Дочери пыли - Daughters of the Dust

[1]

Дочери пыли
Daughters of the Dust poster.png
Афиша театрального релиза
РежиссерДжули Дэш
ПроизведеноЛиндси Ло
Джули Дэш
Артур Джафа
Стивен Джонс
НаписаноДжули Дэш
В главных роляхКора Ли Дэй
Барбара О
Альва Роджерс
Трула Хузьер
Умар Абдуррахамн
Адиса Андерсон
Кейси Мур
Музыка отДжон Барнс
КинематографияАртур Джафа
РаспространяетсяКино Интернешнл
Дата выхода
Продолжительность
112 минут
СтранаСоединенные Штаты
ЯзыкГулла, английский
Бюджет$800,000

Дочери пыли 1991 год независимый фильм написано, направлено и продюсировано Джули Дэш и это первый полнометражный фильм, снятый афроамериканкой, который театрально распространяется в Соединенных Штатах.[2] Действие происходит в 1902 году и рассказывает историю трех поколений Гулла (также известный как Geechee) женщины из семьи Peazant на Остров Святой Елены когда они готовятся к миграции с острова, из Южные Соединенные Штаты, и на север.

Фильм получил похвалу от критиков за пышную графику, диалоги Галлы и нелинейное повествование. В ролях участвует Кора Ли Дэй, Альва Роджерс, Барбара-О, Трула Хузье, Vertamae Grosvenor, и Кейси Мур, и снимался на острове Св. Елены в Южная Каролина. Дочери пыли был выбран для Сандэнс 1991 драматический конкурс. Режиссер-постановщик Артур Джафа получил главный приз в области кинематографии.[3] Этот фильм также известен тем, что стал первым фильмом афроамериканки, получившим общий театральный прокат.[4]

Даш написал две книги о Дочери пыли, рассказ о создании фильма, в соавторстве с Тони Кейд Бамбара и колокольчики, и один роман, продолжение которого происходит через 20 лет после сюжета фильма. В 2004 году фильм был отобран на хранение в США. Национальный реестр фильмов посредством Библиотека Конгресса как имеющие «культурное, историческое или эстетическое значение».[5][6] К своему 25-летию Дочери пыли был восстановлен и переиздан в 2016 году Cohen Media Group.[7]

участок

Дочери пыли Действие происходит в 1902 году среди членов семьи Пазан, островитян Галлах, которые живут в Ибо Лендинг на острове Датай (Остров Сент-Саймонс ), у побережья Джорджии.[8] Их предки были привезены сюда как порабощенные много веков назад, и островитяне разработали язык, известный как Гулла или креольский английский с острова Си —И культура, которая была креолизированный из Западной Африки Ибо, Йоруба, Киконго, Mende, и Тви происхождения и культур и языков Британских островов, с общим разнообразием английский будучи суперстрат в этом случае[9] Уникальная культура и язык порабощенных народов, возникшие в условиях относительной изоляции крупных плантаций на островах, сохранились с течением времени. Их диалог ведется на креольском языке гулла.[8]

Рассказанный Нерожденным Младенцем, будущей дочерью Эли и Эулы, чей голос основан на рассказах ее предков, фильм представляет поэтические визуальные образы и круговые повествовательные структуры, представляющие прошлое, настоящее и будущее Гуллы, большинство из которых собираются отправиться на материк и перейти к более современному, «цивилизованному» образу жизни. Древние обычаи и история африканских предков представлены матриархом общины Нана Пизан, практикующей африканские духовные ритуалы. Нана говорит своей семье, когда она просит их помнить и чтить своих предков, отправляющихся в новое путешествие: «Мы два человека в одном теле. Последний из старых и первый из нового».

Противоположные кузены, Виола, набожный христианин, и Желтая Мария, свободный дух, которая привезла своего возлюбленного Трулу из города, прибывают на остров на лодке из своих домов на материке для последнего ужина со своей семьей. Желтая Мэри планирует уехать в Новую Шотландию после своего визита. Г-н Снид, фотограф с материка, сопровождает Виолу и делает портреты островитян, прежде чем они навсегда оставят свой образ жизни. С этими повествованиями переплетается брачный разрыв между Эли и его женой Эулой, которая вот-вот должна родить после того, как ее изнасиловал белый мужчина на материке. Эли борется с тем фактом, что будущий ребенок может не принадлежать ему, и его мать заставляет его поддерживать связь со своими предками. Нерожденный ребенок Илая и Эула рассказывает фильм, прослеживая наследие до ее рождения.

