Хорошо сделанная урна - The Well Wrought Urn
Искусно изготовленная урна: исследования структуры поэзии представляет собой сборник эссе 1947 года автора Cleanth Brooks. Считается оригинальным текстом[1] в Новый критический Школа Литературная критика. В названии есть намек на четвертую строфу Джон Донн стихотворение "Канонизация ", которая является основной темой первой главы книги.
Вступление
Хорошо сделанная урна разделен на одиннадцать глав, десять из которых пытаются близкие чтения знаменитых английских стихов из стихов в Шекспира Макбет к Йейтса «Среди школьников». Одиннадцатая, знаменитая глава, озаглавленная «Ересь парафраза», представляет собой полемику против использования парафраза при описании и критике стихотворения. К этой главе следуют два приложения: «Критика, история и критический релятивизм» и «Проблема веры». Большая часть содержания книги была ранее опубликована до 1947 года, и позиция, которую она формулирует, существенно не отличается от более ранних книг Брукса, Понимание поэзии и Современная поэзия и традиции. Уникальный вклад Хорошо сделанная урна состоит в том, что он сочетает внимательный анализ предыдущих томов и дает ответы на некоторые критические замечания в адрес теории Брукса.[2]
Книга была написана как реакция на выдающийся поток литературной критики: историцистский / биографический.[3] Это интерпретирует каждое поэтическое произведение в контексте исторического периода, из которого оно возникло. Поскольку литературные вкусы со временем сильно меняются, историцисту кажется разумным оценивать каждого писателя в соответствии со стандартами его возраста. Брукс категорически отверг этот исторический релятивизм, полагая, что он равносилен «отказу от наших критериев добра и зла» и, таким образом, отрицанию «нашей концепции самой поэзии».[4]:198 Брукс предпочитает вместо этого предлагать «универсальные суждения» о стихах и рассматривать их как автономные сущности, которые можно интерпретировать без обращения к исторической или биографической информации. Как пишет Х.Л. Хейлман,
объявлять литературное произведение самодостаточным или автономным означало не столько отрицать его связь с нелитературным человеческим миром, прошлым и настоящим, сколько метафорически утверждать присутствие в стихотворении надисторической уникальности наряду с родовым, наследственным или культурным влиянием.[5]
Различая «супраисторическое» от «неисторического», Хейлман подчеркивает важное и часто неправильно понимаемое различие в новой критике. Дело в том, что Брукс и новые критики не обесценили ни изучение исторического контекста литературного произведения, ни его эмоциональный потенциал для читателя, ни его связь с жизненным опытом автора. Как он писал в своем эссе Формалистские критики, такое исследование ценно, но не следует путать его с критикой самого произведения. Это может быть выполнено как для плохих дел, так и для хороших. Фактически, это может быть выполнено для любого выражения, нелитературного или литературного. Таким образом, историко-биографическое исследование литературы терпит неудачу по двум причинам: оно не может отличить хорошую литературу от плохой и не может отличить литературу от других культурных произведений.
Внимательное чтение
Основная часть книги посвящена внимательному чтению стихов А. Джон Донн, Шекспир, Милтон, Александр Поуп, Уильям Вордсворт, Китс, Лорд теннисон, Йейтс, Томас Грей, и Т. С. Элиот. В Хорошо сделанная урна, теория освещает практику и наоборот. Стихи призваны быть «конкретными примерами, на которых должны быть основаны обобщения».[4]:26 Таким образом, в названии первой главы говорится, что поэтический язык - это «язык парадокса».
Это язык, в котором коннотации играют такую же важную роль, как и значения. И я не имею в виду, что коннотации важны как предоставление какой-то оборки или отделки, чего-то внешнего по отношению к настоящему делу. Я имею в виду, что поэт вообще не пользуется обозначениями - как это справедливо можно сказать в науке. Поэт, в определенных пределах, должен создавать свой язык так, как он идет.[4]:8
В отличие от ученого, который стремится очистить свою работу от двусмысленности, поэт преуспевает в ней, потому что с ее помощью он может лучше выражать опыт. Оставшаяся часть первой главы посвящена внимательному чтению Донна "Канонизация Брукс в своей интерпретации бросает вызов концепции Донна как раннего примера использования эксцентричной метафоры, предвосхищающего Йейтса и Элиота, вместо этого утверждая, что он является крайним примером того, что иллюстрирует вся хорошая поэзия, а именно парадокса. Брукс делает это. сравнивая символические образы стихов Донна с образами Шекспира в Макбет.[2]:218
Чтобы доказать, что язык поэзии парадоксален, он должен рассматривать стихи, которые традиционно считались простыми. Он берет Herrick's стихотворение «Коринна идет в Майинг», и показывает, что говорящий в стихотворении имеет сложное отношение к своему Лови момент тема.[2]:221 Поступая таким образом, Брукс поднимает еще один центральный постулат своей критической теории, который он более подробно рассмотрит в следующих главах: представление о том, что ни одно истинное стихотворение никогда не может быть сведено к его перефразируемому содержанию прозы.
