Амарна письмо EA 289 - Amarna letter EA 289


EA 288, из Абди-Хеба, письмо 4 из 6 из Иерусалим.
(расширяемая фотография с очень высоким разрешением)

Амарна письмо EA 289под названием: "Требуется расплата",[1] умеренно высокий, с мелкими надписями глиняная табличка письмо высотой примерно 6,5 дюймов от Абди-Хеба мэр / правитель Иерусалим, середины 14 века до н.э. Буквы Амарны. Писец его шести писем в Египет написал "Иерусалимский писец "; EA 289 - это умеренно длинное и запутанное письмо, в котором упоминаются десять названных лиц, некоторые более трех раз. В общей сложности упоминаются девять мест, а также люди из"Хапиру "- (" LÚ-MEŠ -Хапиру-ки"),[2] и люди "Qilyi-ки".

В Буквы Амарны, около 300, пронумерованных до EA 382, ​​относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 г. до н.э. и 20–25 лет спустя переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в Эхнатон город Ахетатон, на полу Бюро переписки фараона; другие были позже найдены, добавив к тело букв.

Буква EA 289 (см. Здесь- (Аверс): [1] ), имеет номер НДС 1645, от Vorderasiatisches Museum Берлин.

Письмо

EA 289: "Требуется расплата"

EA 289, буква пять из шести. (Не линейный, построчный перевод и английский с французского.)[1]

(Строки 1-4) -[Скажи] королю, милорд: Послание 'Абди-Хеба, твой слуга. Я [все] к ногам моего господина, царя, 7 раз и 7 раз.
(5-10)Милкилу не отрывается от сыновей Лабая и от сыновей Арсава, поскольку они желают земли царя для себя. Что касается мэра, который совершает такое деяние, почему король не (в) не отвечает за все?
(11-17)--Так поступили Милкилу и Таги сделал: они взяли Рубуту. А теперь что касается Иерусалим -(URUУру-Салимки), если эта земля принадлежит королю, почему она ((не)) проблемы1 королю, как Хаззату?
(18-24)--Гинти-кирмил принадлежит Таги, и люди Гинту составляют гарнизон в Битсану.2 Мы должны действовать как Лабая когда он давал землю Шакму к Хапиру ?
(25-36)--Милкилу написал Таги и сыновьям ((Лабайи)): «Будь Вы оба - защита.3 Удовлетворить все их требования мужчинам Qiltu, и давайте изолировать Иерусалим ».4 Аддайя взял гарнизон, который вы отправили под командование Хайи, сына Мияре; он разместил его в собственном доме в Hazzatu и послал 20 человек в Египет - (Miri). Пусть король, мой господин, знает (что) нет царского гарнизона со мной.
(37-44)--Соответственно, как ни верен король, его irpi- официальный5 Пу'уру, оставил меня и находится в Хаззату. (Пусть король вспомни (это), когда он прибудет.)6 И пусть король отправит 50 человек в качестве гарнизона для защиты земли. Вся земля короля дезертир [тед].
(45-46)--послать Йе ((а)) энхаму чтобы он узнал о земле царя, [мой господин].
(47-51)--Писцу царя, [мой господин: сообщение] Абди-Хебы, [вашего] слуги, предложите царю красноречивые слова: Я всегда, полностью твой.7 Я твой слуга.- (текст полный Аверс и Реверс, EA 289, минор, восстановлен лакуны, (и небольшой уголок глиняная табличка отсутствует), строки 1-51)

Список лиц, мест или народов в EA 289

Список людей EA 289, городов, поселков или стран, а также эквивалентных «групп народов»:[2]

Аккадский текст

В Аккадский язык текст:[3]

Аккадский:

Аверс планшета:

(Строка 1)--Ана Шарру (ŠÀR-ri) белу-я [qabû] - (Королю-Лорду-моему - ["говорящий"])
(2) - умма 1. (диш) -ARAD -Привет-Ба 1.ARAD -ka-ma - ('сообщение таким образом' Абди-Хеба, слуга- [твой],)
(3)--ана 2.-šēpu (pl) bēlu-я ma [qātu] - (на 2-х футах (мн.), мой Господь, я б [ой] ([кланяюсь], ..))
(4) - 7 та-а-ань ù 7 та-а-ань - (7 раз и 7 раз (снова).)

