Яркая звезда, если бы я был стойким, как ты - Bright star, would I were stedfast as thou art

Текст переведен Китсом в том Шекспира в конце сентября 1820 года.

"Яркая звезда, если бы я был стойким, как ты"это любовь сонет от Джон Китс.

Задний план

Неясно, когда Китс впервые написал «Яркую звезду»; его биографы предлагают разные даты. Эндрю Моушн предполагает, что он был начат в октябре 1819 года.[1] Роберт Гиттингс утверждает, что Китс начал стихотворение в апреле 1818 года - до того, как встретил свою возлюбленную Фанни Браун - и позже он исправил это для нее.[2] Колвин полагал, что это произошло в последнюю неделю февраля 1819 года, сразу после их неформальной помолвки.

Окончательный вариант сонета скопирован в сборник Поэтические произведения Уильям Шекспир напротив стихотворения Шекспира, Жалоба любовника. Книга была подарена Китсу в 1819 г. Джон Гамильтон Рейнольдс. Джозеф Северн утверждал, что последний набросок был записан в книгу в конце сентября 1820 года, когда они были на борту корабля. Мария Кроутер, путешествие в Рим, откуда очень больной Китс никогда не вернется. В книге также есть один сонет его друга Рейнольдса и один сонет Северна. Китс, вероятно, передал книгу Джозефу Северну в январе 1821 года перед его смертью в феврале в возрасте 25 лет.[3][4] Северн считал, что это последнее стихотворение Китса, написанное специально для него.

Стихотворение навсегда стало ассоциироваться с «Яркой звездой» Фанни Браун, которой Китс увлекся. Гиттингс говорит, что это было «признание в любви».[5]

Он был официально опубликован в 1838 г. Еженедельный журнал Плимута и Девонпорта, 17 лет после смерти Китса.

Текст

Яркая звезда! если бы я был тверд, как ты -
Не в одиноком великолепии висела ночь,
И наблюдая, с открытыми веками,
Как терпеливый природы, бессонный эремит,
Движущиеся воды выполняют свою священническую задачу
Чистого омовения у человеческих берегов земли,
Или глядя на новую мягкую упавшую маску
Снега в горах и на болотах -
Нет - все еще твердый, все еще неизменный,
Подушкой на созревающую грудь моей прекрасной любви,
Чтобы навсегда почувствовать его мягкое падение и набухание,
Пробудитесь вечно в сладком беспокойстве,
Тем не менее, чтобы услышать ее нежное дыхание,
И так живи вечно - иначе упасть в обморок до смерти.[6]

Адресовано звезде (возможно Полярная звезда, вокруг которого, кажется, кружатся небеса), сонет выражает желание поэта быть постоянным, как звезда, пока он прижимается к своей спящей любви. Использование звездных образов необычно тем, что Китс игнорирует многие из его наиболее очевидных качеств, сосредотачиваясь на стойкой и пассивно бдительной природе звезды. В первом записанном черновике (скопировано Чарльз Браун датируется началом 1819 г.) поэт любит до смерти; По окончательной версии, смерть - альтернатива (эфемерной) любви.

Стихотворение состоит из одного предложения и использует форма рифмы из Шекспировский сонет (ABABCDCDEFEFGG) с обычным вольта, или повернуть ход мыслей после октавы.

В популярной культуре

В Александр Теру роман 1981 г. Кот Дарконвилля Стихотворение обсуждается главным героем на уроке английского.

В Биографический фильм 2009 года о жизни Китса в главной роли Бен Уишоу и Эбби Корниш, сосредоточился на последних трех годах его жизни и его отношениях с Фанни Браун. Он был назван Яркая звезда после этого стихотворения, которое в фильме повторяется несколько раз.

в Тайные операции в эпизоде ​​«Скорость жизни» (Сезон 3, Эпизод 4) персонаж Саймон Фишер признается Энни Уокер, что татуировка на его верхней левой лопатке Малая Медведица был вдохновлен Джон Китс стихотворение. Хотя она спрашивает его, Саймон не говорит ей, кто в его жизни был его яркой звездой или причиной татуировки. Эта татуировка - символ, которым Джей Уилкокс пометил досье Саймона Фишера в ЦРУ.

В 6-м выпуске комиксов DC 'Heroes in Crisis' писателя Тома Кинга и художника Клея Манна Gnarrk читает стихотворение на полной странице, показывая его лежащим над своим мамонтом под ясным красивым небом.

использованная литература

  1. ^ Движение (1997) стр. 472
  2. ^ Gittings (1969), стр. 415
  3. ^ Примечания и запросы Статья, Oxford Journals, 2006. Статья Notes and Queries
  4. ^ "Смотри книгу в архиве Китс Хаус". Архивировано из оригинал на 2010-12-03. Получено 2010-06-08.
  5. ^ Gittings (1968), стр. 293-8.
  6. ^ Китс, Джон (1905). Селинкур, Эрнест Де (ред.). Стихи Джона Китса. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. п. 288. OCLC  11128824.

Список используемой литературы