Дело Дершовица-Финкельштейна - Dershowitz–Finkelstein affair

В Дело Дершовица-Финкельштейна была общественная полемика с участием ученых Алан Дершовиц и Норман Финкельштейн и их стипендия на Израильско-палестинский конфликт в 2005 году.

Вскоре после публикации книги Дело в пользу Израиля, от Гарвардская школа права Профессор Алан Дершовиц, Норман Финкельштейн утверждал, что это было «собрание мошенничества, фальсификации, плагиата и ерунды».[1] Финкельштейн далее высмеял книгу, отметив: «Если бы книга Дершовица была сделана из ткани, я бы даже не использовал ее как Schmatta ... его книга - такая фигня ".[2] Финкельштейн заявил, что Дершовиц занимался плагиат в его использовании Джоан Питерс книга Испокон веков.[3] Дершовиц отверг обвинения. Бывший Гарвард президент Дерек Бок после обзора, запрошенного деканом юридической школы Гарварда Елена Каган, определил, что плагиата не было.[4][5]

В За пределами наглости: О злоупотреблении антисемитизмом и историей, опубликовано Калифорнийский университет Press 28 августа 2005 г. Финкельштейн стремился развенчать Дело в пользу Израиля. Дершовиц написал письма обоим Новая пресса и издательству Калифорнийского университета, чтобы предотвратить ее публикацию, заявив, что она содержит массовую клевету, и заявив, что книгу не следует публиковать.[6] Дершовиц ответил в своей книге Дело в пользу мира и утверждал, что политически мотивированная кампания очернения, возглавляемая Финкельштейном, Ноам Хомский, и Александр Кокберн против нескольких произраильских ученых.[7]

Критика Финкельштейном Дершовица

Основная часть За пределами наглости состоял из эссе с критикой "новый антисемитизм "и более длинные главы, противопоставляющие аргументы Дершовица в Дело в пользу Израиля с выводами основных правозащитных организаций, таких как Хьюман Райтс Вотч и Международная амнистия, утверждая, что Дершовиц солгал, исказил и сфабриковал многие из своих аргументов, чтобы защитить Израиль и скрыть свои записи о предполагаемых нарушениях прав человека. Финкельштейн утверждал, что «настоящая проблема - это состояние прав человека в Израиле».[8]

Кроме того, Финкельштейн утверждал, что обнаружил плагиат в тех случаях, когда Дершовиц воспроизводил точные ошибки, обнаруженные в цитировании Петерса первоисточников, и, таким образом, рассматривал это как доказательство того, что Дершовиц не проверял исходные источники, которые он цитировал, утверждение, которое Дершовиц категорически отрицал.[9]

Финкельштейн сказал, что он обнаружил двадцать примеров, которые встречаются на таком же количестве страниц, Дершовиц использовал некоторые из тех же слов из тех же источников, что и Джоан Петерс, в основном в том же порядке. Несколько цитат длиной в абзац, которые используются в двух книгах, имеют многоточие в одном месте. Финкельштейн утверждал, что в одном случае Дершовиц ссылается на тот же номер страницы, что и Петерс, хотя он цитирует другое (1996 г.) издание того же источника, в котором слова появляются на другой странице.[10] Финкельштейн заявил: «Читателям остается решать, совершал ли Дершовиц плагиат, как это определено Гарвардским университетом, -« выдавая информацию, идеи или слова источника как свои собственные, не цитируя их ».[11] Согласно рецензии на книгу За пределами наглости, написанный профессором Майклом К. Дешом в Американский консерватор «Финкельштейн не обвиняет Дершовица в повсеместном подъёме чьих-то слов, но он действительно приводит очень веские аргументы в пользу того, что Дершовиц нарушил дух, если не точную букву, запрета Гарварда первых трех форм плагиата».[12]

Во время интервью двух мужчин Эми Гудман на Демократия сейчас! Финкельштейн также предположил, что Дершовиц мог не писать и даже не читать эту книгу.[1] Позже он привел такие якобы «несерьезные» ссылки, как сайт Sony Pictures для Кевин Макдональд документальный фильм Один день в сентябре[13] и онлайн-программу средней школы от Преподавание израильско-палестинского конфликта: блок для старшеклассниковпрофессора Рональда Стоктона,[14] в его критике книги.