Между этими повествованиями разворачиваются истории нескольких других членов семьи. Среди них Хаагар, двоюродный брат, который считает старые духовные верования и провинциализм острова «задом наперед» и не терпит уйти в более современное общество с его образовательными и экономическими возможностями. Ее дочь Иона мечтает быть со своим тайным возлюбленным Сент-Жюльеном Ластчайлдом, коренным американцем чероки, жителем острова. Lastchild вручает Ионе письмо, в котором признается в своей преданности в день отъезда Ионы и просит ее остаться с ним.

Пока женщины готовят традиционную еду для праздника, которая включает в себя бамию, ямс и моллюски, приготовленные на пляже, мужчины собираются поблизости группами, чтобы поговорить и поиграть в игры. Дети и подростки играют в игры, совершают религиозные обряды на пляже и изучают Библию с Виолой. Желтая Мэри и Эула связаны как пережившие изнасилование. Билал Мухаммад, двоюродный брат, которого считают Ибо, но родом из Французской Вест-Индии, ведет мусульманскую молитву. Нана пробуждает духов предков семьи, которые работали на островных плантациях индиго. Нана сочетает в себе силу своих предков с Библией Виолы как символом старого и нового. Эула и Эли раскрывают историю и фольклор восстания рабов и массового самоубийства в лагере Игбо. Члены семьи Пазан принимают окончательное решение покинуть остров для начала новой жизни или остаться и сохранить свой образ жизни. Желтая Мэри решает остаться на острове вместе с Эли и Эулой. В слезах Иона спрыгивает с отплывающей лодки, когда Ластчайлд едет за ней верхом. Другой член семьи сдерживает Хаагар, когда она зовет ее дочь. Остальные члены семьи смотрят, как большинство крестьян наконец уезжают.

Бросать

  • Кора Ли Дэй в роли Наны Пизан - матриарха семьи Пазан, решившей остаться на острове.
  • Адиса Андерсон в роли Эли Пазана - внука Наны, разрывающегося между путешествием на север и пребыванием на острове.
  • Альва Роджерс в роли Эулы Пазан - жены Илая, которую изнасиловал белый мужчина и которая сейчас беременна.
  • Кей-Линн Уоррен в роли нерожденного ребенка - дух еще не родившегося ребенка Юлы, который является дочерью Эли, повествует большую часть фильма и волшебным образом появляется в виде маленькой девочки в некоторых сценах до ее рождения.
  • Кейси Мур - Хаагар Пазант - волевая внучка Наны, которая возглавляет миграцию на север.
  • Шерил Линн Брюс в роли Виолы Пазан - одна из внучок Наны, она уже переехала в Филадельфию и стала горячей христианкой.
  • Томми Хикс в роли мистера Снида - фотограф из Филадельфии, нанятый Виолой для записи семейной жизни на острове, прежде чем они уедут на север.
  • Бахни Терпин в роли Ионы Пазан - дочери Хаагара, влюбленной в Сент-Джулиана, индейца, который не покинет остров.
  • М. Кочиз Андерсон в роли Святого Жюльена Ластчайлда.
  • Барбара-О в роли Желтой Мэри - еще одна внучка Наны, она возвращается из города, чтобы в последний раз посетить остров и свою семью вместе со своим возлюбленным Трулой.
  • Трула Хузье - Трула - молодой любовник Желтой Мэри.
  • Умар Абдуррахман в роли Билала Мухаммада - практикующего мусульманина и столпа островного сообщества.
  • Корнелл Роял в роли «Папочка Мак» Пазант - Патриарх семьи.

Производство

Разработка

Первоначально задуманный в 1975 году, Даш планировал снять короткометражный фильм без диалогов в качестве визуального описания подготовки семьи Гулла к отъезду. Морской остров дом для новой жизни на Севере. Она была вдохновлена ​​семьей своего отца Гулла, которая мигрировала в Нью-Йорк в начале 20-го века во время Великая миграция афроамериканцев из южных штатов. Ее повествовательные формы также были вдохновлены написанием Тони Моррисон, Элис Уокер и Мелвилл Херсковиц.[10] По мере того, как история развивалась более 10 лет, Даш прояснила свое художественное видение и вместе с Артур Джафа, ее оператор и сопродюсер, она сняла короткометражный фильм для маркетинга.

