Список посланий Фредмана - List of Fredmans Epistles - Wikipedia

Франсуа Буше Картина 1740 года Триумф Венеры, то Рококо влияние на Карл Майкл Беллман с Послания Фредмана, написано с 1760 г. и опубликовано в 1790 г.

Послания Фредмана представляет собой сборник из 82 песен главного героя шведской песни 18 века, Карл Майкл Беллман, впервые опубликовано в 1790 году. Оно создавалось в течение двадцати лет, начиная с 1768 года.[1] Сопутствующий том, Фредманс зенгер (Песни Фредмана) были опубликованы в следующем году.

Песни в Послания Фредмана сильно различаются по стилю и эффекту, от Рококо -тематический пастораль с группой богов и полубогов из классическая древность оплакивать последствия Brännvin -питьевой; оживленный таверна -сцены, очевидные импровизации умело обработано. Тексты песен описывают галерею вымышленных и полу-вымышленных персонажей и событий, происходящих в Стокгольм той эпохи, основанной на жизнях реальных людей, которых знал Беллман. Жан Фредман, алкоголик бывший часовщик, главный герой и рассказчик.[1] Улла Винблад, основанный на одном из друзей Беллмана, является главным из вымышленных "нимфы ", наполовину богиня, наполовину проститутка, полусвет персонажи Послания Фредмана.[2] Многие песни остались культурно значимыми в Скандинавии, особенно в Швеции.

Dans på Sveaborg, 1764. Рисунок Wash Автор Элиас Мартин, напоминающий Послание 69 с Танцевальным мастером Моллбергом

Их широко поют и записывают как любительские хоры, так и профессиональные певцы. В Орфей Дренгар хор назван в честь фразы из Послания 14 и создан для исполнения произведений Беллмана; они дают концерты по всему миру.[3] Несколько профессиональных сольных исполнителей в Шведская балладная традиция в основном сделали себе имя в 1960-х, пели Bellman, аккомпанируя себе в стиле Bellmanesque с гитарой. Они были членами художественного сообщества "Аисты" ("Vispråmen Storken") в Стокгольме, в том числе Фред Окерстрём (1937–1985) с его альбомами Фред Сюнгер Беллман, Глиммандская нимфа и Vila vid denna källa, и Корнелис Фрисвейк с его альбомами Весенний мот Улла, весна! и Мовиц! Мовиц!.[4] Другие певцы, такие как Свен-Бертил Таубе и Уильям Клаусон использовал менее аутентичный аккомпанемент ансамбля; Клаусон был также первым, кто выпустил запись Беллмана на английском, наряду со своими шведскими записями.[5] Певцы из других традиций иногда поют Беллмана; например, народный певец София Карлссон[6] и популярный музыкант Кайса Гритт.[7] Более 500 записей Беллмана Послания Фредмана или же Песни Фредмана размещены на YouTube.[8]

Среди самых известных Послания Фредмана являются: № 23, Ach du min Moder!, описанный как " быть или не быть шведской литературы »;[2] № 28, I går såg jag ditt barn, min Fröja, № 33, Stolta Stad!, № 35, Bröderna fara väl vilse ibland; №40, Ge rum i Bröllops-gåln din hund!, «одна из самых диких свадеб в шведской литературе»;[9] № 48, Solen glimmar blank och trind; №63, Фейдер Бергстрём; №71, Улла! мин Улла! säj får jag dig bjuda; № 72, Глиммандская нимфа; № 80, Liksom en Herdinna, högtids klädd; №81, Märk hur vår skugga; и № 82, последний, Hvila vid denna källa.[2]

Список Послания Фредмана

Каждое из 82 посланий перечислено здесь с указанием номера и оригинального описательного названия или посвящения. Современный Густавианский возраст состав персонажей указан в разделе «Смертные»; классические и нордические боги и полубоги (и в одном Послании Ветхий Завет герои) перечислены в разделе «Бессмертные».

