Атриплекс Галимус - Atriplex halimus

Атриплекс Галимус
Atriplex halimus kz2.JPG
Научная классификация редактировать
Королевство:Plantae
Clade:Трахеофиты
Clade:Покрытосеменные
Clade:Eudicots
Заказ:Caryophyllales
Семья:Amaranthaceae
Род:Атриплекс
Разновидность:
A. halimus
Биномиальное имя
Атриплекс Галимус

Атриплекс Галимус (известный также под своими общими названиями: Средиземноморский соляной куст, морской orache, кустарник, серебристый ораче; /ˈɒрə/;[1] также пишется орах) является разновидностью корм кустарник в семье Amaranthaceae, который является родным для Европа и северный Африка, в том числе Сахара в Марокко.

Это растение часто выращивают как корм из-за его толерантности к суровым условиям засуха, и он может легко расти в очень щелочных и солевых почвы. Кроме того, полезно повысить ценность деградированных и маргинальных территорий, поскольку это будет способствовать улучшению фитомасса в этом случае.

Это основной продукт питания песчаной крысы (Псаммомис тучный ).

Вид имеет потенциальное использование в сельском хозяйстве. Исследование позволило овцам и козам добровольно кормиться A. halimus и был направлен на то, чтобы определить, был ли соляной куст приятным на вкус, и если да, обеспечил ли он достаточным количеством питательных веществ для дополнения рациона этих животных. В этом исследовании они определили, когда козам и овцам дают столько же A. halimus при желании они получают достаточно питательных веществ для дополнения своего рациона - если только потребности животных не повышаются во время беременности и производства молока.[2]

Гипогликемические свойства

Экстракты из листьев обладают значительным гипогликемическим действием.[3]

Использование в древности

Согласно еврейской традиции, листья Атриплекс Галимус (orache), известный в Мишнаик Иврит как Леунин (ивритלעונין‎),[4] и на библейском иврите (см .: Иов 30: 4 ) в качестве Malua (ивритמלוח‎),[5] считается растением, собранным и съеденным бедными людьми, вернувшимися из ссылки (в около 352 г. до н.э.), чтобы построить Второй Храм.[6] Маймонид в своем комментарии к Мишна Килаим 1: 3, а также Иштори Хапарчи в своей основополагающей работе, Кафтор у'ферах,[7] оба упоминают Леунин по арабскому названию, аль-кафаф, растение, названное так и по сей день. В Мишне (там же) нам сказано, что законы, запрещающие выращивание разнообразные виды в одной садовой борозде не применять свекла и orache (Atriplex spp.), которые выращиваются вместе, хотя и отличаются друг от друга.[8] Греческий поэт-комик Антифан (4 век до н. Э.), По-видимому, называет его халимоном, имея в виду добычу его в сухих руслах реки (фр. 158 Kassel – Austin).

Рекомендации

  1. ^ "лебеда". Оксфордский словарь английского языка Третье издание. Издательство Оксфордского университета. Июнь 2004 г.. Получено 7 декабря 2018.
  2. ^ Вальдеррабано, Дж., Муньос, Ф., Дельгадо, И. (1996). «Возможность просмотра и использования овцами и козами кустарников Atriplex hamilus L.». Исследования мелких жвачных животных. Сарагоса, испания. 19 (2): 131–136. Дои:10.1016/0921-4488(95)00754-7. Получено 13 апреля 2020.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  3. ^ Гипогликемический эффект соляного куста Atriplex halimus, источника питания Psammomys obesus
  4. ^ Мишна с комментарием Маймонида, Трактат Килаим 1: 3, издание Моссад Харав Кук, т. 1, Иерусалим 1963.
  5. ^ Неправильный перевод как "мальвы " в Библия короля Якова и, как Нессельн (крапива ) в Библия Лютера
  6. ^ Вавилонский Талмуд, Киддушин 66а, РАШИ там же, s.v. מלוחים.
  7. ^ Кафтор у'ферах (под ред. Авраама Йосефа Хавацелет), т. 3, Иерусалим 1999, стр. 262.
  8. ^ Мишна (под ред. Герберта Дэнби), Килаим 1: 3, Oxford University Press 1977, стр. 28, с.в. "свекла и лебедь".

внешняя ссылка