Канун Святой Агнессы - The Eve of St. Agnes

Мадлен раздевается, живопись Джон Эверетт Милле

Канун Святой Агнессы это Романтичный поэма 42 г. Спенсерианские строфы установлен в Средний возраст. Это было написано Джон Китс в 1819 и опубликовано в 1820. Стихотворение считалось многими современниками Китса и последовавшими за ним викторианцами одним из его лучших стихотворений и оказало влияние на Литература 19 века.[1]

Название происходит за день (или вечер) до праздник из Saint Agnes (или же Канун Святой Агнессы). Святая Агнес, покровительница девственниц, умерла мученик в Риме 4 века. Канун 20 января; праздник 21 числа. Гадания, упомянутые Китсом в этом стихотворении, упоминаются Джон Обри в его Разное (1696 г.) как связанный с ночью Святой Агнессы.

Фон

Китс основал свое стихотворение на народном поверье, что девушка может увидеть своего будущего мужа во сне, если она совершит определенные обряды накануне Святой Агнесы; то есть она ложилась спать без всякого ужина, раздевалась так, чтобы была полностью обнаженной, и лежала на своей кровати, положив руки под подушку и глядя в небо, а не оглядываясь назад. Тогда предполагаемый муж явится ей во сне, поцелует ее и будет пировать с ней.

Шотландский вариант ритуала предполагал, что молодые женщины собираются вместе в канун Святой Агнес в полночь, они по одной уходят в отдаленное поле и бросают зерно, после чего повторяют следующую рифму в молитве Св. Агнес:

«Милая Агнес и прекрасная Агнес, Сюда, сюда, сейчас ремонтируй; Бонни Агнес, дай мне посмотреть, Парень, который должен на мне жениться».

В первоначальной версии своего стихотворения Китс подчеркивал сексуальность молодых влюбленных, но его издатели, опасаясь реакции публики, заставляли его снизить эротизм.

Китс начал писать эту основополагающую работу, находясь в Чичестере. Он отправился в Чичестер, вероятно, прибыв туда в День Святой Агнесы, 20 января 1819 года. Говорят, что средневековая архитектура Чичестера вдохновила его на создание большого зала и дома, где жила Мадлен. [2]

Статуя Китса находится на Истгейт-сквер в Чичестере в ознаменование того факта, что он начал это стихотворение именно там. Статуя была открыта актрисой Патрисией Рутледж из Чичестера. [3]

участок

Бегство Мадлен и Порфиро, живопись Уильям Холман Хант

Горько-холодной ночью древний бусник совершает аскезы в часовне рядом с замком воинственной семьи Мадлен.

Тем временем в замке в семье началось разгул спиртного. Мадлен томится от любви к Порфиро, заклятому врагу ее сородичей. Она слышала, как «старые дамы много раз заявляли», что она может получить сладкие любовные сны от своего любовника Порфиро, если в эту ночь, в канун святой Агнесы, она уйдет в постель, соблюдая надлежащий ритуал тишины и спокойной восприимчивости.

Позже той же ночью Порфиро пробирается в замок и отваживается войти, разыскивая Анжелу, пожилую женщину, дружелюбную к его семье, и уговаривает ее провести ночью в комнату Мэдлин, где он может лишь смотреть на ее спящую форму. Анжелу с трудом удается убедить, говоря, что она боится проклятия, если Порфиро впоследствии не женится на девушке.

Спрятанный в богато украшенном резном шкафу в комнате Мэдлин, Порфиро наблюдает, как Мэдлин готовится ко сну. Глядя на ее полную красоту в лунном свете, он крадется вперед, пока она спит, чтобы приготовить пир из редких деликатесов. Мэдлин просыпается и видит перед собой тот же образ, что видела во сне, и, думая, что Порфиро является его частью, принимает его в свою постель. Проснувшись полностью и осознав свою ошибку, она говорит Порфиро, что не может ненавидеть его за его обман, так как ее сердце так сильно в его сердце, но что если он уйдет сейчас, он оставит после себя «заблудшего и потерянного голубя с больным необрезанным крылом».

Порфиро признается в любви к Мэдлин и обещает ей жить с ним над южными болотами. Они убегают из замка, проходя мимо бесчувственных пьяных гуляк, и устремляются в ночь. Смерть Анжелы раскрывается в последней строфе стихотворения и в человеке-четвере, «после того, как тысяча авеню рассказала, / Ибо он не спал среди своего холодного праха».

На что ссылаются другие

  • Редьярд Киплинг рассказ "Беспроводной «(1902) рассказчик становится свидетелем воссоздания поэмы человеком в трансе, который в силу сходства своей ситуации с ситуацией Китса (он помощник чахоточного аптекаря) становится« настроенным »на поэта.[4]
  • Четыре строки из заключительной строфы стихотворения Китса образуют девиз Х. П. Лавкрафт рассказ 1926 года "Посторонний ".
  • Шесть строк цитируются в Дэвида Дункана Роман Волшебное окно (1990), описывая «Окно ... окаймленное остеклением причудливого устройства ...», ссылаясь на Окно створки названия.

Рекомендации

  1. ^ Сперри, Стюарт М. (1993). «Романтика как исполнение желаний: канун Святой Агнессы», в романтической поэзии: недавняя ревизионная критика под редакцией Карла Крёбера и Джина В. Руоффа. Нью-Брансуик, штат Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета. С. 373–85. ISBN  978-0813520100. Получено 24 мая 2017.
  2. ^ ""Джон Китс в Честере"". Путеводитель по истории.
  3. ^ ""Сядьте рядом с Китсом"". Чичестер Наблюдатель.
  4. ^ "" Беспроводной "" ". Общество Киплинга.

внешняя ссылка