Юлия Франкау - Julia Frankau

Юлия Франкау
Юлия Франкау 001.jpg
РодилсяДжулия Дэвис
(1859-07-30)30 июля 1859 г.
Дублин, Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии
Умер17 марта 1916 г.(1916-03-17) (56 лет)
Лондон, Англия
ПсевдонимФрэнк Дэнби
оккупацияПисатель
НациональностьБританский
ЖанрРоманы
ПредметЕврейская жизнь в Лондоне
СупругАртур Франкау
ДетиГилберт Франкау, Рональд Франкау, Джек Франкау, Жоан Франкау
РодственникиОуэн Холл, Элиза Дэвис, Харри Дэвис

Юлия Франкау (урожденная Дэвис; 30 июля 1859 - 17 марта 1916)[1] был успешным писателем, писавшим под именем Фрэнк Дэнби. Ее первый роман был опубликован в 1887 году: Доктор Филлипс: Идиллия Мейда Вейл. Его изображение лондонских евреев и еврейской жизни, а также обсуждение эвтаназии врачом были противоречивыми. Затем последовали новые романы Фрэнка Дэнби ​​и книги на другие темы, включая гравюру, которые иногда писались под ее собственным именем. Франкау продолжал писать до самой смерти.

биография

Отцом Франкау был Хайман Дэвис (1824–1875), лондонский портретный фотограф, хотя она и ее старшие братья и сестры родились в Дублин, где Дэвис практиковал зубной врач в течение 1850-х гг. По возвращении в Лондон в начале 1860-х годов семья Дэвис сначала жила в Bruton Street, Mayfair, прежде чем переехать в Майда Вейл.[2]

Она была сестрой либреттист Оуэн Холл (1853–1907) и обозреватель сплетен и писатель моды Миссис ария (1861–1931). В течение короткого периода, в раннем подростковом возрасте, ее наставляли дома Лаура Лафарг, дочь Карл Маркс.[3][4] Другой ее брат, Харри Дэвис, эмигрировал в Нью-Йорк, где работал менеджером Циклорама Геттисберга а также продолжил карьеру журналиста.[5][6][7]

Она вышла замуж за лондонского импортера сигар. Артур Франкау (1849–1904) в 1883 г.[8] Сначала они жили в доме 103 Gloucester Terrace (Лондон (W) ), переехав на Уэймут-стрит, 32а, в конце 1880-х годов.[9] Двое из трех их сыновей были писателями Гилберт Франкау (1884–1952) и актер Рональд Франкау (1894–1951) (таким образом, Юлия Франкау - бабушка романиста Памела Франкау и актриса Розмари Франкау, и прабабушка библиографа Тимоти д'Арх Смит и сценарист Сэм Бэйн ), а их дочь была Кембридж Дон Джоан Беннетт (1896–1986), один из «созвездия критиков», названных защита в Суд над леди Чаттерли.[10] В связи с этим самой Юлии приписали Миссис Беллок Лаундс будучи «одним из немногих, кто признал гений Д. Х. Лоуренс ".[11]

Сестра Юлии Флоретта вышла замуж за архитектора Маркус Э. Коллинз в 1889 году, таким образом соединив семьи Дэвисов и Франкау с Артур Коллинз из Театр Друри-Лейн, театральный менеджер Гораций Коллинз и режиссер Фрэнк Коллинз.[12] Флоретт Коллинз опубликовала один роман в 1906 году, после чего ее сестры предложили ей довольствоваться тем, что она «красавица в семье».[13][14] Актер Генри Ирвинг присоединился к семейному кругу Артура и Джулии Франкау после того, как миссис Ария стала его любовницей в 1890-х годах.[15][16]

В 1890-е годы Юлия Франкау начала исследовать и писать о гравировка, в конечном итоге опубликовав (под своим женатым именем) три книги по этой теме. Ее сестра Элиза вспоминала: «Начав небольшую коллекцию гравюр восемнадцатого века, меццо-тинт и пунктирный, она особенно любила английские цветные рисунки, и поскольку не существовало книги, рассказывающей ей то, что она хотела бы знать о них, она принялась за работу и написала одну ».[17] После того, как она вернулась к художественной литературе - или, если использовать ее собственное выражение, «вернулась к написанию романов»[18] - в 1902 г., Эскиз нашла «нечто странное в мысли о том, что миссис Франко, которая, как« Фрэнк Дэнби ​​», недавно опубликовала это блестящее исследование современных манер (и морали), Свиньи в клевере - должно быть, как она без сомнения, величайшим живым авторитетом в этом изысканном произведении восемнадцатого века - цветной печати ».[19]

