Гитанджали - Gitanjali

Гитанджали
Автор
Оригинальное названиеগীতাঞ্জলি
СтранаБританский Радж
ЯзыкБенгальский
ПредметПреданность Богу
ЖанрСтих
Дата публикации
1910
Опубликовано на английском языке
1912
Страницы104

Гитанджали (Бенгальский: গীতাঞ্জলি, горит  'Песенное приношение' ', IPA:[git̪ɑːnd͡ʒoli]) представляет собой набор стихи посредством Бенгальский поэт Рабиндранат Тагор. Тагор получил Нобелевская премия по литературе, в основном для английского перевода, Песенные предложения.Это часть Коллекция репрезентативных произведений ЮНЕСКО. Его центральная тема - преданность, а девиз - «Я здесь, чтобы петь тебе песни» (№ XV).

История

Оригинал Бенгальский Сборник из 156/157 стихотворений вышел 14 августа 1910 года.

Переделка на английском

Английский Гитанджали или же Песенные предложения представляет собой сборник из 103 английских стихи в прозе,[1] это собственные переводы Тагора его бенгальских стихов на английский язык, впервые опубликованные в ноябре 1912 года Лондонским Индийским обществом. Он содержал переводы 53 стихотворений из оригинального бенгальского Гитанджали, а также 50 других стихов из других его произведений.[2] Переводы часто были радикальными, пропускали или изменяли большие части стихотворения и в одном случае объединяли два отдельных стихотворения (песня 95, объединяющая песни 89, 90 из Наиведя). [3] Английский Гитанджали стал популярным на Западе и был широко переведен.[4]

Рекомендации

  1. ^ https://www.britannica.com/topic/Gitanjali
  2. ^ Госал, Сукрити. «Язык Гитанджали: парадоксальная матрица» (PDF). Критерий: международный журнал на английском языке. Получено 14 августа 2012.
  3. ^ books.google.de, Сукрити. "Гитанджали: подношения песен". Получено 8 апреля 2017.
  4. ^ Гитанджали: Избранные стихи (30.07.2010). «Гитанджали: Избранные стихи». Школа мудрости. Архивировано из оригинал на 2012-07-21. Получено 2012-07-11.

внешняя ссылка