Ответ Дершовица

Дершовиц пригрозил подать в суд на Калифорнийский университет Press в ответ на обвинения в книге Финкельштейна.[15] Дершовиц утверждал, что написал каждое слово Дело в пользу Израиля от руки и отправить в издательство Калифорнийского университета рукописную рукопись. Он говорит, что в нем нет ни одной фразы или предложения, которое было бы плагиатом, и обвинил Финкельштейна в том, что он знал об этом и выдвигал обвинения с целью привлечь внимание общественности.[16] Дершовиц предложил представить свои рукописные черновики (он не печатает), чтобы опровергнуть утверждение о том, что Дело в пользу Израиля был написан призраком и утверждал, что Финкельштейн не просил их видеть.[17]

Дершовиц также спросил Губернатор Калифорнии Арнольд Шварцнеггер вмешаться, чтобы помешать издательству Калифорнийского университета издать книгу.[18] Юрисконсульт Шварценеггера, однако, ответил, что губернатор не будет вмешиваться в вопросы академической свободы.[6]

В результате, когда За пределами наглости был опубликован, в нем больше не использовалось слово «плагиат» в аргументе о том, что Дершовиц ненадлежащим образом заимствовал из другой работы, а также в нем не было утверждения, что Дершовиц не писал Дело в пользу Израиля,[4] потому что, по словам издателя, «[Финкельштейн] не мог это задокументировать».[19] «Дершовиц сказал, что он правильно цитировал источники, пытаясь проверить все первоисточники и ссылаясь на Петерс, когда она была его единственным источником».[20]

Дершовиц сказал, что Финкельштейн придумал ложные обвинения, чтобы дискредитировать сторонников Израиля: «Способ нападения является последовательным. Хомский выбирает цель и направляет Финкельштейна исследовать записи в мельчайших деталях и прийти к выводу, что писатель на самом деле не писал произведение. , что это плагиат, что это розыгрыш и мошенничество », утверждая, что Финкельштейн выдвинул такие же обвинения против многих других, назвав по меньшей мере 10« выдающимися еврейскими торгашами »,« мистификаторами »,« ворами », вымогателей и того хуже ".[21]

Последующая книга Дершовица об израильско-палестинском конфликте, Дело в пользу мира, содержит главу, опровергающую обвинения Финкельштейна, которые Дершовиц опубликовал на своем веб-сайте.[7]

Дополнительные ответы Финкельштейна и Дершовица

Финкельштейн утверждал в письме к Гарвардский малиновый опубликовано 3 октября 2003 г., что Дершовиц воспроизвел ровно две ошибки Петерса и допустил одну собственную ошибку.[22] При цитировании Марк Твен Финкельштейн утверждал: «Дершовиц цитирует два абзаца из Твена как непрерывный текст, точно так же, как Петерс цитирует их как непрерывный текст, но в книге Твена два абзаца разделены 87 страницами».[22] Все еще цитируя Твена, хотя Дершовиц цитировал другое издание книги Твена. Невинные за границей чем цитирует Джоан Петерс, продолжает Финкельштейн, «соответствующие цитаты не появляются на этих страницах в том издании книги Твена, которое цитирует Дершовиц». Финкельштейн отмечает, что эти цитаты, тем не менее, появляются на страницах, которые Джоан Петерс цитирует как свое издание книги. Невинные за границей. Финкельштейн утверждал: «Цитируя заявление, описывающее несчастную судьбу евреев в середине 19 века. Иерусалим Петерс цитирует письмо британского консульства от 'Wm. Т. Янг виконту Каннингу. Дершовиц цитирует то же заявление, что и Петерс, сообщая, что Янг ​​«объяснил бедственное положение еврея в Иерусалиме» повсеместным антисемитизм. Однако, обращаясь к оригиналу, мы обнаруживаем, что соответствующее заявление исходило не от Янга, а, как безошибочно ясно любому, кто действительно консультировался с оригиналом, из прилагаемого меморандума, написанного А. Benisch, которую Янг направил в Canning ». Он пришел к выводу:« Было бы невозможно для любого, кто проверял исходный источник [ы], чтобы сделать [se] ошибку [s] ».[22]

В ответ на общее обвинение в плагиате Дершовиц охарактеризовал отрывки как цитаты, которые регулярно цитируют историки и ученые региона, например: Марк Твен и отчеты правительственных комиссий.[23]