Послания
ЧислоПервая линияПреданностьТемаСмертныеБессмертныеРасположение, примечания
1Сант ва да, инген дрикерТиль Кайса СтинаНапитокКайса Стина, Йерген Пакель, Бенджамин Швальбе, Эрик Бергстрём, Андерс Вингмарк, Бродер Берг, Кристиан Самуэль Бредстрем
2Nå skrufva FiolenТиль Фейдер Берг, рёранде ФьоленТавернаФейдер Берг, ФредманВакх
3Fader Berg i hornet stöterTil en och hvar af Systrarna, men enkannerligen till Ulla WinbladВино, Женщины, ПесняФейдер Берг, Джерген Пакель, Улла ВинбладХарон, Париж, Хелен, Фрейя
4Hej Musikanter ge Valdthornen väderЭнканнерлиген тилль Анна СтинаВино, Женщины, ПесняАнна СтинаВакх, Фрейя
5Käre bröder, så låtom oss supa i fridTil de trogne Bröder på Terra Nova i GaffelgrändenПейте, товарищиВакхТаверна Terra Nova в Gaffelgränden возле Skeppsbron
6Käraste Bröder Systrar och VännerTil de Galimater på hinsidon den Konungsliga DjurgårdenomВино, Женщины, ПесняУлла ВинбладЮргорден
7Fram med Bas-Fiolen, knäpp och skrufvaSom synes vara en Elegie, skrifven vid Ulla Winblads säng, sent om aftonenМузаУлла Винблад, Фейдер БергФрейя
8Дёррарна öpna, Fiolerna klara!Тиль Капрал МоллбергВино, Женщины, ПесняMollberg
9Карасте Брёдер, Systrar och VännerTill gumman på Thermopolium BorealeВино, Женщины, ПесняФейдер Берг, Джерген Пакель, Юнгфру ЛонаВакх
10Systrar hören min musikKlingar väl vid flöjttraverВино, Женщины, ПесняВакх, Амур
11Эй! sade Fredman hvar gång han hörde Valdthorn börja skrålaTil Bröderne och Systrarna på LokattenВино, Женщины, ПесняУлла ВинбладАмурЛокаттен (таверна Lynx)
12Gråt Fader Berg och spelaElegi öfver slagsmålet på Gröna LundНапиток, насилиеДжерген ПакельГрена Лунд (Таверна Greenwood)
13Nå ä nu alla församlade härТилль Бродерн БредстрёмПейте, товарищиБратья Бредстрем, Андерс Вингмарк, Бенджамин Швальбе, Йерген ПакельАмур
14Hör J Orphei DrängarТиль поэтен ВетцПейте, товарищи"Орфей слуги "Аполлон, Вакх, Амур, Венера /Фрейя
15Кярасте мин ТеофилEnkannerligen til Theophilum Skomakar-Gesäll, под dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelseПейте, товарищиТеофилВакх
16Fader Bergström fingra ditt Oboe, blåsEnkannerligen til de Birfilare på den Konungsliga DjurgårdenПейте, товарищиФейдер Бергстрём, КайсаЮргорден
17Systrar och VännerТиль Систер ЛизаПейте, товарищиЛиза, Джерген Пакель
18Губбарна сатт сиг в дрикаTil Gubbarna på Terra Nova i Gaffelgränden vid SkeppsbronПейте, товарищиДжерген Пакель, БенджаминТаверна Terra Nova в Gaffelgränden возле Skeppsbron
19Trumslagarn kommer, flickor god dag!Til Systrarna på den Konungsliga DjurgårdenВино, Женщины, ПесняФейдер БергЮргорден
20Står du och gråter?Тиль Фейдер Берг и Йерген ПакельТанецФейдер Берг, Джерген ПакельВакх
21Skyarna TjocknaВарутиннан хан 1: 0 avmålar natten med dess nöjen, 2: 0 tyckes liksom för ögonen ställa ett slags aequilibrium emellan vinets och kärlekens styrka, men omsider ljusligen uppenbarar överviktenВино, Женщины, ПесняФейдер Берг
22De dyrbaraste gåfvorTil de Nybyggare på Gröna LundНапитокГрена Лунд (Таверна Greenwood)
23Ack du min Moder!Som är ett soliloquium, då Fredman låg vid krogen Kryp-in ,gent emot bankohuset, en sommarnatt år 1768НапитокФредманКроген Крип-Ин (Таверна для ползания), Ярнторгет 85, Гамла стан
24Kära Syster!Till kära mor på Bruna DörrenНапитокВакхБруна Дёррен (Таверна «Коричневая дверь»)
25Blåsen nu allaSom är ett försök till en pastoral i bacchanalisk smak, skriven vid Ulla Winblads överfart till DjurgårdenПасторальУлла ВинбладНептун, Венера /Фрейя, Зефиры, водяные нимфы, Тритоны, PalaemonВодный переход к Юргорден
