Прикрытие глаз - Covering of the eyes - Wikipedia

Фраза "закрытие глаз"находится в Бытие 20:16. Буквально переводится на Дословный перевод Юнга. В Версия короля Джеймса вставляет определенный артикль "the", отсутствующий в исходном тексте. Почти все другие версии трактуют его как образное выражение и переводят по смыслу, а не по отдельным словам.

Стих

Стих появляется, когда король Авимелех из Герар говорит с Авраам и его жена Сара кого он взял себе в жену, думая, что ее сестра Авраама:

וּלְשָׂרָה אָמַר, הִנֵּה נָתַתִּי אֶלֶף כֶּסֶף לְאָחִיךְ - הִנֵּה הוּא-לָךְ כְּסוּת עֵינַיִם, לְכֹל אֲשֶׁר אִתָּךְ; וְאֵת כֹּל, וְנֹכָחַת.

В Версия короля Джеймса переводится следующим образом:

И чтобы Сара он сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, он тебе покров для глаз для всех, которые с тобою, и для всех других: таким образом она была осуждена.

Один комментатор[1] истолковал эту фразу как подразумеваемый совет Саре соответствовать предполагаемому обычаю замужних женщин и носить полную вуаль, закрывая глаза, а также остальную часть лица, но эта фраза обычно используется для обозначения не глаз Сарры, а глаз других людей, и является просто метафорическим выражением, касающимся оправдания Сарры (NASB, RSV ), заглушая критику (GWT ), развеивая подозрения (NJB ), исправляя ошибку (BBE, NLT ), покрывая или компенсируя проблему, вызвавшую ее (NIV, NLV, ТНИВ, JB ), знак ее невиновности (ESV, CEV, ЖССБ ). Последняя фраза в стихе, которая KJV означает «она была осуждена», почти все другие версии считают, что вместо этого «она была оправдана», а слово «הוא», которое KJV интерпретирует как «он» (Авраам), интерпретируется как «оно» ( деньги).

Заявление Авимелеха Сарре о даровании 1000 сребреников толкуется в мидраш[нужна цитата ], а иногда и в другом месте[нужна цитата ], как проклятие и перевели "... его глаза", чтобы интерпретировать это как причину Исаак Поздняя слепота в старости. Такое проклятие рассматривалось как совершенное праведно, поскольку преднамеренный обман Авраама был виновен в невинной ошибке Авимелеха, и поэтому его посещение сына Авраама считалось справедливым. Более современные критические чтения рассматривают это[нужна цитата ] просто как указание купить вуаль для Сары, чтобы ее можно было четко идентифицировать как замужнюю, и в этом случае это будет хитрым упреком в ее адрес за то, что она еще не надела ее.

В Еврейская энциклопедия[2] согласившись с общим мнением, а именно, что эта фраза не имеет ничего общего с материальной завесой, утверждает, что Авимелех хочет, чтобы его проступок не был замечен в обмен на серебро в виде своего рода выкуп (кофер-нефеш, похожий на тевтонский Weregild ).

В арабских странах

Покрытие глаз(Арабский: غطاء العین) - это вуаль который закрывает глаза, а также остальную часть лицо. Такую фату традиционно носили женатые Мусульманин женщины в средний возраст. Немного Салафит женщины в Араб страны Персидский залив Такие как Саудовская Аравия, Йемен, Катар, Бахрейн, Оман и ОАЭ и части Иран могут по-прежнему носить вуали, но даже в этих странах эта практика больше не распространена.

В современном мире Салафия единственный Исламская школа мысли и юриспруденция который считает, что женщина аура перед посторонними мужчинами все ее тело, включая лицо и руки.[3][4][5][6][7][8][9][10][11][12]

Другие группы исключают лицо и руки из частей аурата.[13][14]Однако вопрос о завесе глаз рассматривается разными Салафит ученых и продолжает вызывать споры между салафитскими учеными, особенно в Саудовская Аравия Большинство саудовских ученых придерживаются мнения, что женщинам разрешено показывать глаза.[15]

Однако в последнее время религиозный авторитет в Мекка, Мохаммад Хабадан призвала женщин носить вуали, открывающие только один глаз, чтобы женщины не пользовались косметикой для глаз.[16] Священник настаивал на том, что одноглазый никаб предписывался в следующих традициях:

  • Ибн Сирин сказал: «Я спросил Абиду как Салмаани о заявлении Аллаха:« О Пророк! Скажи своим женам, своим дочерям и женщинам верующих нарисовать своего Джалабиба по всему телу… »Итак, он взял свою одежду и накрыл голову и лицо, но прикрыл левый глаз, оставив правый открытым. Затем он снял свою одежду сверху, приблизив ее к брови или к брови.
  • Ибн Аббас сказал: «Аллах повелел верующим женщинам, выходя из своих домов по какой-либо нужде, прикрывать лица сверху своими джилбабами, оставляя один глаз, чтобы видеть путь».

