Bhrngadutam - Bhrngadutam

भृङ्गदूतम्
Работы Рамабхадрачарьи - Бхрингадутам (2004) .jpg
Титульный лист Бхогадутама, первое издание
АвторДжагадгуру Рамбхадрачарья
Оригинальное названиеBhṛṅgadūtam
СтранаИндия
Языксанскрит
ЖанрДутакавья (Поэзия вестника)
ИздательУниверситет Джагадгуру Рамбхадрачарья для инвалидов
Дата публикации
30 августа 2004 г.
Тип СМИПечать (Мягкая обложка)
Страницы197 стр. (первое издание)
Эта статья является частью серии статей о
Рамбхадрачарья

Bhṛṅgadūtam (санскрит: भृङ्गदूतम्) (2004), буквально Посланник шмеля, это санскрит минорная поэма (Khaṇḍakāvya) в жанре Dūtakāvya (посланник-поэма), написанная Джагадгуру Рамбхадрачарья (1950–). Поэма состоит из 501 стиха в Мандакранта метр разделен на две части. Установить в контексте Kikindhākāṇḍa из Рамаяна, стихотворение описывает сообщение, отправленное через шмеля Рама, проведя четыре месяца сезона дождей на горе Праваршана в Кишкиндхе, чтобы Сита, в плену у Равана в Lakā.

Копия стихотворения с Гунджана хинди комментарий самого поэта, опубликованный в Университете Джагадгуру Рамбхадрачарья для инвалидов, Читракута, Уттар-Прадеш. Книга вышла 30 августа 2004 г.[1]

Повествование

Рама и Лакшмана на горе Праваршана, установка Бхригадутама
Путь шмеля в Бхригадутам проходит через все места, связанные с Рамаяной.

Нравиться Мегхадутам из Калидаса, Бхṛṅгадутам делится на две части. Первая часть называется Pūrvabhṛṅgaḥ (буквально, более раннее путешествие шмеля) и состоит из 251 стиха. Второй путь называется Уттарабхṛṅгаḥ (что означает более позднее путешествие шмеля) и состоит из 250 стихов. Настоящее послание Рамы содержится в 174 стихах (2.71–2.245) Уттарабхриги.

Часть I: Пурвабхага

Однажды, когда мы жили на горе Праваршана с Lakṣmaṇa, Рама приходит к озеру, чтобы провести утреннюю Сандхья. После ритуала Рама выбирает шмеля (Bhṛṅga), проявление его разума, как его посланника (Дута) в Ситу. Рама просит шмеля совершить паломничество по чистой земле Бхарата, прежде чем отправиться в путешествие в Ланку, он сказал, что паломничество по этой святой земле освобождает от всех грехов. Он просит шмеля в первый визит Митхила, чтобы взять немного пыли для Ситы с места ее рождения. Увидев все ярко описанные люди и места Митхилы, связанные с событиями в Балакана Рамаяны шмелю велят увидеть все реки, скиты и леса на пути к Айодхья, которые подробно описаны поэт. В 75 стихах описываются различные места и люди Айодхьи, и шмелей просят поклониться каждому из них. Затем, увидев Бхарата и Шатругна совершая покаяние со своими женами в Нандиграме, шмеля просят пролететь по маршруту путешествия Рамы в Читракуну, как описано в Айодхьякана - царство Агаверапура Гуха; слияние рек Gagā, Ямуна и Сарасвати в Прайагараджа; и, наконец, подробно описаны Читракуна. Пурвабхагах заканчивается тем, что шмеля просят уйти на юг от Читракуны.

Часть II: Уттарабхага

В начальной части Уттарабхага места событий, начиная с Араньякаша описаны. Поэт представляет повествование о Рамаяне вместе с указаниями, которые Рама дает шмелю для него. Впервые описаны жилища различных мудрецов, которых встретили Сита, Рама и Лакшмана, ведущие к берегам реки. Годавари. Затем шмелю дается указание увидеть местонахождение Янаю освобождение и Ишрама из Ramaṇā (женщина шабари). Расположение Kikindhākāṇḍa далее - описание горы Шямука, (где Хануман и Рама) и других местах в Kiṣkindhā. Затем шмеля просят полететь дальше на юг над королевствами Каршанака, Ndhra, Мадра и Керала в Ланка. Шмеля просят узнать Ситу в Ланке по ее исхудалому и ослабленному, но блестящему виду.

Сообщение для Ситы, которое должен доставить шмель, начинается в стихе 71 Уттарабхриги. Сообщение сначала описывает пафос разлуки. За этим следует уверенность в героизме Рамы, которая убедит Ситу держаться за свою жизнь, пока Хануман не прибудет в Ланку с другим посланием и кольцом от Рамы. Сообщение заканчивается на стихе 244 Уттарабхгаḥ, а стихотворение заканчивается на следующих шести стихах.

Поэтические черты

Играйте по грамматике санскрита

В произведении есть несколько стихов, посвященных этимологии санскрита, в которых композитор поэтически объясняет происхождение имен персонажей и мест Рамаяны. Некоторые примеры -

Два происхождения слова Rmilā и как они соответствуют характеру Эрмилы (1.120)

Вывод (Пракрия) слова Лакшмана, и как оно соответствует характеру Лакшмана (1.121) -

Предложение альтернативных имен, подходящих для Нандиграмы (1.153) -

Значение и пракрия слова Ганга, и как это название соответствует названию реки (1.196) -

Четыре происхождения слова Грама и то, как они подходят для деревни Гуха (1.202) -

Три происхождения слова Камада и то, как они подходят к горе Читракуна (1.247) -

Как Самаса Ситарама оба Саманадхикарана и Вьядхикарана (2.234) –

Сравнение с другими санскритскими дутакавьями

Некоторые особенности эпоса по сравнению с предыдущими дутакавьями
СтихКомпозиторМетрЗапчастиСтихи (стихотворение)Стихи (сообщение)ПосланникОтправительПолучательПутешествие посланника
МегхадутамКалидасаМандакранта211412ОблакоБезымянный ЯкшаБезымянный якшиРамадри Кайласа (Центральная и Северная Индия)
ХамсасандешахВедантадешикачарьяМандакранта211016ЛебедьРамаСитаПампа озеро в Ланка (Южная Индия)
ХамсадутамШрила РупагосвамиШихарини114275ЛебедьЛалита, спутница РадхаKṛṣṇaВраджа Матхура (Северная Индия)
BhṛṅgadūtamРамабхадрачарьяМандакранта2501174ШмельРамаСитаПраварна в Ланку, через Митхилу, Айодхью, Читракуну и Датакаранья (Северная, Центральная и Южная Индия)

Примечания

  1. ^ Рамбхадрачарья 2004

Рекомендации

Рамбхадрачарья, Свами (30 августа 2004 г.). Бхригадутам (Санскрита Кхатакавьям) [Бхегадутам (небольшое стихотворение на санскрите)]. Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Джагадгуру Рамбхадрачарья Викаланг Вишвавидьялая.

внешняя ссылка