В «Заявлении Алана М. Дершовица», размещенном на веб-странице факультета Гарвардской школы права, Дершовиц пишет:

Я больше не буду участвовать в этой прозрачной уловке, чтобы привлечь внимание СМИ к Финкельштейну и его издателю. Я полностью отвечаю на все его обвинения в главе 16 моей будущей книги. Дело в пользу мира, который будет опубликован Wiley в августе. Моя книга посвящена важным и актуальным вопросам, таким как перспективы мира в ближайшем будущем. Финкельштейн имеет дело с неуместным прошлым, которое израильтяне и палестинцы пытаются оставить позади. Пусть рынок судит о наших книгах. Насколько я понимаю, общественные споры закончились, и я не буду больше комментировать ложные обвинения, выдвинутые Финкельштейном и ОГП. Пусть отныне они сами платят за свою рекламу, вместо того, чтобы пытаться получить ее дешево, устраивая фальшивые атаки против меня. Я не буду спорить с Финкельштейном. У меня давняя политика против обсуждения Холокост отрицатели, ревизионисты, тривиализаторы или минимизаторы. Также невозможны серьезные дебаты об Израиле с кем-то, кто признает, что он «очень мало» знает об этой стране. Я буду рад обсудить с любыми законными экспертами из Международная амнистия или любая другая правозащитная организация. Действительно, у меня запланированы дебаты с Ноам Хомский об этих проблемах осенью [2005].[7]

Дершовиц категорически отрицал, что он недостаточно цитирует книгу Петерса в своей собственной книге, и Гарвардский университет поддержал его на этом посту, оправдав его по обвинениям Финкельштейна, которые он совершил "плагиат ".[7][24][17]

$ 10 000 вызов

Во время совместного интервью Дершовица и Финкельштейна в 2003 г. Демократия сейчас! трансляции, ведущая Эми Гудман упомянула о своем появлении на MSNBC с Страна Скарборо в котором Дершовиц призвал «дать ООП 10 000 долларов» (Организация Освобождения Палестины ), проигрывая клип из другой программы. В заголовке к стенограмме Гудман написал:

На канале MSNBC «Страна Скарборо» 8 сентября 2003 г. известный апелляционный юрист, профессор права и писатель из Гарварда Алан Дершовиц сказал: «Я отдам 10 000 долларов ООП ... если вы найдете в моей книге исторический факт, который вы можете доказать. ложный." Книга, на которую ссылается Дершовиц, - его последняя работа. Дело в пользу ИзраиляСегодня автор и профессор Норман Финкельштейн берет его за дело и обвиняет Дершовица в том, что он допускает многочисленные фактические ошибки в своей книге. Дершовиц отрицает обвинения. Финкельштейн преподает в Университете ДеПола и является автором четырех книг, в том числе Индустрия холокоста: размышления об эксплуатации еврейских страданий.

Сегмент Демократия сейчас! появляется во включенном тексте программы:

Эми Гудман: ... мы были заинтригованы просмотром Страна Скарборо во время обсуждения сделанное вами предложение [....] просто проиграйте его на мгновение.

Алан Дершовиц: Вот что я вам скажу, я дам 10000 долларов P.L.O. на ваше имя, если вы можете найти в моей книге исторический факт, который вы можете доказать ложным. Я бросаю этот вызов, я передаю его вам, я передаю его Палестинская администрация, Я выдаю его Ноаму Хомскому, чтобы Эдвард Саид, каждое слово в моей книге точное, и вы не можете просто сказать, что оно ложное, не задокументировав это. Скажите мне, что теперь в книге есть ложь?

Эми Гудман: Ладно. Пойдем к книге. Дело Израиля 10 000 долларов.[1]

На Демократия сейчас! Финкельштейн ответил на этот конкретный вызов в связи с существенными ошибками, обнаруженными в его книге в целом, и Дершовиц увеличил сумму до 25 000 долларов за другой конкретный «вопрос», который они оспаривали.[1]

Финкельштейн сослался на «конкретные факты, которые не вызывают особых споров», заявив, что в Дело в пользу Израиля Дершовиц приписывает израильскому историку Бенни Моррис цифра от 2000 до 3000 палестинцев Арабов которые покинули свои дома с апреля по июнь 1948 года, когда диапазон цифр, представленных Моррисом, на самом деле составляет от 200 000 до 300 000.[25]

