Декларация независимости Эстонии - Estonian Declaration of Independence

Первое празднование Дня независимости Эстонии в Таллинн, Эстония 24 февраля 1919 г.

В Декларация независимости Эстонии, также известный как Манифест народам Эстонии (эстонский: Manifest Eestimaa rahvastele), является основополагающим актом Эстонская Республика с 1918 года. Отмечается 24 февраля, Национальный день или эстонский День независимости.

Декларация была подготовлена Комитет Спасения избран старейшинами Эстонское провинциальное собрание. Первоначально предполагалось, что его провозгласят 21 февраля 1918 года, провозглашение было отложено до вечера 23 февраля, когда манифест был напечатан и зачитан вслух в Пярну. На следующий день, 24 февраля, манифест был напечатан и распространен в столице. Таллинн.[1][2]

Исторический контекст

В течение Первая Мировая Война, между отступающими русскими и наступающими немецкими войсками и приближением оккупация Германской империей, тогда Маапяев - в Комитет Спасения Эстонского национального совета - 24 февраля 1918 года провозгласил независимость Эстонии. Германская империя не признала недавно провозглашенную Эстонскую Республику. Однако после разгрома Центральные державы во время Первой мировой войны в ноябре 1918 года Германия вывела свои войска из Эстонии и официально передала власть в Эстонии Временному правительству Эстонии 19 ноября.[3] Русское большевистское вторжение и Эстонская война за независимость последовал. 2 февраля 1920 г. Тартуский мирный договор был подписан Эстонская Республика и Большевистская Россия.[4] Эстонская Республика получила международное признание и стала членом Лига Наций в 1921 г.[5]

Декларация

Декларация независимости Эстонии

Манифест ко всем народам Эстонии

Никогда на протяжении веков эстонский народ не терял горячего стремления к независимости. Из поколения в поколение эстонцы сохраняли тайную надежду на то, что, несмотря на порабощение и угнетение со стороны других народов, в Эстонии настанет время, «когда все осколки с обеих сторон загорятся», и когда «Калев вернется домой. принеси его детям счастье ».

Теперь это время настало.

Беспрецедентная борьба народов разрушила прогнившие основы Российской царской империи. По всей Сарматской равнине распространяется разрушительная анархия, грозящая сразить все народы, живущие в пределах бывшей Российской империи. С Запада приближаются победоносные армии Германии, чтобы претендовать на свою долю наследия России и, прежде всего, овладеть прибрежными территориями Балтийского моря.

В этот роковой час Эстонский национальный совет, как законный представитель нашей земли и народа, единогласно согласился с демократическими политическими партиями и организациями Эстонии и в силу права народов на самоопределение счел необходимым принять следующие решающие шаги по формированию судьбы земли и народа Эстонии.

ЭСТОНИЯ,

в ее исторических и этнических границах объявлен на сегодняшний день

НЕЗАВИСИМАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА.

В состав независимой Эстонской Республики войдут Харьюмаа, Ляэнемаа, Ярвамаа, Вирумаа с городом Нарва и его окрестности, Тартумаа, Вырумаа, Вильяндимаа и Пярнумаа с Балтийскими островами Сааремаа, Хийумаа, Мухумаа и другие, где поселились эстонцы. в течение многих лет в подавляющем большинстве. Окончательное определение границ Республики на территориях, граничащих с Латвией и Россией, будет произведено плебисцитом после окончания настоящей Мировой войны.

В вышеупомянутых областях единственной высшей и организующей властью является демократически поддерживаемая Эстонский комитет спасения создан Эстонским национальным советом.

Эстонская Республика желает сохранять абсолютный политический нейтралитет по отношению ко всем соседним государствам и народам и ожидает, что они одинаково ответят полным нейтралитетом.

Эстонские вооруженные силы должны быть сокращены до степени, необходимой для поддержания внутреннего порядка. Эстонские солдаты, служащие в вооруженных силах России, будут отозваны домой и демобилизованы.

До Учредительное собрание Эстонииизбирается на общих, прямых, тайных и пропорциональных выборах, созывает и определяет конституционное устройство страны, вся исполнительная и законодательная власть останется за Эстонским национальным советом и созданным им Временным правительством Эстонии, деятельность которых должна руководствоваться следующие принципы:

1. Все граждане Эстонской Республики, независимо от их религии, этнического происхождения и политических взглядов, пользуются равной защитой со стороны закона и судов Республики.
2. Всем этническим меньшинствам, русским, немцам, шведам, евреям и другим лицам, проживающим в границах республики, гарантируется право на их культурную автономию.
3. Все гражданские свободы, такие как свобода выражения мнений, печати, религии, собраний, ассоциаций и свобода забастовки, а также неприкосновенность личности и жилища, должны иметь неоспоримую силу на территории. Эстонской Республики и на основании законов, которые Правительство должно незамедлительно разработать.
4. Временному правительству будет поручено незамедлительно организовать суды для защиты безопасности граждан. Все политические заключенные должны быть немедленно освобождены.
5. Органы местного самоуправления города, округа и поселка будут призваны продолжить работу, которая была жестоко прервана.
6. Для поддержания общественного порядка незамедлительно организовать подведомственную органам местного самоуправления народную милицию и создать организации самообороны граждан в городах и сельской местности.
7. Временному правительству поручено без промедления разработать на широкой демократической основе законопроекты по решению аграрной проблемы, а также проблем труда, продовольствия и финансов.

E s t o n i a! Вы стоите на пороге обнадеживающего будущего, в котором вы будете свободны и независимы в определении и управлении своей судьбой. Начните строить свой собственный дом, управляемый законом и порядком, чтобы стать достойным членом семьи цивилизованных народов. Сыновья и дочери нашей Родины, давайте объединимся как один человек в священной задаче строительства нашей Родины. Пот и кровь, пролитые нашими предками за эту страну, обязывают нас делать это, и мы должны делать это ради наших будущих поколений.

Да хранит Бог тебя
И обильно благослови
Что бы ты ни предпринял
Родина моя родная!

Да здравствует независимая демократическая Эстонская Республика!

Да здравствует мир между народами!

Совет старейшин
Эстонский национальный совет


24 февраля 1918 г.[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Арьякас, Кюлло (23 февраля 2008 г.). "23. ja 24. veebruar 1918: kuidas iseseisvust kuulutati" (на эстонском языке). Postimees. Архивировано из оригинал 26 февраля 2008 г.. Получено 24 февраля 2008.
  2. ^ Вахтре, Лаури (23 февраля 2007 г.). "89 аастапяева - синимустввалгега джа илма" (на эстонском языке). Postimees. Архивировано из оригинал 2 марта 2007 г.. Получено 24 февраля 2008.
  3. ^ Розенталь, Рейго (3 октября 2012 г.). "Первая Мировая Война". Estonica. В архиве из оригинала 27 июня 2017 г.. Получено 24 февраля 2017.
  4. ^ Розенталь, Рейго (3 октября 2012 г.). «Эстонская война за независимость». Estonica. В архиве с оригинала 12 мая 2017 г.. Получено 24 февраля 2017.
  5. ^ Паджур, назад (3 октября 2012 г.). «Годы парламентской демократии». Estonica. В архиве с оригинала 31 мая 2017 г.. Получено 24 февраля 2017.
  6. ^ "Декларация независимости". Канцелярия президента Эстонии. Получено 18 февраля 2020.

внешняя ссылка