Эдвард Томас (поэт) - Edward Thomas (poet)

Филип Эдвард Томас
Томас в 1905 году
Томас в 1905 году
Родился(1878-03-03)3 марта 1878 г.
Ламбет, Суррей, Англия
Умер9 апреля 1917 г.(1917-04-09) (39 лет)
Аррас, Па-де-Кале, Франция
ПсевдонимЭдвард Томас, Эдвард Истэуэй
оккупацияЖурналист, публицист и поэт
Национальностьваллийский
ЖанрПоэзия природы, военная поэзия
ПредметПрирода, война
СупругаХелен Беренис Нобл / Томас
ДетиОдин сын (Мерфин), две дочери (Бронвен и Мифанви)

Филип Эдвард Томас (3 марта 1878 г. - 9 апреля 1917 г.) был британским поэтом, публицистом и романистом. Он считается военный поэт, хотя немногие из его стихов напрямую связаны с его военным опытом, а его поэтическая карьера началась только после того, как он уже был успешным писателем и литературным критиком. В 1915 году он записался в британскую армию, чтобы сражаться в Первая мировая война и погиб в бою во время Битва при Аррасе в 1917 году, вскоре после прибытия во Францию.

Учебный центр, посвященный Томасу, расположен по адресу Петерсфилд музей в Хэмпшир.

Жизнь и карьера

Предпосылки и жизнь

Томас, сын клерка государственной службы Филипа Генри Томаса и Мэри Элизабет Таунсенд, родился в Ламбет, район современного южного Лондона, ранее находившийся в графстве Суррей.[1] Он получил образование в школе Бельвиль, Grammar School Баттерси и Школа Святого Павла В Лондоне. Он был историком в Линкольн-колледж, Оксфорд между 1898 и 1900 гг.[2] Его семья была в основном валлийский. В июне 1899 года он женился на Хелен Беренис Нобл (1878–1967).[3] в Фулхэм, еще будучи студентом, и решил жить своей жизнью пером. Затем он работал рецензентом, просматривая до 15 книг каждую неделю.[4] К началу войны он уже был закаленным писателем, широко публиковался в качестве литературного критика и биографа, а также писал о деревне. Он также написал роман, Беспечные Морганы (1913), «книга восхитительного беспорядка».[5]

Томас работал литературным критиком в Daily Chronicle в Лондоне и стал близким другом валлийского поэта-бродяги У. Х. Дэвис, карьеру которого он развивал практически в одиночку.[6]

С 1905 года Томас жил со своей женой Хелен и их семьей на ферме Эльзес недалеко от Севеноукс, Кент. Он снял Дэвису крохотный коттедж неподалеку и старался писать как мог. Однажды Томас заказал для Дэвиса изготовление самодельной деревянной ноги местным колесником.

Скопление Сосна обыкновенная деревья на May HillРоберт Фрост и Томас шел сюда, и именно здесь Томас начал писать свое стихотворение «Слова».[7]

Хотя Томас считал поэзию высшей формой литературы и регулярно пересматривал ее, он сам стал поэтом только в конце 1914 года.[4] когда живешь в Крутой, Восточный Гэмпшир, и первоначально опубликовал свои стихи под именем Эдвард Истэвей. Американский поэт Роберт Фрост, который в то время жил в Англии, в частности, поощрял Томаса (тогда более известного как критик) писать стихи, и их дружба была настолько близка, что они планировали жить бок о бок в Соединенные Штаты.[8] Самое известное стихотворение Фроста "Дорога не пройдена ", был вдохновлен прогулками с Томасом и нерешительностью Томаса в выборе маршрута.

К августу 1914 г. Dymock в Глостершир стал резиденция ряда литературных деятелей, в том числе Lascelles Abercrombie, Уилфрид Гибсон и Роберт Фрост. Эдвард Томас был гостем в это время.[9]

Томас увековечил (ныне заброшенный) железнодорожная станция в Адлестропе в стихотворение с таким именем после того, как его поезд остановился на станции Котсуолдс 24 июня 1914 года, незадолго до начала эпидемии Первая мировая война.[10]

Военная служба

Его мемориальный камень рядом Крутой

Томас зачислен в Художники Винтовки в июле 1915 года, несмотря на то, что он был зрелым женатым мужчиной, который мог бы избежать призыва. На это решение непреднамеренно повлиял его друг Фрост, который вернулся в США, но отправил Томасу предварительную копию книги "Дорога не пройдена ".[11] Стихотворение было задумано Фростом как нежная насмешка над нерешительностью, особенно над нерешительностью, которую Томас показал во время их многочисленных совместных прогулок; однако большинство восприняли стихотворение более серьезно, чем предполагал Фрост, и Томас так же воспринял его серьезно и лично, и это стало последней каплей в решении Томаса вступить в армию.[11]