Первоначально ее отвергли руководители Голливуда, поскольку это должен был быть ее первый полнометражный фильм. Дэш сказала, что они думали, что это «слишком отличается», поскольку она думала, что их реакция была частью систематического исключения чернокожих женщин из Голливуда. Упорствуя, Dash наконец получил финансирование в размере 800000 долларов от PBS ' Американский театр в 1988 г.

Кастинг

Получив финансирование, Дэш и директор по кастингу Лен Хант наняли нескольких ветеранов независимого кино для чернокожих на различные роли в знак признательности за проделанную ими работу и те жертвы, которые они принесли, работая над независимыми фильмами. Она также наняла в основном афроамериканскую команду. Учитывая, что она выбрала главных актеров, которые были членами профсоюза. Несколько человек, не являющихся членами профсоюзов, были выбраны из-за их знакомства с языком гулла. Также были наняты профсоюзы. Бюджет Dash в 800 000 долларов был очень маленьким.

Структура диалога и повествования

Для аутентичности и поэзии персонажи острова говорят на диалекте гулла. Рональд Дейз, автор Воспоминания о наследии Морского острова (1987), был наставником по диалекту для своих актеров, ни один из которых не знал Гуллу в начале постановки.

Повествовательная структура является нелинейной, что объясняет Дэш:

Я не хотела рассказывать историческую драму об афроамериканках так, как смотрела другие драмы. Я решил работать с другим типом повествовательной структуры ... [и] что типичная ориентированная на мужчин западная структура повествования не подходит для этого конкретного фильма. Так что я позволил истории раскрыться и раскрыть себя так, как это рассказала бы африканская Галла, потому что это часть нашей традиции. История разворачивается на протяжении этих полутора дней в различных эпизодах. Он разворачивается и возвращается. Это другой способ рассказать историю. Это совсем другое, новое.[11]

Основная фотография

Оператор-постановщик Артур Джафа начал съемки на острове Св. Елены и Охотничий остров, у побережья Южной Каролины.[12] Основная фотосъемка длилась 28 дней, большая часть времени была потрачена на съемку на открытом воздухе, например, на пляже, перед деревенскими домами или в глубине страны, где дом Наны находится недалеко от кладбища острова. Наборы, в том числе хижины, кладбище и причал для фигурных скульптур на Гавани Игбо, были построены в основном с использованием материалов, которые Гулла имел в наличии на момент написания истории. В костюмах изображены женщины в длинных ярко-белых платьях цвета индиго. Большинство крупных планов в фильме изображено на женщинах, а большинство диалогов говорят женщины и девушки.[11]

Во время производства на Хантинг-Айленде команда была эвакуирована в Чарлстон, Южная Каролина, чтобы избежать прибывающих Ураган Хьюго. Хьюго сменил трассу и нанес прямой удар по Чарльстону, нанеся исторический ущерб.

Часто актерам приходилось приезжать в последний момент из-за факторов окружающей среды. [13]

Послепроизводственный этап

Монтаж начался в январе 1990 года, и на создание фильма ушел почти год.[14] Dash решил не использовать субтитры, предпочитая, чтобы аудитория была погружена в язык.[15] Саундтрек был написан Джоном Барнсом, в нем сочетаются ударные Synclavier с традиционными инструментами, включая ближневосточный сантур, африканскую бату и говорящие барабаны.[16]

Релиз

Дочери пыли был показан на кинофестивале «Сандэнс» в 1991 году, где был номинирован на приз Большого жюри и получил премию «За выдающиеся достижения в кинематографии».[17] Его выпустила компания Kino International - первый полнометражный фильм афроамериканки, который будет показан в США.[2]

Прием

Фильм открылся в январе 1992 года и получил признание критиков. Бостонский глобус назвала его «Завораживающий ... фильм, богатый лицами, голосами и движениями [черных женщин]».[18]

Нью-Йорк Таймс высоко оценил медленный темп фильма и «завораживающую визуальную красоту», отметив при этом, что его нетрадиционная повествовательная структура порой затрудняла понимание персонажами сюжета. Критик Стивен Холден сказал, что отдельные истории в фильме сформировали «широкое переплетение, в котором ткань повседневной жизни, от приготовления пищи до ритуального воспоминания, в конечном итоге более значима, чем любой из возникающих психологических конфликтов». Он приветствовал Даша как «поразительно оригинального режиссера».[19]