Дершовиц ответил на ответ Финкельштейна, заявив, что такая ошибка не могла быть преднамеренной, поскольку она нанесла ущерб его собственной стороне дебатов: «Очевидно, фраза« от 2000 до 3000 арабов »относится либо к подфазе [бегства]. или является опечаткой ".[1] В этом конкретном контексте аргумент Дершовица состоит в том, что палестинцы ушли в результате приказов, отданных палестинскими командирами: «Если на самом деле 200 000 получили приказ уйти вместо 2 000, это значительно усиливает мой аргумент».[1]

Другие о споре о плагиате

Поддержка Финкельштейна

В своем обзоре За пределами наглостивторя критике Финкельштейна, Майкл Деш, профессор политологии Университет Нотр-Дам наблюдаемый:

Мало того, что Дершовиц неправильно представил идеи Петерс, он, возможно, даже не удосужился прочитать оригинальные источники, которые она использовала, чтобы придумать их. Финкельштейну каким-то образом удалось получить неисправленные страницы доказательства Дело в пользу Израиля в котором Дершовиц, по-видимому, указывает своему ассистенту-исследователю перейти к определенным страницам и заметкам в книге Петерса и поместить их непосредственно в свои сноски (32, кол. 3).[12]

Оксфордский академический Ави Шлайм также критиковал Дершовица, говоря, что, по его мнению, обвинение в плагиате «доказано таким образом, чтобы это выдержало суд».[26]

Поверенный из Лос-Анджелеса Фрэнк Менетрез заключил в своем мнении, что он не может найти «никакого способа избежать вывода о том, что Дершовиц скопировал цитату из Твена из Питерса». Испокон веков, а не из первоисточника », - заявил Дершовиц.[27] Дершовиц кратко ответил на это обвинение в беседе с Менетресом.[28] Менетрес также выразил свою убежденность в том, что «ни Дершовиц, ни Гарвард, однако, не определили конкретные вопросы или аргументы, которые Гарвард якобы исследовал и отверг. В частности, ни один из них никогда не говорил, исследовал ли Гарвард вопрос идентичных ошибок».[27]

В обзоре Desch За пределами наглостиРезюмируя дело Финкельштейна против Дершовица за «истязание доказательств», особенно аргумент Финкельштейна, касающийся цитат Дершовица о Моррисе, Деш заметил:

Есть две проблемы в том, что Дершовиц сильно полагается на Морриса. Во-первых, Моррис вряд ли является левым миротворцем, каким его выставляет Дершовиц, а это означает, что вызов его в качестве свидетеля в защиту Израиля не очень помогает делу. Более важная проблема заключается в том, что Дершовиц цитирует Морриса в качестве подтверждающих многие пункты: первые сионисты хотели мирного сосуществования с арабами, что арабы начали войну 1948 года, чтобы уничтожить Израиль, что арабы виновны во многих массовых убийствах, в то время как израильтяне были виноваты. скрупулезное отношение к защите прав человека и то, что арабы бежали по указанию своих лидеров, а не подверглись этнической чистке со стороны Сил обороны Израиля, - это, как оказалось, основано на частичном чтении или неправильном прочтении книг Морриса. Финкельштейн исчерпывающе подробно документирует эти обвинения в Приложении II к своей книге, и большинство предоставленных им доказательств неоспоримо »(30–31).[12][29]

Поддержка Дершовица

Как признает Деш в своей книжной рецензии на За пределами наглости, "После ряда аналогичных жалоб против Дершовица и двух его коллег из Гарвардской школы права Лоуренс Трайб и Чарльз Оглетри, бывший президент Гарварда Дерек Бок провел расследование, подробности которого не разглашались, которое ... подтвердило Дершовица »(32, кол. 3).[12]