26Hvar står Fiolen?Rörande mutter Berg och angående Lotta i Kolmätargränden och vad som PasseratНапиток, Насилиебормочут Берг, Лотта
27Gubben är gammal, urverket drasSom är dess sista tankarПей, СмертьМовицВакх, Фрейя
28I går såg jag ditt barn, min FröjaOm ett anställt försåt emot Ulla WinbladМузаУлла ВинбладФрейя, ФемидаYxsmedsgränd
29Movitz tag дина пиннарTill de förnämaПотеряМовицФрейя
30Drick ur ditt glas, se Döden på dig väntarДо фейдера Мовица, под дес сюкдом, лунгсотен. ElegiПей, СмертьМовицФрейя
31Se Movitz, hvi står du och gråterÖver Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769НасилиеМовиц
32Корс! utan glas, du ser ut, din CanaljeТиль фейдер Мовиц, Варутиннан Хан Ликнар Хоном Вид Этт СкеппНапитокМовиц
33Был ist das? / Stolta Stad!1: 0 Ом фейдер Movitz 'överfart till Юргорден оч 2: 0 ом ден дыгдига СусаннаЖизньМовицЮргорден
34Ack hvad för en usel koja!Тилль Мовиц, när elden var lös i hans kvarter uti KolmätargrändenКатастрофаМовицХарон, ФемидаKolmätargränden
35Bröderna fara väl vilse iblandAngående sin sköna och hennes obeständighetПотеряМовицФрейя
36Vår Ulla låg i sängen och sofРёранде Улла Винбладс flyktМузаУлла ВинбладАполлон, Astrild, Вакх, Фрейя
37Mollberg, stå stilla, stå stilla vid grindTill Mollberg på post vid KungsträdgårdenМузыкальная жизньМоллберг, БергстрёмФлора, ОрфейKungsträdgården
38Undan ur vägenРёранде Моллбергс демонстрирует корпоративный фильм Bomans GravСмертьМоллберг, Кристиан Вингмарк, капрал Боман
39Storm och böljor tystna renÖfver Bergströmskans Porträt på Liljans krog
40Ge rum i Bröllops-gåln din hund!Angående bröllopet hos BensvarvarsВино, Женщины, ПесняМовицХаотичная свадьба в Бенсварварсе[9]
41Моллберг сатт и полунVid et tilfälle då Christian Wingmark miste sin nattkappa i Slagsmålet med MollbergНапиток, НасилиеКристиан Вингмарк, Моллберг
42Ren Calas jag spår och trorRörande Kortspelet på KlubbenОткрыткиМоллберг, Мор Вингмарк, Улла ВинбладКлуб, Mälaren
43Värm mer Öl och BrödТиль Улла Винблад, skrifven vid et ömt tilfälleМузаУлла ВинбладAstrild
44Movitz helt allenaÖfver Bredströmskans och Movitz melancholiВино, Женщины, ПесняМовицAstrild, Вакх, Хлорис, Фрейя
45Тьенаре Моллберг, ура äр дет фатт?До фейдера Mollberg rörande hans harpaНапиток, НасилиеMollbergАполлон, Вакх, Меценат, Венера
46Undan ur vägen, ge rom för CourirnHuru Mollberg skal bjuda til begrafning efter Mutter på Krogen Wismar, och om hans avfärd ifrån SterbhusetMollbergВисмар Таверна
47Kommer intet Mollberg? Jo nyss på stundAngående Mollbergs återkomst til Sterbhuset på Krogen WismarMollbergВисмар Таверна
48Solen glimmar blank och trindHvaruti afmålas Улла Винбладс Hemresa from Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769ПасторальУлла Винблад, МовицНептунозеро Mälaren обратно в Стокгольм
49Мамселл Улла, Марк МамселлAngående Landstigningen vid Klubben i Mälaren en sommar-afton 1769ПасторальУлла Винблад, МоллбергВакхКлуб, Mälaren
50Фебус фёрнярOm des sista Ögnekast på Улла Винблад vid Hännes återfart ifrån DjurgårdenПастораль, РококоУлла Винблад, МовицЮпитер, Нептун, Сковорода, Купидоны, ФрейяВернуться из Юргорден
51Movitz Blåste en ConcertAngående Concerten på Tre ByttorВино, Женщины, ПесняМовиц, Улла Винблад, Вингмарк, Бергстрём, БергTre Byttor Tavern
52Мовиц, mitt hjerta blöder!Til Movitz när hans Fästmö dog. ЭлегияСмертьМовиц, его жена ШарлоттаАмур, Фрейя
