Уэйлс Браун - Wayles Browne
Э. Уэйлс Браун | |
---|---|
Родившийся | 1941 |
Образование | Гарвардский университет Массачусетский технологический институт Загребский университет |
Род занятий | Профессор лингвистики, переводчик |
Работодатель | Корнелл Университет |
Известен | Славянские языки Общее языкознание Перевод |
Эппес Уэйлс Браун (род.1941 г., Вашингтон, округ Колумбия ) - лингвист, славист, переводчик и редактор славянских журналов в нескольких странах. Браун - профессор лингвистики[1] в Корнелл Университет, с исследовательскими интересами в Славянский и общее языкознание, а именно изучение и анализ Сербо-хорватский, где он является одним из ведущих западных ученых.
биография
Славяноведение Брауна началось с его студенческой карьеры в Гарвардский университет (А.Б., 1963, по лингвистике и славянским языкам), и продолжил аспирантуру в Массачусетский Институт Технологий и Университет Нови-Сада (затем в СФР Югославия ), получив степень доктора философии. степень (1980 г., защита - январь 1981 г., присуждена в 1983 г.) Загребский университет.[2] Он учился у некоторых из лучших лингвистов и славистов 20 века, включая Роман Якобсон, Гораций Дж. Лант, Моррис Халле, и Павле Ивич. Его диссертация под руководством Рудольф Филипович ,[3] получил право Relativna rečenica u hrvatskom or srpskom jeziku u poređenju s engleskom situacijom («Относительные придаточные предложения в хорватском или сербском языке в сравнении с английской ситуацией») и является одной из первых серьезных попыток проанализировать сербо-хорватский синтаксис в рамках порождающая грамматика рамки. Позднее он был опубликован в исправленном виде в 1986 г. Относительные придаточные предложения в сербохорватском языке, как часть Загреб Англо-сербо-хорватский контрастный проект, Институт лингвистики Загребский университет.
Помимо своей нынешней должности в Корнелле, где он преподает с 1974 года, профессор Браун преподавал в Брауновский университет и Йельский университет. Он также занимал исследовательские должности в Массачусетском технологическом институте и в Загребском университете.
Лингвистика
Основные интересы Брауна заключаются в синтаксисе Сербо-хорватский и другие Южнославянские языки (с особым вниманием к относительным придаточным предложениям, правилам размещения клитики и дополнительным предложениям), а также во вкладе данных этих языков в теоретическую работу по общей лингвистике. Он также опубликовал работы по теме Балкан языковая область, славянская историческая грамматика, сравнительная и сопоставительная грамматика и педагогическая грамматика.
Он был соредактором Ежегодный семинар по формальным подходам к славянской лингвистике: Корнельская встреча, 1995 г. (Michigan Slavic Publications, 1997), автор более 65 статей и 20 обзоров, охватывающих темы не только сербохорватской и южнославянской лингвистики, но и славянской лингвистики в целом (включая работы по русский и дальше Чешский ) и в лингвистической теории.
В составе группы ученых, описанной профессором славянских и балканских языков. Кристина Крамер как «каждый признан на международном уровне в своей языковой сфере»,[4] он написал широко цитируемый исчерпывающий очерк сербохорватской грамматики: «Serbo-Croat» (стр. 306–387 в «Славянских языках», Б. Комри и Дж. Корбетт, ред., Routledge Publishers, 1993). Несколько рецензентов положительно оценили вклад Брауна: Роланд Сассекс считал его выше независимой монографии на том же языке,[5] пока Эдна Эндрюс написала в своей рецензии на второе издание книги 2002 года: «Уэйлс Браун проделывает выдающуюся работу ... и его вклад продолжает оставаться одним из лучших в этой области».[6] Браун также работал редактором по лингвистике в Славянский и восточноевропейский журнал.[7]
Во введении к недавно изданной книге Лингвист лингвиста: Исследования в области южнославянской лингвистики в честь Э. Уэйлса Брауна [8] который «объединяет ведущих специалистов в области южнославянской лингвистики, чтобы отметить работы Уэйлза Брауна в этой области», - отмечают редакторы. Стивен Фрэнкс, Вринда Чидамбарам и Брайан Джозеф описали Уэйлса Брауна как «уникальный и почти незаменимый интеллектуальный ресурс для специалистов по славянской лингвистике, работающих над множеством тем на разных языках и с разных теоретических точек зрения. настойчивая сила в привлечении внимания более широкого мира лингвистов к славянским загадкам и в определении более широкого значения этих загадок ".[9]
В области общей лингвистики Браун провел исследования в синтаксис, морфология, и фонология а также в относительные предложения и другие придаточные предложения, вопросительные,[10] правила клитики, порядок слов,[11] возвратные глаголы, и правила акцента,[12] публикация многочисленных статей в таких крупных журналах, как Балканистика, Folia Slavica, и Лингвистический запрос.