Причастность Дершовица к отказу Финкельштейна от должности

В сентябре 2006 года Алан Дершовиц отправил членов Университет ДеПола факультеты права и политологии, что он назвал «досье самых вопиющих академических грехов Нормана Финкельштейна, и особенно его откровенной лжи, неправильных цитат и искажений, которые ... не являются случайными для предполагаемой стипендии Финкельштейна; они являются предполагаемой стипендией Финкельштейна, "и он лоббировал профессоров, выпускников и администраторов, чтобы они отказали Финкельштейну в должности.[30][31] Комитет по политологии Де Поля расследовал обвинения против Финкельштейна и пришел к выводу, что они не основаны на законной критике. Впоследствии кафедра пригласила Джон Миршеймер и Ян Ластик, два не вовлеченных ученых, обладающих опытом в израильско-палестинском конфликте, чтобы оценить академические достоинства работы Финкельштейна. Миршеймер и Люстик пришли к такому же выводу.[31] В апреле 2007 года Управляющий совет факультета свободных искусств и наук Университета Де Поля единогласно проголосовал за то, чтобы направить в Гарвардский университет письмо, в котором выражается «обеспокоенность совета вмешательством профессора Дершовица в дело о назначении и продвижении Финкельштейна».[30]

В начале 2007 года факультет политологии Университета ДеПола проголосовал 9 против 3, а кадровый комитет Колледжа гуманитарных наук и гуманитарных наук 5 голосами против 0 за предоставление Финкельштейну владение. Впоследствии трое противостоящих преподавателей подали отчет меньшинства, выступающий против срока пребывания в должности, при поддержке декана колледжа Чака Сухара. Сухар заявил, что выступает против пребывания в должности, потому что «личные и репутационные унизительные нападки Финкельштейна на Алана Дершовица, Бенни Моррис, и авторы холокоста Эли Визель и Ежи Косински "не соответствовали утверждениям Депола. «Винсентианские» ценности.[32] В июне 2007 года 4–3 голосами Совета по продвижению и срокам пребывания Университета ДеПола (совет преподавателей), подтвержденных президентом университета, преподобным Деннисом Хольтшнайдером, отклонили Финкельштейн в должности.[33][34] Финкельштейн был отправлен в административный отпуск на 2007–2008 учебный год (оставшаяся часть его контракта с ДеПолом), его единственный курс был отменен.[35] Однако, объявляя о своем решении, Хольчнайдер сказал, что внешнее внимание «было нежелательным и неуместным и не повлияло ни на процесс, ни на исход этого дела». 5 сентября 2007 года Финкельштейн ушел в отставку после того, как он и университет достигли соглашения; Они выпустили совместное заявление о разрешении конфликта.[36][37][38][39]

Дополнительные споры между Финкельштейном и Дершовицем

В Индустрия Холокоста, Финкельштейн спросил Эли Визель утверждает, что прочитал Иммануил Кант с Критика чистого разума в идиш. По словам Финкельштейна, в то время не существовало перевода произведения на идиш.[40] Дершовиц ответил, что это не так: он утверждал, что один из них был опубликован в Варшава в 1929 году и сказал, что видел копию в Гарвардская библиотека.[24]

Финкельштейн назвал это последнее утверждение ложным и неуместным, написав, что единственная работа Канта на идише, принадлежащая библиотеке, была частичным переводом Критика практического разума, совершенно другая работа, чем та, на которую ссылаются Визель и Дершовиц.[41]

Во время столкновения с участниками J Street в 2010 году Комитет по связям с общественностью Америки и Израиля конференции, Дершовиц отчитал J Street за пособничество антиизраильским активистам и спросил: «Почему вы так популярны у Нормана Финкельштейна?»[42] Оба J Street[42] и Финкельштейн[43] отклонил требование Дершовица.

