Эндимион (стихотворение) - Endymion (poem)

Проект Эндимион Джона Китса, ок. 1818 г.

Эндимион это стихотворение Джон Китс впервые опубликовано в 1818 к Тейлор и Хесси Флит-стрит в Лондоне. Джон Китс посвятил это стихотворение покойному поэту Томас Чаттертон. Стихотворение начинается строкой «Прекрасное - вечная радость». Эндимион написано в рифму куплеты в ямб пентаметр (также известен как героические куплеты ). Китс основал стихотворение на Греческий миф из Эндимион, пастырь, возлюбленный богини луны Селена. Стихотворение развивает оригинальную историю и переименовывает Селену в «Синтию» (альтернативное название для Артемида ).

Повествование

Он начинается с рисования деревенской сцены с деревьями, реками, пастухами и овцами. Пастухи собираются у алтаря и молятся Сковорода, бог пастухов и отар. Пока юноши поют и танцуют, старшие сидят и говорят о том, какой будет жизнь в тени Элизиум. Однако Эндимион, «чокнутый пастух-принц» горы. Латмос находится в состоянии, напоминающем транс, и не участвует в их беседе. Его сестра Пеона забирает его и приносит в свое место отдыха, где он спит. Проснувшись, он рассказывает Пеоне о своей встрече с Синтией и о том, как сильно он ее любит.

Поэма разделена на четыре книги, каждая примерно по 1000 строк. Книга I дает отчет Эндимиона о его мечтах и ​​переживаниях, связанных с Пеоной, что обеспечивает фон для остальной части стихотворения. В Книга II, Эндимион отправляется в подземный мир в поисках своей любви. Он встречает Адонис и Венера - сочетание смертного и бессмертного - по-видимому, предвещая аналогичную судьбу смертного Эндимиона и его бессмертного любовника. Книга III показывает непреходящую любовь Эндимиона и умоляет Луну больше не мучить его, пока он путешествует через водянистую пустоту на морском дне. Там он встречает Главкус, освобождая бога от тысячи лет заточения ведьмой Цирцея. Книга IV«И так он стонал, как убитый красотой». Эндимион влюбляется в красивую Индийский девица. Оба едут на крылатых черных конях, чтобы гора Олимп где Синтия ждет, только для того, чтобы Эндимион оставил богиню ради своей новой, смертной любви. Эндимион и индийская девушка возвращаются на землю, последняя говорит, что не может быть его любовью. Он несчастен, пока совершенно неожиданно снова не встречает индийскую девушку, и она обнаруживает, что на самом деле это Синтия. Затем она рассказывает ему о том, как она пыталась забыть его, чтобы двигаться дальше, но в конце концов: «Нет никого, / Нет, нет, ни одного / Но ты» ».

Критический прием

Эндимион получил резкую критику после выпуска,[1] и сам Китс отметил ее рассеянный и непривлекательный стиль. Китс не пожалел, что написал это, поскольку он сравнил этот процесс с прыжком в океан, чтобы лучше познакомиться с окружающим его миром; в стихотворении Дж. А. Хесси он сказал, что «я никогда не боялся неудач, потому что скорее проиграю, чем не попаду в число величайших». Тем не менее, он выразил сожаление при публикации, сказав, что «я не без чувства сожаления [Эндимион] общественности ".

Не всем критикам работа понравилась. Поэт Томас Худ написал "Написано в Китсе" Эндимион, в котором «Муза ... очаровывающая воздух музыкой ... вернула Эндимиона в сказочную сказку». Генри Морли сказал: "Песня Эндимион всюду пульсирует чувством благородного поэта всего, что для него значит его искусство. Какие механические дефекты в нем могут даже способствовать нашему ощущению молодости и свежести этого голоса устремления ».

В популярной культуре

Это стихотворение цитирует Месье Верду в одноименном фильме Чарли Чаплина перед тем, как совершить убийство при лунном свете. «Наши ноги были нежными в цветах ...».[2]

Первую строчку («Прекрасное - вечная радость») цитирует Мэри Поппинс в Дисней, 1964 год, пока она достает из сумки растение в горшке. На него также ссылаются Вилли Вонка в фильме Вилли Вонка и шоколадная фабрика представив Wonkamobile,[3] и в американском спортивном комедийном фильме 1992 года Белые люди не умеют прыгать, сценарий и режиссер Рон Шелтон.[4]

Первая строфа

Вещь красоты - вечная радость:
Его очарование увеличивается; это никогда не будет
Перейти в ничто; но все равно буду держать
Тихая беседка для нас и сон
Полон сладких снов, здоровья и спокойного дыхания.
Поэтому каждое утро мы плетем
Цветочная лента, чтобы привязать нас к земле,
Несмотря на уныние, на нечеловеческую нищету
Природы благородной, дней мрачных,
Из всех нездоровых и темных путей
Сделано для наших поисков: да, несмотря ни на что,
Какая-то форма красоты отодвигает пелену
От наших темных духов. Такое солнце, луна,
Деревья старые и молодые, прорастающие в тени
Для простых овец; и такие нарциссы
Они живут в зеленом мире; и четкие ручьи
Что для себя охлаждающая тайна делает
«В жаркое время года; средний лесной тормоз,
Насыщен россыпью светлых цветов мускусной розы:
И таково величие гибели
Мы представляли себе могущественных мертвецов;
Все милые сказки, которые мы слышали или читали:
Бесконечный фонтан бессмертного напитка,
Льется к нам с края небес.[5]

— Книга I, строки 1-24

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В Ежеквартальный обзор Апрель 1818 г. с. 204–208; Джон Гибсон Локхарт, Эдинбургский журнал Blackwood Август 1818 г. [1]
  2. ^ "Месье Верду (1947) сценарий фильма | СС". Спрингфилд! Спрингфилд!. Получено 2016-10-22.
  3. ^ "Вилли Вонка и шоколадная фабрика (1971) сценарий фильма | SS". Спрингфилд! Спрингфилд!. Получено 2017-09-05.
  4. ^ "Добро пожаловать в цитаты из фильмов - Репозиторий - Полная цитата из книги" Белые люди не умеют прыгать - 1992 ". www.moviequotes.com. Получено 2018-06-06.
  5. ^ Китс, Джон (1905). Селинкур, Эрнест Де (ред.). Стихи Джона Китса. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. п. 53. OCLC  11128824.

Рекомендации

  • Бриггс, Гарольд Э., Сознательная и бессознательная реакция Китса на критику Эндимион, PMLA, 60 (1945), стр. 1106–29.

внешняя ссылка