Переводы
Литературные переводы Брауна в основном из Сербо-хорватский разновидности (Боснийский, хорватский, сербский ). Он был главным английским переводчиком и редактором боснийского поэта. Саша Скендерия с 1993 г.[13][14] и он также перевел произведения Мак Диздар,[15] Изет Сарайлич,[16] Милорад Пейич[17] и другие.[18] Браун также переводил хорватские научные работы,[19] и переводит или учит других Южнославянские языки, в добавление к Польский,[20] Чешский,[21] русский, Белорусский,[22] Русин,[23] и Старославянский.[24]
Личная жизнь и взгляды
В 1994 году Браун и его жена предоставили жилье в своем доме студенту-беженцу из Боснийская война, прибывшие в США по схеме, организованной Братство примирения.[25] Позже он раскритиковал 1999 бомбардировки Югославии НАТО за его воздействие на мирных жителей, признавая, что «если кто-то собирается военное вмешательство, Слободан Милошевич очень хороший человек, против которого можно вмешиваться ".[26]
Работает
Основная работа по лингвистике
- Браун, В. (1975). Многочисленные статьи. В Р. Филипович (ред.), Сравнительный анализ английского и сербохорватского языков I. Загреб.
- Браун, В. (1986). Относительные предложения в сербохорватском языке в сравнении с английским. Загреб.
- Браун, В. (1990). Тюркизмы на Балканах: верные и ложные друзья. Языки в контакте. Загреб.
- Браун, В. (1993). Сербохорватский. В Б. Комри и Дж. Корбетт (ред.), Славянские языки. Лондон.
- Браун, Уэйлс; Альт, Тереза (2004). Справочник по боснийскому, сербскому и хорватскому языкам (PDF). SEELRC.
Избранные художественные переводы
- «Почему гнома нужно было застрелить (выбор)» с Сашей Скендерией и Аароном Тейтом в Абсент: новое европейское письмо (Выпуск 5, март 2006 г. )
- ТЕМНО-СИНЯЯ РЕКА Мак Диздар (2007), Дух Боснии, Vol. 2, № 3
- На улице с односторонним движением с собакой, Картинная открытка, Общие места, Зимняя сцена, 2008), Дух Боснии, Vol. 3, №2
Рекомендации
- ^ Кафедра лингвистики Корнельского университета. "Уэйлс Браун". Корнелл Университет. Получено 24 декабря 2012.
- ^ Каталог философского факультета Загребского университета
- ^ http://www.linguistlist.org/issues/12/12-1056.html
- ^ Кристина Е. Крамер; Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (осень 1995 г.). "Обзор Славянские языки". Славянский и восточноевропейский журнал. Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 39 (3): 473–474. Дои:10.2307/308267. JSTOR 308267.
- ^ Роланд Сассекс (Январь 1999 г.). "Кордич Снежана. Сербо-хорватский". Славянское и восточноевропейское обозрение. 77 (1): 142–144.
- ^ Эдна Эндрюс (лето 2005 г.). "Бернард Комри и Гренвилл Г. Корбетт, ред. Славянские языки". Славянский и восточноевропейский журнал. 49 (2): 351–352. Дои:10.2307/20058293. JSTOR 20058293.