переходить:

(5) - (amāru) (амур (=AMAR)) 1.-Милкилу ла патару - (Смотреть!..Милькилу не "разлучаю")
(6) - ištu māru (сыновья / соотечественники) - (мн) Лабая ù [ištu] - (от сообщников Лабая и от)
(7) - мару (сыновья) (мн.) Арсава ана erēšu - (сообщники (мн.) (из) Арсавы "желающему" (просящему))
(8) - мату Шарру (ŠÀR-ri) (LUGAL-ri) ана šašu - (Земля Короля для себя; ..)
(9) - Ла-хаззану ša epišu-annû - ((а) -Mayor which / that "Deed This", ..)
(10) - amminu ŠÀR-ri lā? Xx? - (.. Почему? .. Король не обеспокоен? ..)

переходить:

(11) - (amāru) (амур (=AMAR)) 1.-Милкилу и 1.-Таги --(Смотреть!.. Милкилу и Таги)
(12) - эпишу ša epēšu annû - ("дело", которое выполнило это: ....)
(13) - Enuma leq URU-Рубуту -ки- ("Сейчас- (сейчас)" "завоевано" город-государство Рубутуки,..)
(14)--ù Eninna URU-Иерусалим -ки- (и город-государство "сейчас-когда" Иерусалимки,)
(15) - šumma bašu mātu annû - (Если "существовать", приземлиться ..? ..)
(16)--ана Šarru (ŠÀR-ri), ammini enuma - (для короля, .. Когда «сейчас- (в-это-время)»)
(17)--URU-Hazor -ки ана Šarru (ŠÀR-ri) šakānu - (город-государство Хацор 'для / когда' (король) поставлен?! ..)

переходить:

(18) - (amāru) (амур (=AMAR)) мату URU-Джинти-Кирмил-ки--(Смотреть!.. Земля Город-государство Гинти-Кирмиль)
(19)--ана 1.-Таги ù LÚ-MEŠ -URU-GÍNyi-ки- (Таги, и "Мен (мн.) -GÍNyi-ки",..)
(20) - maṣșartu яна bītu bašu - ((а) 'гарнизон' "домик" 'существует', ..)
(21)--ù лу (лу-ú ) napaṣu enūma - (и, «Да будет он сокрушить», Теперь, ..)
(22)--___ __1.-Лабая..-- (пробел (пл) ..Лабая..!)

Нижняя часть планшета:

(23)--Ú Кур -Ша-ак-Ми я -банка-ты - (Но, .. земля Шакму- (Шехем) встала на сторону)
(24)--ана .MEŠ -Hap ярики- (к (мужчинам) (мн.) -Хабируки)

Реверс планшета:

Примечание: окончания строк 1-4 - это отсутствующий угол буквы на глиняной табличке, а слова - (лакуны ) заменены контекстом и общим стилем «вступлений» букв Амарны. Следует отметить, что только на лицевой стороне буквы EA 289 используется переходы из Смотреть!, Аккадский язык амару.[4] Эквивалентное использование находится в начале обратной стороны EA 365, для всей финальной истории EA 365. "Переход" - использование "And Look!", ..."Но, смотри ...", с помощью "ты "" amāru "; (только текст на короткой строке, нижняя часть обратной стороны планшета, самое начало плоской обратной стороны).


Смотрите также

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ а б Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 289, Требуется расплата, п. 332-333.
  2. ^ а б EA 289: Реверс, строка 24. В архиве 2015-05-01 в Archive.today, CDLI нет. 271091 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
  3. ^ Текст на аккадском языке из аккадских клинописных знаков и фото, EA 289: реверс и аверс В архиве 2015-05-01 в Archive.today, CDLI нет. 271091 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
  4. ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Глоссарий, стр. 119–145, амару, п. 122, "видеть", "созерцать".
  • Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN  0-8018-6715-0)
  • Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса неоасирийских текстов, c 1997 г., Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Знаковый лист и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.