Коммерческий успех Свиньи в клевере, что совпало со значительным наследством от покойного брата и делового партнера Артура Эдвина Франкау (1854–1903 гг.), позволило Артуру и Джулии Франко переехать из Уэймут-стрит до 11 Clarges Street, а также приобретение прибрежного убежища под названием Clover Cottage (ныне Саут-Клифф 13, Истборн ). Говорят, что их дом на Кларджес-стрит когда-то занимал Эмма, леди Гамильтон, тем самым вдохновляя Фрэнка Дэнби История Эммы, леди Гамильтон.[20][21]

Доктор Филлипс

Первый роман Фрэнка Дэнби, первоначально опубликованный Визетелли в 1887 году это была довольно противоречивая социальная сатира, действие которой происходило в богатых Еврейский Мир Майды Вейл, где автор - «еврейская девушка из Англо-еврейский семья безупречных православие "[22] - выросла. Удар Говорят, что он прокомментировал: «Это никогда не должно было быть написано. Будучи написанным, оно никогда не должно было быть опубликовано. Будучи опубликованным, его не следует читать».[21][23]

Доктор Филлипс получил известность по двум причинам. «Евреи в романе Франкау отвратительны. Они почти без исключения необразованные, узкие, клановые, вульгарные, материалистичные и безвкусные».[24] «Представьте себе шок», - вспоминал Гораций Коллинз, - «когда было обнаружено, что в книге есть персонажи, явно похожие на членов семьи и друзей моей матери. Их особенности и слабости подвергались насмешкам с едким остроумием и тонкой иронией. ... Доктор Филлипс фактически опередил время и мог считаться предшественником романа типа «умное общество» ».[25]

Вторым спорным моментом стало поведение одноименного врача, который намеренно применяет смертельный морфия передозировка его (немецко-еврейской) жене в надежде выйти замуж за его (Язычник ) любовница, мать его внебрачной дочери.[26] Во время публикации выяснилось, что вымышленный еврейский доктор Филлипс (названный доктором Абрамсом в предварительном черновике) был основан на реальном (еврейском) хирурге. Эрнест Абрахам Харт, затем редактор Британский медицинский журнал, чья первая жена умерла от «случайного отравления» в 1861 году.[27] Миссис Ария настояла на том, чтобы Доктор Филлипс «порхал в голубятнях Майды Вейл, тряс скелеты в шкафах и полных дам за карточными столами, но никогда не заслуживал всеобщего подозрения, что герой был взят из жизни».[17] С другой стороны, миссис Беллок Лаундес предположила, что персонажи из Доктор Филлипс был в большей степени основан на реальных людях, чем в любом другом романе Фрэнка Дэнби, особенно с учетом того, что персонаж доктора Филлипса «должен был быть взят у известного доктора, и он, должно быть, чувствовал, что кепка подходит ему. голову, потому что он скупил и уничтожил каждую копию, которую смог достать ".[21]

"Скандал Доктор Филлипс был дополнен публикацией в следующем году Эми Леви с Рубен Сакс (1888). Леви была почти такой же резкой в ​​своем описании еврейских нравов и морали, и эти две работы стали предметом публичного обсуждения, и известность каждого усиливала известность другого ".[28]

Поздние романы

Г-жа Ария отметила, что Адвокат Сфинкса был "написан для защиты незащищенных Оскар Уальд "- она ​​и Фрэнк Дэнби, оба через своего брата Оуэна Холла, встретили Уайльда в молодости.[29] Наверное, не случайно "Сфинкс" звали Уайльда их общего друга и соратника-писателя. Ада Леверсон. Адвокат Сфинкса был посвящен Оуэну Холлу, который, по словам его автора, категорически не одобрял как рассказ, так и его предмет. Печатное послание, адресованное непосредственно ее брату, занимает полторы страницы, в нем говорится: «Ваша резкая критика усилила мою убежденность в правоте дела, о котором я прошу ... Я слышал все ваши аргументы; я знаю, где я стою. . Он находится у подножия Трона Милосердия, рядом со мной мой клиент, клиент Адвокат Сфинкса. Вы, как и я, знаете, кем он был в блестящей юности, вы, как и я, знаете каким слабым он был в своих силах, каким ущербным телосложением и неблагополучной наследственностью. Жалость была единственная беззвучная нота в хоре проклятия, сопровождавшем этого бедного прокаженного до могилы и за ее пределами; Я написал, чтобы разбудить жалость ".[30]

