Что же тогда делать, народы Востока - What Should Then Be Done O People of the East

Что же тогда делать, народы Востока; Путешественница (Персидский: پس چہ باءد کرد اے اقوامِ شرق مع مسافر;Па Чих Баяд Кард ай Аквам-и-Машрик Маа Мусафир ) был сборником философских стихов Аллама Икбал в Персидский, поэт-философ Индийский субконтинент. Он был опубликован в 1936. Перевод, комментарии и литературная оценка на урду Элахи Бахша Ахтара Авана были опубликованы Университетским книжным агентством Хайбер Базар Пешавар Пакистан в 1960 году.

В книгу входит Матнави Мусафир. Икбала Руми, хозяин произносит эту радостную весть: «Восток пробуждается ото сна» (Хваб-и гафлат). Дан вдохновляющий подробный комментарий о добровольной бедности и свободном человеке, за которым следует изложение тайн исламских законов и суфийских представлений. Он сетует на разногласия среди Индийский а также Мусульманин наций. Книга представляет собой рассказ о путешествии в Афганистан. В Матнави люди Собха Сархат область (Афганцы ) советуют узнать «секреты ислама» и «построить я "внутри себя, потому что они великие праведники.[1] Название также было переведено как Что же тогда делать, о народы Востока.

Темы

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "Па Чих Баяд Кард ай Аквам-и-Шарк, перевод Б.А. Дар". Iqbal Academy Пакистан.
  2. ^ "Работает". Iqbal Academy Пакистан.

внешние ссылки

Читать онлайн
Академия Икбала, Пакистан
Кибер-библиотека Икбала