Роджер Эберт назвал фильм тон-поэмой и подчеркнул диалект Гуллы в сценарии: «Тот факт, что некоторые диалоги намеренно сложны, не расстраивает, а утешает; мы расслабляемся, как дети на семейном пикнике, не понимая всего, но чувствуя себя как дома с выражение этого ".[20]

После переиздания в 2016 году Деревенский голос рецензия высоко оценила «потрясающие мотивы и картины, иконография, казалось бы, взята из снов, а также из истории и фольклора».[21] Хранитель Критик Питер Брэдшоу назвал фильм «загадочным, сказочным, а иногда и сказочным», сравнив его с Чеховым или постановкой Шекспировской бури.[22]

Фильм имеет рейтинг одобрения 98% на Гнилые помидоры на основании 41 отзыва, с средневзвешенное от 8.08 / 10. Консенсус сайта гласит: "Дочери пыли обращается к своим весомым темам с прекрасными визуальными эффектами и легкими поэтическими нотками, предлагая оригинальный, захватывающий взгляд на в значительной степени неизведанный уголок американской культуры ».[23]

Несмотря на положительные отзывы, обещание блестящей кинокарьеры для Дэш не сбылось. Она пришла к выводу, что руководители отрасли не уверены в нетрадиционной форме фильма, заявив в 2007 году, что «Голливуд и господствующее телевидение все еще не совсем открыты для того, что я могу предложить».[24]Тем не менее, фильм по-прежнему находил отклик у критиков и зрителей, и Дэш продолжил продуктивную карьеру на телевидении.[10]

Библиотека Конгресса добавила Дочери пыли в Национальный реестр фильмов в 2004 году, отметив его статус первого полнометражного фильма афроамериканки, получившего широкий прокат, назвав его «вызывающим воспоминания, эмоциональным взглядом на семью, эпоху и место».[25]

Реставрация и переиздание

К своему 25-летию Cohen Media Group восстановила Дочери пыли для показа на кинофестивале в Торонто 2016 и театрального выпуска. Когда Бейонсе нашумевший визуальный альбом Лимонад в эфире HBO и в сети весной того же года критики отметили, что Лимонад сделал несколько визуальных ссылок на Дочери пыли. В современном взгляде Бейонсе молодые женщины, некоторые в длинных белых платьях, идут к пляжу или устраиваются на крыльце деревенской островной хижины. Дань уважения привлекла внимание к фильму в статьях для Ярмарка Тщеславия, Катящийся камень, NPR и Сущность, среди других СМИ. С новым признанием, Дочери пыли был повторно выпущен в кинотеатрах в ноябре вместе с новым трейлером и постером.[26]

Награды и номинации

Связанные книги

Даш написал две книги, связанные с Дочери пыли:

