Азфар Хуссейн - Azfar Hussain

Азфар Хуссейн
আজফার হোসেন
Азфар Хуссейн.jpg
Хуссейн в TSC, Университет Дакки
Родился
Бангладеш
ОбразованиеPhD (английская и мировая литература)
Альма-матерУниверситет Дакки, Вашингтонский государственный университет
оккупацияПисатель, ученый, педагог
Интернет сайтwww.azfarhussain.сеть

Азфар Хуссейн (Бенгальский: আজফার হোসেন) это Бангладешский американский теоретик, критик, академик, двуязычный писатель, поэт, переводчик и общественный интеллектуал.[1][2][3] Он является доцентом интегративных, религиозных и межкультурных исследований в Бруксском колледже междисциплинарных исследований в Государственный университет Гранд-Вэлли в Мичигане, и вице-президент Глобальный центр перспективных исследований (GCAS) и почетный профессор GCAS английский, Мировая литература, и междисциплинарные исследования.[1][2] Он преподавал английский язык, мировую литературу, этнические исследования, и культурология в Вашингтонский государственный университет, Государственный университет Боулинг Грин, и Государственный университет Оклахомы; в то время как в Бангладеш он преподавал английский в Университет Джахангирнагар и Северо-Южный университет.[4] Он также работал стипендиатом и летним заслуженным профессором английского языка и гуманитарных наук в Университет свободных искусств Бангладеш.[4] Он является редактором-консультантом Корневища: культурологические исследования в новых знаниях.[5] Он также является членом редакционной коллегии бенгальских журналов. Натун Диганта и Сарбаджонакота.

Хуссейн опубликовал - как на английском, так и на бенгальском - сотни научных, популярных и творческих работ, включая переводы с незападных языков, и написанных по широкому кругу тем из Коренной американец поэтика и политика к критике постмодерн -постструктуралист -постколониальный теория к Марксист политическая экономика литературе "третьего мира" глобализация и империализм к теориям и практикам междисциплинарность.[2] Он перевел на бенгали рассказы о Габриэль Гарсиа Маркес и стихи Стефан Малларме,[6] Vicente Aleixandre,[7] и Роке Далтон, среди прочего. Он также перевел на английский тексты песен Кабир [8] и стихи Фаиз Ахмад Фаиз.[9]

Хуссейн также является всемирно известным публичным оратором и частым предметом интервью СМИ по поводу Бангладешский общество, культура и политика.[10][11][12][13][14][15]

Образование и карьера

Азфар Хуссейн получил степени бакалавра (с отличием) и магистра английского языка в Университет Дакки. Он получил вторую степень магистра английского языка в рамках Стипендия Фулбрайта и его докторскую степень по английской и мировой литературе - обе с отличием - от Вашингтонский государственный университет.[16] Он также работал научным сотрудником постдокторантуры Блэкберна на факультете английского языка в Вашингтонском государственном университете до того, как в 2004 году поступил на факультет университета - факультет сравнительных этнических исследований, который позже был переименован в исследования критической культуры, гендера и расы.[17]Во время своего пребывания в Бангладеш в начале-середине 1990-х годов Хуссейн работал исполняющим обязанности генерального секретаря Бангладеш Лекхак Шибир - национальной организации прогрессивных писателей, художников и активистов, где он работал с Хасан Азизул Хук который был тогда президентом организации, и с Ахтеруззаман Элиас который был тогда его вице-президентом, помимо работы с Бадруддин Умар, один из основателей организации, и с Ану Мухаммад, входивший тогда в исполком организации. Хуссейн был соредактором - с Сераджул Ислам Чоудхури —Бенгальский национальный вид, называемый еженедельно Сомой и работал редактором национального еженедельника новостей Воскресный экспресс.[16] Он также вел многочисленные колонки по политическим, социальным и культурным вопросам в газетах и ​​периодических изданиях на бенгальском и английском языках.[16] В 2013 году Хуссейн стал вице-президентом Глобальный центр перспективных исследований, почетным президентом которой был Ален Бадью в 2014–2015 годах и с тех пор работает на этой должности.

Работы и должности

"Говори" Фаиз Ахмад Фаиз в переводе Азфара Хусейна[9]
Говори, твои губы свободны.

Говори, это твой родной язык.
Говорите, это ваше собственное тело.
Говори, твоя жизнь по-прежнему твоя.

Посмотрите, как в кузнице
Пламя дико горит, железо пылает красным;
Замки открывают челюсти,
И каждая цепочка начинает рваться.

Говорите, этого короткого часа достаточно
Перед смертью тела и языка:
Говори, потому что правда еще не умерла,

Говорите, говорите, как хотите.