Заметки

  1. ^ а б c d е ж Эми Гудман, «Ученый Норман Финкельштейн называет новую книгу профессора Алана Дершовица об Израиле« мистификацией »», В архиве 14 ноября 2007 г. Wayback Machine Демократия сейчас! 24 сентября 2003 г., по состоянию на 10 февраля 2007 г. (включая ссылки на полную стенограмму и аудиоклип и MP3 подкаст.)
  2. ^ Цитата из интервью в Американский радикал: судебные процессы над Норманом Финкельштейном.
  3. ^ Норман Г. Финкельштейн, Обман Дершовица В архиве 24 февраля 2008 г. Wayback Machine, normanfinkelstein.com (passim), по состоянию на 11 февраля 2007 г.
  4. ^ а б Марселла Бомбардиери, обвинения в плагиате и написании о привидениях были впоследствии сняты с текста книги Финкельштейна. "Академическая борьба направляется в печать: проблема авторства исключена из текста", Бостон Глобус 9 июля 2005 г., по состоянию на 12 февраля 2007 г.
  5. ^ «Милосердие Суда общественного мнения». thecrimson.com.
  6. ^ а б Гэри Юнг, "Извините" Хранитель 10 августа 2005 г., по состоянию на 11 февраля 2007 г.
  7. ^ а б c d «Заявление Алана М. Дершовица». В архиве 31 декабря 2005 г. в г. Wayback Machine
  8. ^ Норман Г. Финкельштейн, Настоящая проблема - это рекорд Израиля в области прав человека В архиве 12 августа 2012 г. Wayback Machine, по состоянию на 6 июля 2007 г.
  9. ^ Норман Г. Финкельштейн, Выступление в публичной библиотеке Ванкувера, ссылка на часть 7, веб-трансляции размещены на worktv.com, n.d., по состоянию на 11 февраля 2007 г.
  10. ^ Норман Г. Финкельштейн, «Разоблаченный Алан Дершовиц: что, если бы это сделал студент Гарварда?» normanfinkelstein.com n.d., по состоянию на 12 февраля 2007 г.
  11. ^ Норман Г. Финкельштейн, «Настоящая проблема - это запись о правах человека в Израиле: В архиве 12 августа 2012 г. Wayback Machine Заявление Нормана Г. Финкельштейна после публикации За пределами наглости, 25 августа 2005 г., по состоянию на 13 февраля 2007 г.
  12. ^ а б c d Майкл С. Деш, "Наглость Алана Дершовица" В архиве 27 марта 2006 г. Wayback Machine Американский консерватор 5 декабря 2005 г., онлайн-сообщение, normanfinkelstein.com, по состоянию на 10 февраля 2007 г.
  13. ^ Один день в сентябре В архиве 20 марта 2006 г. Wayback Machine Официальный сайт Sony Pictures Classics, по состоянию на 13 февраля 2007 г.
  14. ^ «Некоторые ключевые даты израильско-палестинского конфликта», rev. 2-е изд., Мичиганский университет в Дирборне, Дирборн, Мичиган, Ноябрь 1993 г., архивировано 2 сентября 2005 г.
  15. ^ Письмо от 1 июня 2005 г. в Калифорнийский университет Press В архиве 4 июня 2008 г. Wayback Machine от адвоката Дершовица гласит: «... ваш аппендикс - если его не удалить до публикации - приведет к болезненной операции для прессы». Проверено 31 октября 2007 г.
  16. ^ ЗАЯВЛЕНИЕ АЛАНА М. ДЕРШОВИЦА В архиве 31 декабря 2005 г. в г. Wayback Machine, Юридический веб-сайт Гарвардского университета. Проверено 30 октября 2007 г.
  17. ^ а б Алан Дершовиц, "Обвинения в плагиате, не охарактеризованные справедливо", Гарвардский малиновый 5 мая 2006 г., Письмо в редакцию (Заключение) от 1 мая 2006 г. (приложенное исправление), просмотрено 12 февраля 2007 г.
  18. ^ Смотрите воспроизведение четыре письма от Дершовица В архиве 14 марта 2007 г. Wayback Machine как размещено на normanfinkelstein.com с пометкой.
  19. ^ Дэниел Дж. Т. Шукер, "Обвинения летают в академической вражде: Профессор Гарвардского права пытается предотвратить публикацию книги об Израиле ", Гарвардский малиновый 8 июля 2005 г., по состоянию на 12 февраля 2007 г.
  20. ^ Лорен А. Э. Шукер, "Дершовиц обвиняется в плагиате: Профессор юридической школы отрицает, что полагался на чужую работу ", Гарвардский малиновый 29 сентября 2003 г. и «Дершовиц защищает книгу. Профессор называет обвинение в плагиате «смешным» ». Гарвардский малиновый 2 октября 2003 г., оба обращения 11 февраля 2007 г.
  21. ^ Алан М. Дершовиц, "Опасности создания Дело в пользу Израиля," jbooks.com n.d., по состоянию на 11 февраля 2007 г.