- ^ Джордж Гутче (зима 1993 г.). «Минуты». Славянский и восточноевропейский журнал. Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 37 (4): 617–620. Дои:10.2307/308491. JSTOR 308491.
- ^ Лингвист-лингвист: исследования по южнославянской лингвистике в честь Э. Уэйлса Брауна / под редакцией Стивена Фрэнкса, Вринды Чидамбарама и Брайана Джозефа. Блумингтон, ИН: Slavica Publishers. 2009. с. 480. ISBN 978-0-89357-364-5. LCCN 2009018477.
Введение (стр. 1-13)
- ^ "Славица Издательство". Получено 2009-06-29.
- ^ Уэйлс Браун (июнь 1996 г.). «Трудности при тестировании белого движения». Сувремена Лингвистика. 41–42 (1–2): 81–86.
- ^ Уэйлс Браун (2003). "Razlike u redu riječi u zavisnoj rečenici: kontaktni i distantni položaj veznika da2 i glagola (Unterschiede der Wortstellung im abhängigen Satz: Kontakt- und Distanstellung der Konjunktion da2 zum Verb)". Винер Славистишер Альманах. 57: 39–44.
- ^ Уэйлс Браун (2002). "Открытые и закрытые ударные типы в существительных в сербохорватском языке" (PDF). Серия лекций в память о Кеннете Э. Нейлоре по южнославянской лингвистике (3).
- ^ Скендерия, Саша; Уэйлс Браун (2008). Почему гнома пришлось застрелить. Остин, Техас: Black Buzzard Press. п. 96. ISBN 978-0-938872-39-9.
Послесловие (стр. 90-92) и «О переводчиках» (стр. 94) описывают историю сотрудничества Скендерии и Брауна.
- ^ Скендерия, Саша (2011). Rt Dobre Nade. Тешань, Босния: Тешань: Centar za kulturu i obrazovanje. С. 47, [1], 47, [1] с. двуязычное (боснийский английский) tête-bêche издание. ISBN 978-9958-792-78-6. OCLC 732098431.
- ^ Мак Диздар (июль 2007 г.). "Синяя река". Дух Боснии. 2 (3).
- ^ Уэйлс Браун (март 1994). «Поэзия из OSIP: Два боснийских поэта». Книжный пресс. 4 (2): 6–7.
- ^ Пейич, Милорад (2009). «Друзья во Вселенной». Дух Боснии. Получено 2012-12-23.
- ^ Марко Весович (апрель 2008 г.). "Могила, пещера". Дух Боснии. 3 (2).
- ^ "Достижения факультета и студентов". Рог изобилия: Средневековые исследования в Корнелле. Получено 2009-02-11.
- ^ http://sjikp.us.edu.pl/index.php?Tr=Pub&Ze=1&Dz=PS&WRok=2001&WNrPS=38&Typ=Autor&WTem=960
- ^ Андерсон, Стивен Р. и Уэйлс Браун (1973). «О соблюдении валютных правил на чешском языке». Статьи по лингвистике. 6 (1–4): 445–82. Дои:10.1080/08351817309370350.
- ^ http://www.belarusianstudies.org/download/NAVINY-Autumn2008.pdf
- ^ http://slavic.osu.edu/events/yr2008/sls2008/program.cfm
- ^ http://www.arts.cornell.edu/medieval/Program/RussianSt.htm
- ^ Ребекка Джеймс (13 февраля 1994 г.). «Боснийская студентка находит убежище от войны; она планирует поступить в муниципальный колледж Томпкинса Кортленда». Постстандарт - через LexisNexis.
- ^ Шон Коупленд (31 марта 1999 г.). «Община Корнельского университета реагирует на Косово». Университетский провод - через LexisNexis.
внешняя ссылка
- Уэйлс Браун, Корнельский лингвистический факультет
- Уэйлс Браун, Список LINGUIST
- Статьи Уэйлса Брауна, Scientific Commons
- Работает Уэйлз Браун или о нем в библиотеках (WorldCat каталог)