Некоторые другие саудовские ученые утверждали, что женщинам разрешено показывать один из глаз, потому что в противном случае они не могли бы видеть дорогу, и что в современном мире нет необходимости открывать глаза, поскольку женщины могут прикрывать глаза. их глаза с сеткой или прозрачными слоями, чтобы не быть причиной притяжения без ограничения их зрения.[17] Другой саудовский шейх Мухаммад ибн Салих аль-Усеймин заметил: «Если вы скажете, что женщинам разрешено носить никаб, открывать глаза и смотреть из-за никаба, за короткое время дыра в этом никабе расширится и охватит брови, лоб и щеки, тогда прикрытие уменьшится. пока не будет видно все лицо. Хорошо известно, что это образ жизни женщин, поэтому лучше всего закрыть дверь для этого ».[18][19]

Саудовский никаб состоит из верхней полосы, которая завязывается вокруг лба, вместе с длинной широкой полосой, закрывающей лицо, оставляя отверстие для глаз. Многие также имеют два или более прозрачных слоя, прикрепленных к верхней полосе, которую можно носить перевернутой, чтобы закрыть глаза, или оставить поверх головы.

Вопреки распространенному мнению, завесы для глаз обычно не ограничивают зрение больше, чем темные солнцезащитные очки. Хотя человек, смотрящий на женщину в никабе с завязанными глазами, не сможет увидеть ее глаза, она может видеть сквозь тонкую ткань.

Смотрите также

Рекомендации

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеИстон, Мэтью Джордж (1897). Библейский словарь Истона (Новое и исправленное изд.). Т. Нельсон и сыновья. Отсутствует или пусто | название = (помощь)

  1. ^ Прикрытие глаз в Иллюстрированный библейский словарь, третье издание, к Мэтью Джордж Истон MA, D.D, 1897 г.
  2. ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеКауфманн Колер (1901–1906). «Искупление». В Певица Исидор; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
  3. ^ Мохаммад Насир (23 марта 2007 г.). «В защиту обязательства никаба». Ищу Ильма. Архивировано из оригинал 1 июля 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  4. ^ Аль-Мутаккун (7 марта 2008 г.). «Откровение Аль-Хиджаба». Mutaqqun. Архивировано из оригинал 22 мая 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  5. ^ «Фикхус Сунна». Архивировано из оригинал на 2006-10-21. Получено 2019-07-11.
  6. ^ "Al-ibaanah.com продается". Архивировано из оригинал на 2008-05-20. Получено 2009-07-20.
  7. ^ Никаб - Введение BBC - Религия и этика. 16 октября 2003 г. Проверено 14 апреля 2007 г.
  8. ^ Вопрос выбора BBC - Религия и этика. 16 октября 2003 г. Проверено 14 апреля 2007 г.
  9. ^ Хиллель Заин (7 марта 2008 г.). "Авра". Mutaqqun. Получено 2008-06-02.
  10. ^ Хиллель Заин (7 марта 2008 г.). «Путеводитель по хиджабу». Салимин. Получено 2008-06-02.
  11. ^ Абдулла Атиф Самих (7 марта 2008 г.). "Что такое Аура?". Mutaqqun. Получено 2008-06-02.
  12. ^ Марфуки, Китаб-уль-Мар'ах фил Ахкам, стр. 133
  13. ^ "Понимание лицевого покрова". Мухаджаба. 7 марта 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  14. ^ "Зачем носить никаб?". Мухаджаба. 7 марта 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  15. ^ Мухаммад Аль-Мунаджид (7 марта 2008 г.). "Женщина, показывающая глаза". IslamQA.info. Получено 2008-06-02.
  16. ^ «Саудовский священнослужитель предпочитает вуаль с одним глазом». BBC. 3 октября 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  17. ^ «О закрытии глаз». The Niq. 3 октября 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  18. ^ "На завесе глаз". Ислам: вопросы и ответы. 3 октября 2008 г.. Получено 2008-06-02.
  19. ^ "Коль". Ислам: вопросы и ответы. 3 октября 2008 г.. Получено 2008-06-02.