  22. ^ а б c Норман Финкельштейн, «Финкельштейн провозглашает« Перчатка подходит »», Письмо в редакцию, Гарвардский малиновый 3 октября 2003 г., по состоянию на 10 февраля 2007 г.
  23. ^ Из предисловия к книге Алана Дершовица «Дело в пользу Израиля», издание 2003 г.
  24. ^ а б Алан М. Дершовиц, «Профессор Дершовиц« упирается в свое дело »», Гарвардский малиновый 3 октября 2003 г., письмо в редакцию (мнение), просмотрено 11 февраля 2007 г.
  25. ^ Моррис, Бенни. «Праведные жертвы: история сионистско-арабского конфликта». Винтаж Пресс, 1999, стр. 256: «Всего от двух до трехсот тысяч арабов покинули свои дома во время этого второго этапа исхода».
  26. ^ Мэнди Гарнер, «Хорошие еврейские мальчики идут в бой», Приложение Times к высшему образованию, 16 декабря 2005 г. «Архивная копия». Архивировано из оригинал 29 сентября 2007 г.. Получено 18 августа, 2007.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  27. ^ а б Д-р Фрэнк Дж. Менетрес,"Дело против Алана Дершовица" В архиве 18 февраля 2008 г. Wayback Machine, counterpunch.org, по состоянию на 12 июня 2011 г.
  28. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 1 марта 2008 г.. Получено 26 февраля, 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт) Алан М. Дершовиц, Фрэнк Дж. Менетрес, «Дебаты Нормана Финкельштейна», CounterPunch 26 февраля 2008 г.
  29. ^ См. Приложение II в За пределами наглости, где Финкельштейн говорит, что Моррис объясняет почти все бегство палестинцев во время этой фазы войны 1948 года страхом перед военными действиями евреев, а не приказами арабских лидеров или изгнанием.
  30. ^ а б Хроника высшего образования 5 апреля 2007 г., четверг «Профессор права из Гарварда пытается сорвать предложение о временном владении давним заклятым врагом в DePaul U.»
  31. ^ а б Ричард Форер Прорыв: превращение страха в сострадание: новый взгляд на израильско-палестинский конфликт Электронная книга 2010 ISBN  9780615404585 Стр. 45 - 46
  32. ^ Меморандум Сухара 22 марта 2007 г.
  33. ^ "ДеПол отрицает, что занимал должность профессора, вызывающего споры"[постоянная мертвая ссылка ], CNN, 11 июня 2007 г.
  34. ^ Заявление Университета ДеПола о решении о сроках пребывания в должности и продвижении по службе профессора Нормана Финкельштейна 6 июня 2007 г.
  35. ^ http://education.guardian.co.uk/higher/worldwide/story/0,,2158192,00.html Академики Холокоста клянутся бороться с топором университетского класса
  36. ^ «ДеПол отклоняет предложение Финкельштейна о владении недвижимостью и говорит, что давление Дершовица не играет никакой роли». Хроника высшего образования. Июнь 2007 г. Архивировано с оригинал 27 сентября 2007 г.
  37. ^ Чжоу, Кевин."Вражда ослабляет предложение профессора о владении им" Гарвард Кримсон 4 апреля 2007 г.
  38. ^ Flow, Кристиан Б. "Дершовиц противники лицом к лицу"Гарвард Кримсон 22 июня 2007 г.
  39. ^ «Совместное заявление Нормана Финкельштейна и Университета ДеПола об их разногласиях по поводу их полномочий и разрешении». 5 сентября 2007 г. В архиве 8 сентября 2007 г. Wayback Machine
  40. ^ Финкельштейн, Норман (2003). Индустрия Холокоста. Verso. п.82. Поскольку выжившие теперь почитаются как светские святые, никто не смеет сомневаться в них. Нелепые заявления проходят без комментариев. Эли Визель вспоминает в своих знаменитых мемуарах, что, недавно освобожденный из Бухенвальда и которому было всего восемнадцать лет, «я читал Критика чистого разума - не смейтесь! - на идиш ». Оставив в стороне признание Визеля, что в то время «я совершенно не знал грамматики идиша», Критика чистого разума никогда не переводился на идиш.
  41. ^ Норман Г. Финкельштейн, «Дершовиц снова разоблачен: критика чистого песнопения», В архиве 26 декабря 2005 г. Wayback Machine онлайн-публикация в "Обмане Дершовица", normanfinkelstein.com Декабрь 2003 г., по состоянию на 11 февраля 2007 г.
  42. ^ а б «Архивная копия». Архивировано из оригинал 2 января 2011 г.. Получено 13 ноября, 2010.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  43. ^ «Правда и последствия вторжения в Газу». counterpunch.org. Архивировано из оригинал 13 июня 2010 г.

использованная литература

внешние ссылки