Томас был повышен до капрал, а в ноябре 1916 г. был сдан в Королевская гарнизонная артиллерия как Второй лейтенант. Он был убит в бою вскоре после прибытия во Францию ​​в Аррас в пасхальный понедельник, 9 апреля 1917 года. Чтобы пощадить чувства его вдовы Хелен, ей рассказали вымысел о «бескровной смерти», то есть о том, что Томас был убит взрывной волной одного из последних выпущенных снарядов, когда он стоял на свету. его трубка и что на его теле не было никаких следов.[12] Однако в письме его командующего Франклина Лашингтона, написанном в 1936 году (и обнаруженном много лет спустя в американском архиве), говорится, что на самом деле причиной смерти Томаса был «выстрел в грудь».[13] У. Х. Дэвис был опустошен смертью, и его памятная поэма «Убитые в действии (Эдвард Томас)» была включена в сборник Дэвиса 1918 года «Восторги».[6]

Томас похоронен в Кладбище военных могил Содружества в Агни во Франции (Ряд C, Могила 43).[14]

Личная жизнь

Томас был женат на своей жене Хелен и имел троих детей: сына Мерфин и дочерей Бронвен и Мифанви. После войны вдова Томаса Хелен написала в автобиографии о своих ухаживаниях и ранних браках с Эдвардом. Как это было (1926); позже она добавила второй том, Мир без конца (1931). Позже Мифанви сказала, что книги были написаны ее матерью как форма терапии, чтобы помочь ей вырваться из глубокой депрессии, в которую она впала после смерти Томаса.

Короткие мемуары Елены Моя память об У. Х. Дэвисе была опубликована в 1973 году, после ее смерти. В 1988 году сочинения Елены были собраны в книгу, опубликованную под названием Под крылом бури, который включал Как это было и Мир без конца а также подборку других коротких работ Хелен и ее дочери Мифанви и шесть писем, отправленных Робертом Фростом ее мужу.[15]

Памятные даты

Томас вспоминается в Уголок поэтов, Вестминстерское аббатство, Лондон, у мемориальных окон церквей на Крутой и в Истбери в Беркшир, синяя табличка на 14 Lansdowne Gardens в Стоквелле, на юге Лондона, где он родился [16] и мемориальная доска Совета графства Лондона на 61 Shelgate Road SW11.

Существует также мемориальная доска, посвященная ему на Коули-Роуд, 113, Оксфорд, где он жил перед поступлением в Линкольн-колледж, а также на мемориальной доске в JCR Линкольн-колледжа.[17]

Окружной совет Восточного Хэмпшира создали "литературную прогулку" на плече Баранина в Круте, посвященную Томасу,[18] который включает в себя мемориальный камень, установленный в 1935 году. Надпись включает последнюю строку из одного из его сочинений: «И я встал и понял, что устал, и продолжил свой путь».

Его чествуют как «поэта-солдата Филипа Эдварда Томаса», так же как и «солдата-солдата Реджинальда Таунсенда Томаса, умершего в 1918 году», который похоронен на этом месте, и других членов семьи на северо-востоке Суррей (Старый Баттерси) Кладбище.

Он является предметом биографической пьесы. Темная Земля и Светлое Небо от Ник Дорогой, премьера которого состоялась на Театр Алмейда, Лондон в ноябре 2012 г. Пип Картер как Томас и Хэтти Морахан как его жена Елена.[19]

В феврале 2013 года его стихотворение «Слова» было выбрано стихотворением недели Кэрол Рюменс в Хранитель[20]

Учебный центр, посвященный Эдварду Томасу, в котором представлено более 1800 книг его или о нем, собранных покойным Тимом Уилтон-Стиром, был открыт в Петерсфилд музей. Доступ в Учебный центр возможен по предварительной записи.[21]

Поэзия

В память

Цветы остались густыми с наступлением темноты в лесу
Эта Пасха напоминает мужчин,
Теперь вдали от дома, кто со своими возлюбленными должен
Собрал их и больше никогда не буду.
 

- 6. IV. 15. 1915[22]

Стихи Томаса написаны в разговорном стиле и часто изображают английскую деревню. Короткое стихотворение В память иллюстрирует, как его поэзия смешивает темы войны и сельской местности.