Под влиянием произведений Карл Маркс, В.И. Ленин, Антонио Грамши, и Франц Фанон Азфар Хуссейн в своей междисциплинарной работе исследует, как такие глобальные системы, как капитализм, империализм /колониализм, расизм, и патриархат работают в их взаимосвязях и как они влияют на повседневную жизнь как на местном, так и на глобальном уровне, экономически и культурно, и он сосредотачивается на идеях революционной политики и радикальных социальных преобразований.[18] Он также предлагает теорию борьбы, основанную на его формулировке, согласно которой борьба за человеческое освобождение включает в себя четыре важнейших участка как угнетения, так и противодействия: земля, труд, работа, язык, а тело.[19] Эти четыре категории также служат концептуальной, аналитической и герменевтический инструменты в литературной и культурной критике Хуссейна.[20] Что касается его работы в области сравнительная литература, Хуссейн изучает Евроцентризм это, по его словам, по-прежнему характеризует большую часть области, в то время как он подчеркивает необходимость деколонизации области, выходя за рамки, если не отвергая, канонические англо-американские и европейские традиции и, таким образом, сравнивая, т. е. исследуя важные связи и сходства среди игнорируемых и маргинализированных антиколониальных литературных произведений из Азия, Африка, и Латинская Америка.[21][22]

Личная жизнь

Азфар Хуссейн делит свое время между Бангладеш и США. В настоящее время он живет в Аллендейле, штат Мичиган.[23] Он был женат в 2002 году, имеет дочь Сальму Хуссейн.[23]

Избранные публикации

  • Доршонакхян (Философские рассказы, 2019)
  • Хроматоны: Сборник стихов на английском языке (1980).
  • The Wor (l) d in Question: Очерки политической экономии и культурной политики (2008)
  • Феномен Phalgun (Переводы бенгальских стихов) (2008)
  • Чтение о мире, Том 1 (соредактор) (1999)
  • Чтение о мире, Том 2 (соредактор) (1999)

использованная литература

  1. ^ а б «Интервью с Азфаром Хусейном - литература, культура и политика». Daily Observer. 16 января 2016 г.. Получено 8 июн 2016.
  2. ^ а б c «Азфар Хуссейн». Глобальный центр перспективных исследований. Глобальный центр перспективных исследований. Архивировано из оригинал 2 апреля 2016 г.. Получено 8 июн 2016.
  3. ^ ড. আজফার হোসেন | সকালের বাংলাদেশের আলাপচারিতায় [В утреннем разговоре с Азфаром Хусейном на Jamuna TV] (на бенгали). Джамуна ТВ. Получено 8 октября 2019.
  4. ^ а б «Альтернативное образование для преобразования мира». Dhaka Tribune. 2 апреля 2016 г.. Получено 15 июля 2016.
  5. ^ «О корневищах». Получено 15 июля 2016.
  6. ^ স্তেফান মালার্মের দুইটি গদ্যকবিতা. সাহিত্য ক্যাফে (на бенгальском). 13 июня 2013 г.. Получено 15 июля 2016.
  7. ^ Хуссейн, Азфар (9 июля 2013 г.). বিসেন্তে আলেকজান্দ্রের দশটি কবিতা. bdnews24.com (на бенгали). Получено 15 июля 2016.
  8. ^ "Кабир (ум. 1575?): Избранные стихотворения". Вашингтонский государственный университет. Получено 22 июля 2016.
  9. ^ а б "Фаиз Ахмад Файз (1914-1984): Избранные стихотворения". Вашингтонский государственный университет. Получено 22 июля 2016.
  10. ^ Мерсье, Лори. «Интервью с Азфаром Хусейном: микронарративы против доминирования». KBOO. Получено 22 июля 2016.
  11. ^ দেরিদা নিজেকে ম্যাটেরিয়েলিস্ট দাবি করেন কিন্তু তিনি ভূতুড়েপনায় আচ্ছন্ন: আজফার হোসেন. Bangla Tribune (на бенгали). Получено 22 июля 2016.
  12. ^ সময় সংলাপ, ৯-০৬-২০১৬ (на бенгальском). Сомой ТВ. 9 июня 2016 г.. Получено 22 июля 2016.
  13. ^ Телевизионное интервью о политике сравнительной литературы (на бенгали).
  14. ^ রঙ্গমাতন সোলায়মান মেলা ২০০৮-এর বৈঠক: মগজে উপনিবেশ ও এ সময়ের নাটক. Получено 22 июля 2016.
  15. ^ আজকের বাংলাদেশ (на бенгальском). Независимое телевидение. Получено 25 июля 2016.
  16. ^ а б c আজফার হোসেন. bdnews24.com (на бенгали). Получено 2 августа 2016.
  17. ^ দেরিদা নিজেকে ম্যাটেরিয়েলিস্ট দাবি করেন কিন্তু তিনি ভূতুড়েপনায় আচ্ছন্ন: আজফার হোসেন. Bangla Tribune (на бенгали). Получено 2 августа 2016.
  18. ^ Хуссейн, Азфар (2006). Раса и основы знания: культурная амнезия в академии. Иллинойс: Иллинойсский университет Press. ISBN  978-0252072567. Получено 2 августа 2016.
  19. ^ হোসেন, আজফার. মার্কিন সাম্রাজ্যবাদের সামপ্রতিক ব্যাকরণ. নতুন দিগন্ত (на бенгальском). নতুন দিগন্ত. Получено 2 августа 2016.
  20. ^ Хуссейн, Азфар. «Джой Харджо и ее поэтика как практика:« постколониальная »политическая экономия тела, земли, труда и языка». Wicazo Sa Обзор. 15 (27–61). Получено 2 августа 2016.
  21. ^ «Азфар Хусейн о политике сравнительной литературы [телеинтервью]». Получено 15 августа 2016.
  22. ^ ডঃ আজফার হোসেনঃ "তাঁর জীবন ও কর্ম" (Интервью) (на бенгали). ULAB TV. Получено 15 августа 2016 - через YouTube.
  23. ^ а б বিষয় ‘‌‌বুদ্ধিজীবী’ আজফার হোসেনের সঙ্গে আলাপ. bdnews24 (на бенгали). Получено 2 августа 2016.

внешние ссылки