Книга Иисуса Навина (самарянина) - Book of Joshua (Samaritan)

В Книга Иисуса Навина, иногда называемый Самаритянская летопись, это Самаритянин летопись названа так потому, что большая ее часть посвящена истории Джошуа. Он сохранился в двух расходящихся рецензии, один в Самарянине иврит а другой в арабский.[1] В Editio Princeps опубликованная арабская рукопись, написанная в Самаритянский алфавит, с латинский перевод и длинное предисловие Т. В. Джуинболл (Лейден, 1848 г.). Версия на самаритянском иврите была опубликована в 1908 г. Моисей Гастер. Хотя на основе Иврит канонический Книга Иисуса Навина, он сильно отличается от последнего как по форме, так и по содержанию, и самаритяне не придают ему никакого канонического авторитета.[2] Автор, который был гораздо более поздним периодом, расширил библейские повествования, вплетав их в них. легенды более позднего времени и развитие самих повествований, в то же время изменяя некоторые утверждения в соответствии с самаритянскими взглядами на историю.[3] Изменения, подчеркивающие веру самаритян в святость Гора Геризим, место самаритянского храма, встречаются по всему тексту; например, расширенный отрывок Иисуса Навина 9:27 называет Геризим «избранным местом», а описание строящегося там храма следует за завершением завоевания Ханаан.[4] Он разделен на пятьдесят глав и содержит, после повествования Иисуса Навина, краткое описание периода, последовавшего за Иисусом Навином, в этом отношении согласуясь с Книга судей. Тогда следите за историями Навуходоносор, Александр Великий, и восстание против Адриан; он заканчивается неполным описанием Баба Рабба.

Рукопись

Рукопись, по которой Джуинболл подготовил свое издание, была собственностью Джозеф Юстус Скалигер, который, как предполагается, получил его от египетских самаритян в 1584 году. Позже его изучил Иоганн Генрих Хоттингер, который описал это в своем Упражнения против Моринианаæ (1644, стр. 109–116) и в его Smegma Orientale (1657). Две другие рукописи (в британский музей и в Тринити-колледж, Кембридж ) с тех пор пришли в Европу. Английский перевод текста Джуинболла был сделан Оливер Тернбулл Крейн («Самаритянские хроники или книга Иисуса Навина», Нью-Йорк, 1890 г.).

Дата и авторство

В отличие от Реланда, Джуинболл (предисловие к своему изданию) пришел к выводу, что «Самаритянин Джошуа» был произведением одного автора, жившего не позднее XIII века, и основал свой вывод на том факте, что Абу'л-Фатх, писавший в 1355 г., почерпнул из нее много материала для своей летописи. Его также цитирует Макризи (ум. 1441).

Крэйн (1889) ссылается в своем предисловии на «вывод Джуинболла о том, что он был отредактирован в его нынешнюю форму около 1300 г. н.э., из более ранних документов», вывод, который также разделяет Крейн.[5]

Источники

Джуинболл пришел к выводу, что автор собрал работу из четырех источников - одного Иврит-самаритянин (основа первых двадцати четырех глав) и трех арабских. Еврейско-самаритянский источник основан на переводе Септуагинты Джошуа. Резюме истории Шаубака на иврите (гл. Xxvi.-xxxvii.) Было вставлено в Авраам Закуто с Сефер Юхасин к Самуэль Шуллам, который заявил, что нашел его в самаритянской летописи (Сефер Зикронот Шель Кутим), который, как говорят, был взят из еврейского мидраша. Очевидно, что Шуллам видел это в арабском произведении, вероятно, в Самаритянской Книге Иисуса Навина, поскольку он читает «Яния» вместо «Набих», изменение возможно только в том случае, если оригинал был написан арабскими буквами. Резюме Самуэля Шуллама было позже скопировано ибн Яхья, в его «Шалшелет ха-Каббала» и Рувим Хошке в его «Ялкут Ре'убени» (раздел «Деварим»).