11 ноября 1985 года Томас был среди 16 поэтов Великой войны, память которых была почитаема на сланцевом камне, открытом в Вестминстерское аббатство с Уголок поэта.[23] Надпись, написанная другим поэтом Уилфред Оуэн, гласит: «Моя тема - Война, и жалость к войне. Поэзия в жалости».[24]

Томаса описал британский поэт-лауреат Тед Хьюз как «отец всех нас».[25]

По крайней мере, девятнадцать его стихотворений были положены на музыку композитором Глостера. Айвор Герни.[26]

Избранные работы

Поэтические сборники

Прозаическая литература

  • Беспечные Морганы (роман), Дакворт, 1913.[29]
  • Четыре и двадцать черных дроздов Дакворт, 1915. Единственная книга Томаса специально для детей. Он содержит 24 сказки, на которые повлияли очень счастливые времена его жизни на ферме Эльзес в Кенте.[30]

Проза

Очерки и сборники

Влияние на других писателей

Автобусная остановка Адлестроп со знаком вокзала. Томас увековечил (ныне заброшенный) железнодорожная станция в Адлестропе в стихотворении с этим именем после того, как его поезд остановился на станции Котсуолдс 24 июня 1914 г.
  • В 1918 г. У. Х. Дэвис опубликовал свое стихотворение Убитый в действии (Эдвард Томас) отметить личную потерю своего близкого друга и наставника.[35]
  • Многие стихи о Фоме других поэтов можно найти в книгах. Избранные друзья: Стихи об Эдварде Томасе и о нем, (1997, Enitharmon Press) под редакцией Энн Харви, и Ветви: Эдвард Томас и современная поэзия, (2007, Enitharmon Press) под редакцией Гая Катбертсона и Люси Ньюлин.
  • Норман Дуглас считал Томаса инвалидом в жизни из-за недостатка «немного зоофилии, немного je-m'en-fous-t-ism. Он был слишком щепетильным ».[36]
  • Элеонора Фарджон был близким другом Томаса и после его смерти оставался рядом с его женой. Из переписки она построила мемуары 1958 года. Эдвард Томас: Последние четыре года.[37]
  • В своей автобиографии 1980 г. Способы побега, Грэм Грин ссылается на стихотворение Томаса «Другой» (о человеке, который, кажется, следует за своим собственным двойник из отеля в отель) в описании собственного опыта, когда он был сбит с толку самозванцем.
  • Эдвард Томас Сборник стихов был одним из Эндрю Моушн "Десять выборов" для поэтического раздела "Guardian Essential Library" в октябре 2002 года.[38]
  • В своем романе 2002 года молодежь, Дж. М. Кутзи Неужели его главный герой, заинтригованный сохранением домодернистских форм в британской поэзии, спрашивает себя: «Что случилось с амбициями поэтов здесь, в Британии? Разве они не переварили новости о том, что Эдвард Томас и его мир ушли навсегда? "[39] Напротив, ирландский критик Эдна Лонгли пишет, что Томас Лоб, стихотворение из 150 строк "странным образом вытесняет Пустошь через стихи вроде: «Это высокий Том, несущий / Бревна, а с Шекспиром в зале / Однажды говорил».[40]
  • В своем романе 1995 года Одолженное время, Автор Роберт Годдард основывает дом главного героя на Greenhayes в деревне Крутой, где Томас жил с 1913 года. Годдард вплетает некоторые чувства из стихов Томаса в настроение рассказа, а также использует некоторые цитаты из произведений Томаса.
  • Будет сам роман 2006 года, Книга Дэйва, есть цитата из Южная страна как книга эпиграф: "Мне нравится думать, как легко Природа поглотит Лондон, когда она поглотила мастодонта, заставив своих пауков вращать вьющуюся простыню и своих червей, чтобы засыпать могилы, и ее траву, чтобы жалко покрыть ее, добавляя цветы - как неизвестное рука добавила их в могилу Нерона ».
  • Детский автор Линда Ньюбери опубликовал роман «Лоб» (книги Дэвида Фиклинга, 2010 г., иллюстрированный Пэм Сми), вдохновленный одноименной поэмой Эдварда Томаса и содержащий косвенные ссылки на другие его работы.
  • Woolly Wolstenholme, ранее играл в британской рок-группе Барклай Джеймс Харвест, использовал юмористический вариант поэмы Томаса Адлестроп на первой песне своего концертного альбома 2004 года, Возиться подло, где он представляет себя в доме престарелых и вспоминает «название» места, где был записан альбом. Стихотворение было прочитано на похоронах Вольстенхолма 19 января 2011 года.
  • Стюарт Макони в его книге Приключения на горячем чае упоминает Томаса и его стихотворение «Адлестроп». Макони посещает заброшенную и заросшую станцию, которая была закрыта Бук в 1966 г.[41]
  • Роберт Макфарлейн в своей книге 2012 года Старые обычаи, критикует Томаса и его поэзию в контексте его собственных исследований путей и хождения как аналога человеческого сознания.[42]
  • В своем романе 2012 года Сладкоежка, Иэн Макьюэн есть персонаж, который ссылается на поэму Томаса «Адлестроп» как «сладкую старомодную вещь» и как пример «чувства чистого существования, приостановленного в пространстве и времени, времени до катастрофической войны».[43]
  • Последние годы жизни Томаса исследуются в Сознательный англичанин, 2013 г. биографический роман от Маргарет Кеппинг, изданный StreetBooks.[44]
  • 9 ноября 2018 г. Wall Street Journal комментарий к мнению Аарон Шнор почитал поэзию Первой мировой войны, в том числе поэму Томаса «Ушел, ушел снова».[45]
  • Пэт Баркер 1995 год Букеровская премия роман-победитель Первой мировой войны, Призрачная дорога, имеет в качестве начального эпиграфа четыре строчки из поэмы Томаса «Дороги»: «Теперь все дороги ведут во Францию ​​/ И тяжела ступенька / Живых; а мертвые / Возвращающиеся легко танцуют».[46]
  • Поэт-лауреат Эндрю Моушн сказал, что Томас занимает «решающее место в развитии поэзии двадцатого века», привнося современную чувственность, позже обнаруженную в творчестве таких поэтов, как У. Х. Оден и Тед Хьюз, на поэтические сюжеты викторианской и грузинской поэзии.[47]