53Vid et stop Öl och några SuparAngående Slagsmålet nedanför Danto-Bommen hos T. en höstnattНапиток, НасилиеРядом с барьером Данто
54Aldrig en Iris på dessa bleka fältPå St.Catrina KyrkogårdКапрал Боман, МовицФлораПогост Святой Екатерины
55Så ser Han ut midt bland de strålarRörande Movitz Kägelspel hos Faggens vid Hammarby-Tull en sommar afton 1770 г.MollbergТаверна Faggens у Hammarby Toll
56Se Mollberg med svart Råck och FlorAngående Mor Maja på Fögylda BägarenМоллберг, МовицAstrild, Clotho, ФрейяТаверна Golden Beaker
57Allting är rigtigt clareradt och gjordtОм БарнсолетMollberg
58Hjertat mig klämmerЭфвер Килберг, человек Bacchi и Ordens Officiant и TempletХарон
59Ура Храбрость, Багаж! Боже, Даг Бредер!Тиль Ло-КаттенПитьевойФрейяЛокаттен (таверна Lynx)
60Sitter du ännu och ljugerTil Bränvins-Advocaten Fader Kulkus om något som PasseratCajsa WingmarkФрейя, Фемида
61Kära Mor!Тиль К. Мор на ФиркантенМовицТаверна Fyrkanten
62Зондировщик Movitz ValdthornetAngående sista Balen på Gröna LundМовиц, Кристиан ВингмаркБиблия: Дэйвид и Голиаф, Ахашверош, Эстер, НойРазвлекательные сады Gröna Lund
63Fader Bergström, stäm up och klingaДиктад мидт я веканФейдер Бергстрём, Фредман
64Fäll dina ögon och skäms nu din tåssaRörande sista Balen hos Frömans i Horns-KrokenМовицФрейяТаверна Хорнс-Крокен
65Movitz med flor om armen, hålt!Om Styrmans-Dottren Gretgens död på FabrikenМовиц, ГретгенХарон, Фрейя
66Се Хвар Мовиц sitter därТиль Мовиц МолареМовицФрейя, Astrild
67Фейдер Мовиц, Брор!Til Mutter på TuppenВино, Женщины, ПесняМовицФрейяТаппен (Таверна Петуха)
68Мовиц, я афтон на улице БалнAngående sista balen på GrönlundВино, Женщины, ПесняМовиц, мадам ВингмаркВакх, ХлорисТаверна Grönlund
69Се Дансместарн Моллберг, БрёдерОм Моллберг DansmästareТанец, ЖизньМоллберг, Улла Винблад
70Movitz vik mössan högt öfver öraOm något som pasrade i Artilleri-Lägret Anno 1773Мовиц, Улла Винблад
71Улла! мин Улла! säj får jag dig bjudaTill Ulla i fönstret på FiskartorpetПасторальУлла ВинбладFiskartorpet
72Glimmande Nymf! blixtrande öga!Lämnad vid Cajsa Lisas säng, sent om en aftonМузаКайса ЛизаФрейя, Юпитер
73Fan i Fauteuillerna! Stolarna KullraAngående Jergen som förskref sig til FanПей, ЖизньМовиц
74Мин Сон!Ом Бергстрёмсканс ПортретМовиц
75Скратта мина амбар оч ваннерTil sin Rival Fader Movitz, på Cajsa Lisas NamnsdagМовиц, Кайса Лиза
76Се Ханс Йерген хур хан сиг бокарTil Mutter på Wismar, rörande Hans Jergen, då han blev utpiskad ifrån BalenХанс ЕргенВисмар Таверна
77Klang mina Flickor! Се Скайарна ГлиммаAngående Jungfru Sophia på Lokatten och om något som PasseratФредман, МоллбергВакхЛокаттен (таверна Lynx)
78Knapt Jeppe hant ur gluggen gå insom är et Fägne-Spel på Fader Didriks Namnsdag år 1780
79Харон и Лурен наставникAfsked til Matronorna, synnerligen til Mor Maja Myra i Solgränden vid Stortorget, Anno 1785СмертьМор Мая МайраХарон, EolusSolgränden от Stortorget
80Liksom en Herdinna, högtids kläddAngående Улла Винбладс Lustresa til Första Torpet, utom Kattrumps TullenПасторальУлла Винблад, МоллбергФлора, ЮпитерFörsta Torpet, за пределами Kattrump Tollgate
81Märk hur vår skugga, Марк Мовиц Mon Frère!Til Grälmakar Löfberg и Sterbhuset vid Danto bommenСмертьГрэльмакар Лёфберг, МовицХаронSterbhuset от Данто Барьер
82Hvila vid denna källaEller Oförmodade Afsked, förkunnadt vid Улла Винбладс Frukost en sommar-morgon i det grönaПасторальУлла Винблад, ФредманВакх, Clotho, Харон, Eolus, Фрейя