  • В соавторстве с Тони Кейдом Бамбара и крючками для колокола, Дочери пыли: создание фильма об афроамериканке (1992). В книгу включен сценарий.
  • Дочери праха: Роман (1997), продолжение, действие которого происходит через 20 лет после отрывка, исследованного в фильме. Амелия, юная студентка антропологии, выросшая в Гарлеме, отправляется на Морские острова, чтобы встретиться с родственниками своей матери и узнать об их культуре. Роман был выбран в 2011 году на премию Charleston County Публичная библиотека «Программа одной книги».[30]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ https://www.afi.com/news/afi-movie-club-daughters-of-the-dust/
  2. ^ а б Мишель, Мартин (20 ноября 2016 г.), "'Daughters Of The Dust' - выпущен повторно после внимания Бейонсе", ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР - Все учтено. Проверено 7 февраля 2017 года.
  3. ^ Грирсон, Тим (8 ноября 2016 г.), «« Дочери пыли »: почему вернулся фильм, вдохновивший на« Лимонад »», Катящийся камень. Проверено 7 февраля 2017 года.
  4. ^ "Дочери пыли (1991) | UCLA Film & Television Archive". www.cinema.ucla.edu. Получено 20 сентября, 2018.
  5. ^ «Библиотекарь Конгресса США добавляет 25 фильмов в Национальный реестр фильмов». Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США. Получено 2020-09-25.
  6. ^ «Полный список Национального реестра фильмов | Реестр фильмов | Национальный совет по сохранению фильмов | Программы в Библиотеке Конгресса | Библиотека Конгресса». Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США. Получено 2020-09-25.
  7. ^ Броуди, Ричард (18 ноября 2016 г.), «Возвращение исторической« Дочери пыли »Джули Дэш», Житель Нью-Йорка. Проверено 29 декабря 2016 года.
  8. ^ а б (2012). Дочери пыли Синопсис - Архив фильмов, Международный кинофестиваль в Карловых Варах, Чехия. Проверено 28 февраля 2017 года.
  9. ^ Леонард, Джон, "Островное понятие", New York Magazine. Проверено 28 февраля 2017 года.
  10. ^ а б Койл, Джейк (18 ноября 2016 г.), «Знаменитая игра Джули Дэш« Дочери пыли »возрождается», AP Новости. Проверено 5 октября 2017 года.
  11. ^ а б Дэш, Джули (директор) (2000). Прикосновение к нашему собственному духу: создание дочерей из праха (короткометражный документальный фильм). США: Kino International.
  12. ^ (2012). «О режиссере / авторе Джули Дэш: Дэш обратился к семейным корням как источник вдохновения для фильма / книги», Публичная библиотека округа Чарльстон. Проверено 28 февраля 2017 года.
  13. ^ https://www.afi.com/news/afi-movie-club-daughters-of-the-dust/
  14. ^ Демброу, Майкл (2005), "Заметки о Дочери пыли, "Каскадный фестиваль африканского кино в Портлендском муниципальном колледже.
  15. ^ Даш, Джули; Кейд Бамбара, Тони; крючки, колокольчик (1992), "Дочери пыли: Создание фильма афроамериканской женщины »- введение в фильм, интервью и сценарий. New Press.
  16. ^ Даш, Джули (2011), "Музыка", Джули Дэш - режиссер, сценарист, продюсер. Проверено 28 февраля 2017 года.
  17. ^ Джордж, Нельсон (25 января 2012 г.), "Из коллекции:" Дочери пыли "Джули Дэш 1991 г., удостоенные награды Sundance", Институт Сандэнс. Проверено 5 октября 2017 года.
  18. ^ Смит, Патрисия (20 марта 1992 г.), «Завораживающие, богатые« Дочери пыли »», Бостонский глобус. Проверено 5 октября 2017 года.
  19. ^ Холден, Стивен (16 января 1992 г.), "Обзор / фильм; 'Дочери пыли': конец традиции", Нью-Йорк Таймс. Проверено 5 октября 2017 года.
  20. ^ Эберт, Роджер (13 марта 1992 г.). "Рассмотрение: Дочери пыли," Чикаго Сан-Тайм. Проверено 28 февраля 2017 года.
  21. ^ Андерсон, Мелисса (16 ноября 2016 г.), "Дочери пыли: Эпохальный фильм Джули Дэш рассказывает о реалиях и мечтах ", Деревенский голос. Проверено 28 февраля, 2016.
  22. ^ Брэдшоу, Питер (31 мая 2017 г.), Обзор «Дочери пыли» - сказочный фильм, вдохновивший Бейонсе на создание «Лимонад», The Guardian - издание для США. Проверено 5 октября 2017 года.
  23. ^ Дочери пыли (1991) Гнилые помидоры. Проверено 10 июля 2019 года.
  24. ^ Даш, Джули (1 января 2007 г.). «Создание важных фильмов: разговор с Джули Дэш». Черная камера. 22 (1): 4–12. JSTOR  27761685.
  25. ^ Каннади, Шерил (28 декабря 2004 г.). «Библиотекарь Конгресса США добавляет 25 фильмов в Национальный реестр фильмов», Библиотека Конгресса. Проверено 5 октября 2017 г.
  26. ^ Деста, Йоханна. 22 августа 2016 г. "Как" Лимонад Бейонсе "помог вернуть революционный фильм в кинотеатры", Ярмарка Тщеславия. Проверено 26 февраля 2017 года.
  27. ^ "Дочери Праха-Архивов", Архив кинофестиваля Сандэнс, 1991
  28. ^ "Из коллекции:" Дочери пыли "Джули Дэш 1991 г., удостоенные награды Sundance" В архиве 7 января 2013 г. Wayback Machine, Кинофестиваль Sundance, 25 января 2012 г.
  29. ^ "Награды Круга кинокритиков Нью-Йорка". Получено 29 декабря 2016.
  30. ^ Коэн, Сьюзен (14 сентября 2011 г.), «Двадцать лет спустя фильм Джули Дэш« Дочери пыли »продолжает вдохновлять», Charleston City Paper. Проверено 5 октября 2017 года.

внешняя ссылка