Скульптура

Компания старых дорог

В декабре 2017 г. Национальный музей Уэльса в Кардиффе была представлена ​​скульптурная инсталляция художницы Херефордшира Клэр Малет, изображающая Холлоуэй и включив копию Томаса Сборник стихов, открыто в "Дороги":

Переполнение одиночества
Из петель по низу,
Замалчивая рев городов
И их краткое множество.[48]

использованная литература

  1. ^ Лонгли, Эдна. "Томас, (Филип) Эдвард". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 36480. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
  2. ^ «Знаменитые выпускники Линкольна». Lincoln.ox.ac.uk. Архивировано из оригинал 13 октября 2017 г.. Получено 13 октября 2017.
  3. ^ "Запись в указателе". БесплатноBMD. ONS. Получено 6 июля 2014.
  4. ^ а б Абрамс, MH (1986). Антология английской литературы Нортона. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. п.1893. ISBN  0-393-95472-2.
  5. ^ Андреас Доршель, "Die Freuden der Unordnung", Süddeutsche Zeitung № 109 (13 мая 2005 г.), стр. 16.
  6. ^ а б Стоунсифер, Р. Дж. (1963), В. Х. Дэвис - Критическая биография, Лондон, мыс Джонатан. B0000CLPA3.
  7. ^ «СвДП - Посещение района Даймок». Dymockpoets.org.uk. Получено 1 января 2016.
  8. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 30 сентября 2013 г.. Получено 8 августа 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  9. ^ "Архив поэтов Даймока", Архивы, Великобритания: Университет Глостершира, архив из оригинал 21 мая 2009 г.
  10. ^ Томас, Эдвард, Адлестроп (стихотворение), Великобритания: Могилы поэтов
  11. ^ а б Холлис, Мэтью (29 июля 2011 г.). «Эдвард Томас, Роберт Фрост и дорога к войне». Хранитель. Лондон. Получено 8 августа 2011.
  12. ^ "Путешествовать", Дейли Телеграф, Лондон, 27 февраля 1999 г. | вклад = игнорируется (Помогите)
  13. ^ "Эдвард Томас - poryarchive.org". www.poetryarchive.org. Получено 23 июн 2018.
  14. ^ «Подробности о несчастном случае: Томас, Филип Эдвард». Реестр долгов чести. Комиссия Содружества по военным захоронениям. Получено 2 февраля 2008.
  15. ^ Эдна Лонгли, Англия и другие женщины, Лондонское обозрение книг, Эдна Лонгли, 5 мая 1988 г.
  16. ^ Общество Воксхолла @ vauxhallsociety (9 апреля 1917 г.). "Эдвард Томас". Vauxhallcivicsociety.org.uk. Получено 1 января 2016.[постоянная мертвая ссылка ]
  17. ^ "Коули-роуд". Oxfordhistory.org.uk. Получено 1 января 2016.
  18. ^ Прогулка по Восточному Хэмпширу, Восточный Гэмпшир, Великобритания: Окружной совет, архив из оригинал 5 октября 2010 г.
  19. ^ "Алмейда". Алмейда. Получено 1 января 2016.
  20. ^ Кэрол Руменс (23 февраля 2013 г.). «Поэма недели: слова Эдварда Томаса». Хранитель. Получено 1 января 2016.
  21. ^ "Эдвард Томас | Музей Питерсфилда". www.petersfieldmuseum.co.uk. Получено 25 мая 2020.
  22. ^ "In Memoriam (Пасха 1915 г.) - Цифровой архив поэзии Первой мировой войны". Oucs.ox.ac.uk. Получено 13 октября 2017.