Содержание

  • Гл. и .: Автор утверждает, что перевел следующие рассказы с иврита.
  • Гл. II .: Моисей назначает Джошуа как его преемник, наделив его королевской властью.
  • Гл. iii .: счет Валаам и король Моав (сост. Num. 22: 2-41).
  • Гл. iv: Валаам советует царю Моава нарисовать Израильтяне в похоть и, таким образом, вызывают их уничтожение (Comp. Num. R. xx. 23).
  • Гл. v .: Моисей посылает Иисуса Навина и Финеас к войне с Мадианитяне (сост. Num. 21: 2 и след.). После рассказа о падении Иерихона (Джош. 6), автор сообщает, что стены мадианитянской крепости рухнули от звука труб. Валаам, лишенный дара речи от ужаса, найденный в Мадианитском храме, был убит солдатами, несмотря на желание Иисуса Навина забрать его живым перед Моисеем.
  • Гл. vi.-viii .: смерть Моисея; его завещание; оплакивание его израильтянами.
  • Гл. ix.-xii. (написано тем же шрифтом, что и первая глава канонической Книги Иисуса Навина): деятельность Иисуса Навина; его организация армии и подготовка к вторжению в Ханаан.
  • Гл. xiii .: отправка шпионов в Иерихон. Подражая библейскому описанию Гаваониты (сост. Джош. 9: 4 et seq.), писатель говорит, что шпионы, знавшие несколько языков, маскировались под путешественников, рассказывая встреченным им, что, услышав о подвигах Иисуса Навина, они прибыли из далекой страны ради получения дополнительной информации о ему. В Иерихоне, подозреваемые в шпионаже, они спрятались в доме Раав. Остальная часть главы соответствует канонической версии.
  • Гл. xiv.-xvii .: Израильтяне переходят Река Иордан (как в Джош. 3); Песня Джошуа, имитация песня Моисея в Бывший. 1-19; счет падения Иерихона.
  • Гл. xviii .: Ахан обнаружил, что завладел некоторыми из проклятых вещей. Здесь учетная запись отличается от учетной записи в Джош. 7; нет упоминания о поражении израильтян при Ай; но жемчужина в первосвященник нагрудник с именем Иуда потускнев, стало известно, что один из того колена согрешил. Говорят, что клин золота, украденный Аханом, весил 2250 шекелей.
  • Гл. XIX: рассказ о гаваонитянах, подобный тому, что в Джош. 9, за исключением того, что упоминаются только три гаваонитских города, Chephirah опущено.
  • Гл. xx.-xxiii .: Продолжение войны и раздел земли. Иисус Навин посылает геодезистов разделить землю на десять частей, Левиты сорок восемь городов, которые должны быть взяты у других колен. Иисус Навин распускает два с половиной колена, земельные участки которых находились к востоку от Иордана, назначая Набих («Нобах» в Num. 32:42), сын Галаад, царь над ними; их 110 580 человек.
  • Гл. xxiv .: Геодезисты вернулись, Иисус Навин распределяет между племенами их соответствующие участки. Затем он основывает город Самария и строит храм на Гора Геризим (сост. Джош. 8:30).
  • Гл. XXV .: Описание процветающего государства израильтян после раздела земли, над которым мир царит двадцать лет.
  • Гл. xxvi.-xxxvii. дать подробный отчет о войне между Иисусом Навином и союзом, образованным Шаубаком (Шобахом), царем Персии. Шаубак, желая отомстить за смерть своего отца, Хаммама, который был убит в битве с израильтянами, вступает в союз со всеми соседними царями, которые решают вести войну с Джошуа. Шаубак сначала отправляет посла с минительским письмом к Джошуа, который после этого консультируется с сборка относительно шагов, которые необходимо предпринять. Посол поражен великолепием, которым окружен Иисус Навин, а также достоинством и порядком, с которыми Иисус Навин отправляет правосудие. Он возвращается с ответом Джошуа, что израильтяне готовы к войне, и пытается отговорить Шаубака от его замысла. Шаубака, однако, ободряли его мать и Волхвы, идет на войну с огромной армией. Джошуа прибыл со своей армией в 'Аялон, один из вражеских городов, окружен семью железными стенами, созданными магией. По молитве Джошуа появляется голубь, и он посылает письмо Набиху, который с огромной армией идет на Шаубака. Последний потерпел поражение. При криках солдат Набиха стены вокруг Иисуса Навина исчезают.
  • Гл. xxxviii.-xliii .: После сорока пяти лет правления Иисус Навин умирает и похоронен в Кафар Гавира (сост. Джош. 24:30); отчет о назначении им своих преемников и о процветающем государстве Израиль в течение последующего 260-летнего периода - «дней удовлетворения» («айям аль-ридха» или «йем ха-рацон»). Оригинальную легенду о Шаубаке см. Сота viii. 1, 42б, со ссылкой на 2 Сам. 10:16, 18.
  • Гл. xliv. содержит отчет о подразделении по Эли и периода греха («альдхалал» или «фанута»).

Гл. xlv.-l. рассказать о Навуходоносоре, царе Мавсила (Мосула), Александре Великом, восстании против Адриана, первосвященниках Аквоне и Нафанаиле, и Баба Рабба.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Пуммер, Рейнхард (2002). Раннехристианские авторы о самарянах и самарианизме: тексты, переводы и комментарии. Мор Зибек. п. 26. ISBN  9783161478314. «Произведение существует как на иврите, так и на арабском языке, каждая версия имеет разное содержание».
  2. ^ Гастер, М. (1908). "Самаритянская книга Иисуса Навина". Живой век. 258: 166.
  3. ^ Хьельм, Ингрид (2000). Самаритяне и ранний иудаизм: литературный анализ. Международная издательская группа «Континуум». п. 240. ISBN  9781841270722.
  4. ^ Ельм 2000, стр. 241.
  5. ^ Крейн, О. Т. (1890), стр. 9

Ресурсы

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПевица Исидор; и др., ред. (1901–1906). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Отсутствует или пусто | название = (помощь)

Онлайн-тексты