Рекомендации

  1. ^ а б Bellman.net Фредманс эпистлар (на шведском языке)
  2. ^ а б c Бриттен Остин, страницы 60–93.
  3. ^ "Орфей Дренгар". Орфей Дренгар. Получено 17 марта 2016.
  4. ^ Хасслер и Даль, страницы 284-285.
  5. ^ Бриттен Остин, 1967, стр.180.
  6. ^ "Visor från vinden". Sonloco.com. Получено 17 марта 2016.
  7. ^ "Glimmande Nymf tolkad av Kajsa Grytt". Стокгольмский стадион. Получено 17 марта 2016.
  8. ^ "Карл Майкл Беллман". YouTube. Получено 17 марта 2016.
  9. ^ а б Massengale, стр.112

Источники

  • Беллман, Карл Майкл (1790). Фредманс эпистлар. Стокгольм: Королевской привилегией.
  • Бриттен Остин, Пол (1967). Жизнь и песни Карла Майкла Беллмана: гений шведского рококо. Нью-Йорк: Allhem, Американо-скандинавский фонд Мальмё. ISBN  978-3-932759-00-0.
  • Бриттен Остин, Пол (1999) [1990]. Послания и песни Фредмана. Стокгольм: Proprius.
  • Хасслер, Горан (1989). Беллман - ru antologi [Беллман - антология]. Иллюстрировано Питером Далем. En bok för alla. ISBN  91-7448-742-6. (содержит самые популярные послания и песни на шведском языке с нотами)
  • Беллман II - ru antologi [Беллман - антология]. Иллюстрировано Хасслером, Гораном; Питер Даль. En bok för alla. 1989 г. ISBN  91-7448-837-6.CS1 maint: другие (связь) (содержит самые популярные послания и песни на шведском языке с нотами)
  • Fredmans epistlar & sånger [Песни и послания Фредмана]. Иллюстрировано Клевеландом, Осе; Свенолов Эрен. Стокгольм: Informationsförlaget. 1984 г. ISBN  91-7736-059-1.CS1 maint: другие (связь) (с факсимиле нот из первых изданий 1790, 1791)
  • Массенгейл, Джеймс Реа (1979). Музыкально-поэтический метод Карла Майкла Беллмана. Стокгольм: Almqvist & Wiksell International. ISBN  91-554-0849-4.

внешняя ссылка