  23. ^ "Поэты", Великая война, Юта, США: Университет Бригама Янга, архивировано из оригинал 22 сентября 2008 г., получено 19 сентября 2008
  24. ^ "Предисловие", Великая война, Юта, США: Университет Бригама Янга
  25. ^ «Вневременный пейзаж Эдварда Томаса», Дейли Телеграф, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
  26. ^ "Композитор: Айвор (Берти) Герни (1890–1937)". recmusic.org. Получено 24 июля 2013.[постоянная мертвая ссылка ]
  27. ^ Хендерсон, Элис Корбин (13 октября 2017 г.). Томас, Эдвард (ред.). «Покойный Эдвард Томас». Поэзия. 12 (2): 102–105. JSTOR  20571689.
  28. ^ "Дорожный указатель Эдварда Томаса". Фонд поэзии. 12 Октябрь 2017. Получено 13 октября 2017.
  29. ^ "Беспечные Морганы: Томас, Эдвард, 1878–1917: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив". Получено 1 января 2016.
  30. ^ Томас, Эдвард (9 сентября 2016 г.). Четыре и двадцать черных дроздов. ISBN  9781473359734.
  31. ^ "В погоне за весной: Томас, Эдвард, 1878–1917: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив". Получено 1 января 2016.
  32. ^ "В погоне за весной Эдвардом Томасом, Little Toller Books". Получено 23 июн 2018.
  33. ^ "Южная страна Эдварда Томаса, Литтл Толлер Букс". Получено 23 июн 2018.
  34. ^ Эдвард Томас (23 июня 2018 г.). «Литературный паломник в Англии». Додд, Мид. Получено 23 июн 2018 - через Интернет-архив.
  35. ^ Дэвис, W.H. (1918), Сорок новых стихов, A.C. Fifield. ASIN: B000R2BQIG
  36. ^ Норман Дуглас, Оглядываясь назад (Чатто и Виндус, 1934) стр. 175
  37. ^ "Элеонора Фарджон - Авторы - Faber & Faber". Faber.co.uk. Получено 13 октября 2017.
  38. ^ Движение, Андрей (19 октября 2002 г.). "Основная библиотека Хранителя: Поэзия". Книги, чтобы обставить комнату ... и обогатить разум. Лондон: Guardian News and Media. Получено 2 февраля 2008.
  39. ^ Кутзи, Дж. М. (2002). молодежь. Лондон: Секер и Варбург. п.58. ISBN  0-436-20582-3.
  40. ^ Лонгли, Эдна (2005). «Великая война, история и английская лирика». В Винсенте Шерри (ред.). Кембриджский компаньон по литературе Первой мировой войны. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п.67.
  41. ^ Стюарт Макони, 2009 год, Приключения на горячем чае, Стюарт Макони, Эбери Пресс, pp 239-242.
  42. ^ Роберт Макфарлейн, 2012, Старые обычаи, Роберт Макфарлейн, Хэмиш Гамильтон, 2012, стр 333-355
  43. ^ Иэн Макьюэн, 2012 г., Sweet Tooth, Иэн Макьюэн Нан А. Талезе, 2012, стр 177-178
  44. ^ Робертс, Габриэль (10 июня 2010 г.). "Творения Эдварда Томаса". Получено 20 апреля 2018.
  45. ^ "WSJ - Великая война породила некую великую поэзию". Журнал "Уолл Стрит. 9 ноября 2018 г.. Получено 28 апреля 2019.
  46. ^ «Дороги - Поэма Эдварда Томаса». 16 июня 2014 г.. Получено 20 апреля 2018.
  47. ^ https://www.poetryfoundation.org/poets/edward-thomas
  48. ^ "PoemHunter.com". Получено 23 ноября 2017.

Дополнительные источники

дальнейшее чтение

внешние ссылки