # XXII
  21. ^ Облака строки 1356, 1362; Мир 697; Птицы 919
  22. ^ Тицидиды 2.32.2; IG я2 296. 30–40
  23. ^ Облака строка 1261; Мир 781, 864; Thesmophoriazusae 441
  24. ^ Thesmophoriazusae строки 169, 441; Лягушки 86
  25. ^ Ахарнийцы строки 134, 155, 1608; Облака 400
  26. ^ Ахарнийцы строка 716
  27. ^ Лягушки строка 1422
  28. ^ Облака строка 686
  29. ^ Фукидид 4.129.2, 133.4, 3.75, 5.74.3
  30. ^ Ахарнийцы строка 703
  31. ^ Рыцари 1304, 1363; Облака 551, 557, 623, 876, 1065; Мир 681, 921, 1319; Thesmophoriazusae 840; Лягушки 570
  32. ^ Мир 928; Птицы 822, 1127, 1295; Лизистрата 63
  33. ^ Извинения 23д, 36а
  34. ^ Лизистрата строка 313
  35. ^ Ахарнийцы строки 88, 844; Рыцари 958, 1294, 1372; Облака 353, 400, 673; Мир 446, 673, 1295; би 289, 1475; Thesmophoriazusae 605
  36. ^ Аристофан: Осы Д. МакДауэлл (редактор), Oxford University Press, 1971, стр.140, примечание 78
  37. ^ Аристофан: Осы D.MacDowell (редактор), Oxford University Press, 1971, стр.153, примечание 157
  38. ^ Птицы строка 1126
  39. ^ Птицы строка 823
  40. ^ Ахарнийцы строка 710
  41. ^ Ахарнийцы строка 855; Рыцари 1266; Лизистрата строка 1105
  42. ^ Ахарнийцы строка 887; Мир 1008
  43. ^ Ахарнийцы строка 118; Рыцари 1374; Облака 355; Птицы 831; Лизистрата строки 621, 1092; Thesmophoriazusae 235, 634, 763, 929; пт 48, 57, 426
  44. ^ Облака 104, 144, 156, 503, 831, 1465; Птицы 1296, 1564
  45. ^ Ахарнийцы строка 1032, 1222
  46. ^ Лизистрата строка 558; Ecclesiazusae 1069
  47. ^ Птицы 876; Лизистрата 388
  48. ^ Рыцари строка 1085; Птицы 988
  49. ^ Облака 301; Богатство 773
  50. ^ Рыцари 449; Лизистрата 619, 1153
  51. ^ Ахарнийцы линии 980, 1093; Рыцари 786; Ecclesiazusae 683
  52. ^ Шелк, М. С. (2002). Аристофан и определение комедии. Издательство Оксфордского университета. п. 435. ISBN  019925382X.
  53. ^ Макдауэлл, Дуглас М. (1973). «Рецензия: Осы Аристофана». Классический обзор. Издательство Кембриджского университета. 23: 133–35. Дои:10.1017 / с0009840x0024016x. JSTOR  707813.
  54. ^ Больше очерков по истории и литературе Греции А. В. Гомм (1962), цитируется в Аристофан: Осы Д. МакДауэлл, Oxford University Press, 1971, стр.
  55. ^ Традиционализм Аристофана W.Kassies (1963), цитируется в Аристофан: Осы Д. МакДауэлл, Oxford University Press, 1971, стр. 10
  56. ^ Аристофан: Осы Д. МакДауэлл, Oxford University Press, 1971, стр. 10
  57. ^ Осы строки 1060–70
  58. ^ Осы строки 105–195
  59. ^ Аристофан: Осы D.MacDowell (редактор), Oxford University Press, 1971, стр. 6 и раздел комментариев
  60. ^ Осы Д. МакДауэлл (редактор), Oxford University Press, 1971, стр. 179, примечание 334–402.

внешние ссылки