Аналогичным образом Брукс анализирует Томас Грей "s"Элегия, написанная на загородном погосте Смысл этого стихотворения кажется простым, и он был повторен многими другими «кладбищенскими» стихотворениями конца восемнадцатого века. Поэтому, по словам Брукса, то, что делает его одним из самых известных в английском языке, не может быть посланием стихотворения. Брукс вместо этого сосредотачивается на драматическом контексте стихотворения как источнике его силы.[2]:223
Самое известное и наиболее известное применение этой доктрины драматической уместности - это анализ Бруксом теории Китса "Ода греческой урне «Ода» Китса, широко признанная одним из его лучших стихотворений, заканчивается на том, что многие считают сентенциональной нотой, провозглашением, что «Красота есть правда, правда красота». Но Брукс считает это весьма уместным; это парадокс. не может быть понят, кроме как в терминах всего стихотворения, если серьезно принять метафору Китса об урне как драматическом ораторе.[4]:165
Часть намерения Хорошо сделанная урна состоит в том, чтобы развеять критику, которую Брукс в своих ранних работах отвергал английских поэтов восемнадцатого и девятнадцатого веков, особенно романтиков. Таким образом, Брукс включает "Намеки бессмертия "Вордсвортом и"Слезы, праздные слезы «Теннисона вместе со стихами Папы, Грея и Китса. Он утверждает, что Вордсворт и Теннисон часто писали лучше (т. е. более парадоксально), чем даже они осознавали. Вордсворт стремился писать прямо и решительно, без софизма или игры слов. язык, по мнению Брукса, тем не менее парадоксален. Например, Брукс берет первые строки сонета Вордсворта «Это прекрасный вечер, спокойный и свободный»:
Вечер прекрасный, спокойный и свободный,
Святое время тихо, как монахиня,
Задыхаясь от обожания ...
Брукс отмечает, что хотя вечер описывается как тихий и спокойный, он также лишен дыхания от явного возбуждения. Между таким возбуждением и спокойствием нет окончательного противоречия, но значения слов изменяются друг другом, удаляясь от их чисто денотативного значения. Это хороший пример того, что «парадокс» означает для Брукса: поэт выражает себя словами, которые являются метафорическими и, следовательно, разносторонними по своему значению, которые противоречат друг другу из-за их коннотации.[4]:9
Таким образом, Брукс использует те же критерии для анализа и оценки этих стихотворений, что и для современное и метафизический стих. Это был отказ от типичного для этих поэтов метода интерпретации, заключающегося в том, чтобы судить о них по Романтичный стандартов своего времени и в свете их биографий.[2]:226
«Ересь парафраза»
В своей итоговой главе Брукс формулирует свою позицию о том, что перефразировать стихотворение, пытаясь понять его значение, - это «ересь». Стихи - это не просто «сообщения», выраженные цветочным языком. Язык имеет решающее значение в определении сообщения; форма - это содержание. Таким образом, пытаться абстрагироваться от смысла стихотворения из языка, на котором это значение укоренено, парадоксального языка метафоры, значит игнорировать внутреннюю структуру стихотворения, которая придает ему значение.[4]:199 Соблазн думать о поэзии как о прозе, задрапированной поэтическим языком, силен просто потому, что и то, и другое составлено из слов и отличается только тем, что поэзия имеет размер и рифму. Но Брукс вместо этого хочет, чтобы мы рассматривали поэзию как музыку, балет или пьесу:
По структуре стихотворение напоминает балет или музыкальное произведение. Это образец решения, баланса и гармонизации, разработанный с помощью временной схемы ... большинство из нас менее склонно навязывать концепцию «высказывания» драме, чем лирическому стихотворению; ибо сама природа драмы - это что-то «разыгрывавшееся» - то, что приходит к своему завершению через конфликт, - то, что встраивает конфликт в самое ее существо.[4]:186–187
Поэма представляет собой «проработку различных напряжений, созданных любыми средствами - предложениями, метафорами, символами».[4]:207 Оно достигает разрешения через эту проработку противоречий, не обязательно логического разрешения, но удовлетворительного объединения различных «отношений» или предрасположенностей к опыту. Следовательно, любое интеллектуальное предложение в стихотворении должно рассматриваться в контексте всех других предложений, выраженных в очень изменчивом языке метафор. Стихотворение не пытается найти истинность определенной идеи; он пытается сопоставить множество противоречивых идей и достичь своего рода разрешения. Поэт пытается «объединить опыт», делая поэзию не утверждением об опыте, а самим опытом, со всеми противоречивыми элементами, содержащимися в одном культурном выражении, то есть в стихотворении.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Джеральд Графф, Поэтическое высказывание и критическая догма, 2-е изд. Чикаго: University of Chicago Press, 1980, (стр. 87-111)
- ^ а б c d е Уинчелл, Марк, Чистые ручьи и рост современной критики. Шарлоттсвилль: Издательство Университета Вирджинии, 1996
- ^ Сперлин, Уильям Дж. И Фишер, Майкл. Новая критика и современная литературная теория. Нью-Йорк: Garland Publishing, 1995 (стр. 219).
- ^ а б c d е ж грамм час Брукс, Чистота. Хорошо сделанная урна, Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1947 (стр. 198).
- ^ Хейлман, Роберт Бехтольд. Южное соединение. Батон-Руж: Университет штата Луизиана. Press, 1991 (с.138)