Улла! мин Улла! säj får jag dig bjuda - Ulla! min Ulla! säj får jag dig bjuda

Пасторальная обстановка: взгляд на Стокгольм из Юргорден в Bellman пора. Акварель Элиас Мартин, c. 1790

Улла! мин Улла! säj, får jag dig bjuda (Улла, моя Улла! Скажи, позволь мне предложить), один из шведских поэтов и исполнителей. Карл Майкл Беллман самые известные и любимые песни из его коллекции 1790 года, Послания Фредмана, где №71. Пастораль, изображает Рококо муза Улла Винблад, поскольку рассказчик предлагает ей «самую красную клубнику в молоке и вине» в Юргорден сельская местность к северу от Стокгольм.

Послание снабжено подзаголовком "Till Ulla i fönstret på Fiskartorpet middagstiden en sommardag. Pastoral dedicerad till Herr Assessor Lundström"(Улле в окно в Fiskartorpet в обеденное время одним летним днем. Пастораль, посвященная г-ну асессору Лундстрему).

Контекст

Карл Майкл Беллман - центральная фигура в шведской песне, известная своим произведением 1790 г. Послания Фредмана и его 1791 Песни Фредмана. Он играл циттерн, аккомпанируя себе, когда он исполнял свои песни при королевском дворе.[1]

Жан Фредман вымышленный персонаж и предполагаемый рассказчик в посланиях и песнях Беллмана, основанный на реальном часовщике Беллмана Стокгольм.[2] Послания рисуют картину полусвет жизнь города в восемнадцатом веке, где крепкий напиток и красивая "нимфы " подобно Улла Винблад создать рококо картина жизни, сочетающая классические аллюзии и пасторальное описание с суровой действительностью.[1][2]

Песня

Начало послания Фредмана №71, Улла, моя Улла, позволь тебе предложить краснейшую клубнику в молоке и вине ...

Песня состоит из трех куплетов, по 8 строк в каждом, с припевом из 10 строк. Стихи имеют чередование образец рифмы ABAB-CDCD.[3] Эксперт Лундстрём, проводивший посвящение, был другом Беллмана и одним из фондовый персонаж в Послания.[4]

Песня в 2
4
время
, отмечен Allegro ma non troppo. Мелодия, в отличие от почти всех остальных мелодий, используемых в Послания, не может быть прослежен дальше самого Беллмана и, следовательно, может быть его собственным составом. Это "просторно Моцартовский ", с да капо в конце каждого стиха, создавая еще больше места, прежде чем внезапно переключиться на минорный ключ для хора.[4] Песня Беллмана о Хага, "Porten med blommor ett Tempel bebådar" настроен на ту же мелодию.[5][6]

Песня представляет собой рассказчика Фредмана / Беллмана, сидящего верхом на коне у окна Уллы Винблад в Fiskartorpet в погожий летний день. Измученный жаждой в жару, он предлагает героине пойти и поесть с ним, обещая «краснейшую клубнику в молоке и вине». Пасторально, но менее правдоподобно для тех, кто любил пить так же сильно, как Фредман, он предлагает «супницу с водой из источника». Вдали слышны колокола Стокгольма, калеши и тренеры катиться во двор.[4] Послание заканчивается веселым Skål! (Ура!), Когда поэт устраивается «у ворот, в самом теплом рожь "с Уллой в припеве" Разве это не райское ".[3]

Прием

Биограф Беллмана, Пол Бриттен Остин, описывает песню как "возможно, апогей всего, что обычно Беллманск.. всем известный Улла, мин Улла, свежее воспоминание о Юргорден в летний день ".[4]

Послание 71 было записано Микаэль Самуэльссон (Сюнгер Фредманс Эпистлар, Полидор, 1990),[7] Корнелис Фрисвейк, Эверт Таубе[8] и Питер Экберг Пельц среди других.[9] Его перевела на английский язык Ева Толлер.[10]

Чарльз Уортон Сторк Антология 1917 года называет Беллмана «мастером импровизации».[а][12] который «примиряет противоположные элементы стиля и содержания, формы и огня ... мы становимся свидетелями жизни Стокгольма [включая] различные идиллические экскурсии [например, Послание 71] в соседние парки и деревни. Маленький мир живет, и мы живем в нем. Это."[13] Хендрик Виллем ван Лун Во вступлении и семплере 1939 года Беллман назван «последним из трубадуров, человеком, который смог вложить в свои песни всю жизнь».[14]

Некоторые версии начала Послания 71 сравниваются в таблице.

Карл Майкл Беллман 1790Чарльз Уортон Сторк 1917Хендрик Виллем ван Лун 1939Пол Бриттен Остин 1990
Улла! мин Улла! säj får jag dig bjuda
Rödaste Smultron i Mjölk och Vin?
Eller ur Sumpen en sprittande Ruda,
Eller från Källan en Vatten-terrin?
Улла, моя Улла, могу я предложить тебе
Самый красный из клубники, молока и вина,
Или яркого карпа из болота предложить,
Или как же хороша чаша из фонтана?[15]
Улла, моя Улла, скажи, тебе нравится мое предложение
Из клубники дикой и красной, в молоке и вине?
Или могу предложить тебе свежего карпа,
Или просто по воде из источника вы тоскуетесь?[16]
Улла, мой Улла, что ты говоришь по поводу моего предложения?
Алая клубника в молоке и вине!
Или из пруда карпа могу я предложить,
Или из фонтана ручей кристаллический?

Примечания

  1. ^ Он вторил королю Густав III "s"Синьор импровизатор".[11]

Рекомендации

  1. ^ а б "Карл Майкл Беллманс жив и верк. Минибиографии (Жизнь и творчество Карла Майкла Беллмана. Краткая биография)" (на шведском языке). Общество Беллмана. Получено 25 апреля 2015.
  2. ^ а б Бриттен Остин, 1967. Страницы 61–93.
  3. ^ а б Беллман, 1791 г.
  4. ^ а б c d Бриттен Остин, страницы 155–156
  5. ^ Массенгале, стр.200
  6. ^ Быстрём, Олоф (1966). "Мед Беллман Па Хага Оч Норра Юргарден" (PDF). Stockholmskällan. Получено 19 марта 2016.
  7. ^ "Микаэль Самуэльсон - Сюнгер Фредманс Эпистлар". Discogs. Получено 12 марта 2016.
  8. ^ "Evert Taube Sjunger Och Berättar Om Carl Michael Bellman". Discogs. Получено 27 мая 2019.
  9. ^ Хасслер, стр.284.
  10. ^ Толлер, Ева. "Glimmande nymf - Epistel Nr 71". Ева Толлер. Получено 10 марта 2016.
  11. ^ Kleveland & Ehrén, 1984. стр. 6.
  12. ^ Аист, 1917. стр. Xvii
  13. ^ Аист, 1917. стр. Xix
  14. ^ Ван Лун, 1939. стр. 6
  15. ^ Аист, 1917. стр. 16–17.
  16. ^ Van Loon, 1939. стр. 67-70.

Источники

внешняя ссылка