Сердце ребенка (1908), менее спорная история, основанная на сюжетная линия придумана Оуэном Холлом, имела большой коммерческий успех как роман, дважды снималась как кинофильм, и переписанный в 1920 году Гилбертом Франкау как выступление - в какой форме это не удалось, хотя Франкау отмечал, что сам роман все еще приносил гонорары летом 1939 года. Героиню Салли Снейп играла Эдна Флграт в первой версии фильма, Алла Назимова во втором и Рене Келли в театральной адаптации Гилберта Франкау.[31][32][33] Самый популярный ее роман был Иосиф в опасности (1912).[18]

Сумерки роман был написан Фрэнком Дэнби ​​на смертном одре,[34] о писательнице, лежащей на смертном одре, которая вдохновлена ​​написать о смерти писательницы. Персонаж больной Джейн Вевазер - это полуавтобиографическое изображение Джулии Франкау, в то время как ее любящая сестра Элиза Ария представлена ​​персонажем Эллы Лавгроув.[18] Само название звучит вдвойне. игра слов - в изречение Рассказчик несколько раз цитирует «Работайте, пока есть свет», ссылаясь на то, что у нее (как и у Фрэнка Дэнби) заканчивается время;[35] и выясняется, что доктор Кеннеди, фельдшер Джейн Вевазер, несколько лет назад убил писательницу Маргарет Кейпел, умышленно применив смертельную передозировку того, что рассказчик называет «гиосцин», препарат, известный в свое время как «Сумеречный сон». В отличие от необнаруженного убийства в Доктор Филлипсоднако это проводится с большой неохотой по острой просьбе пациента.[36]

Работает

  • Очерки в Субботний обзор
  • Доктор Филлипс: Идиллия Мейда Вейл (1887)
  • Малышка в Богемии (1889)
  • Медная авария (1889)
  • Глава Судьба Фенеллы (1891/92), эксперимент в последовательном написании романа
  • Цветные гравюры восемнадцатого века: очерк о некоторых гравировщиках и их работе в цвете (1900) - опубликовано от ее настоящего имени
  • Джон Рафаэль Смит 1752-1812: Его жизнь и дела (1902) - опубликовано от ее настоящего имени
  • Свиньи в клевере (1903)
  • Художники и граверы восемнадцатого века: Уильям Уорд ARA, Джеймс Уорд РА (1904) - опубликовано от ее настоящего имени
  • Баккара (1904)
  • Адвокат Сфинкса (1906)
  • Кокетка в крепе (1907)
  • Сердце ребенка (1908)
  • Неполный итонский (1909)
  • Себастьян (1909)
  • История Эмма, леди Гамильтон (1910) - позже переиздан как Наследие Нельсона
  • Пусть крыша проваливается (1910)
  • Иосиф в опасности (1912)
  • Полным ходом (1914)
  • Сумерки (1916)
  • Матери и дети (1918) - сборник ранее не публиковавшихся рассказов под редакцией ее сына Гилберт Франкау

Рекомендации

  1. ^ «Франкау, Юлия». 1 сентября 2006 г.. Получено 17 октября 2008.
  2. ^ Тодд М. Эндельман, "Лондонский Франка: исследование радикальной ассимиляции, 1837-1967", Еврейская история Vol. 8 номера 1-2, 1994 стр. 127
  3. ^ Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Чепмен и Холл 1922 стр. 10–11
  4. ^ Тодд М. Эндельман, "Лондонские франки: исследование радикальной ассимиляции, 1837-1967", Еврейская история Vol. 8 № 1-2, 1994, стр. 127-128
  5. ^ Brooklyn Daily Eagle 22 марта 1887 г. 1, «Водопад дымовой трубы»
  6. ^ Нью-Йорк Трибьюн 15 января 1920 г. р. 6, «Харри Дэвис, писательница, мертва»
  7. ^ «Франкау, Юлия», на http://androom.home.xs4all.nl/biography/p016396.htm, по состоянию на 16 января 2013 г.
  8. ^ Тодд М. Эндельман, "Лондонские франки: исследование радикальной ассимиляции, 1837-1967", Еврейская история Vol. 8 № 1-2, 1994 стр. 126
  9. ^ Гилберт Франкау, Автопортрет, Хатчинсон 1940 стр. 15
  10. ^ Майкл Сквайрс (ред.), Любовник леди Чаттерлей и "А Предложение Любовник леди Чаттерлей", Cambridge University Press, 1993, Введение, стр.xxxviii-xxxix
  11. ^ Миссис Беллок Лаундс, Веселые жены Вестминстера, Macmillan, 1946, стр. 62
  12. ^ Гораций Коллинз, Мое лучшее богатство, Eyre & Spottiswoode 1941 стр. 11
  13. ^ Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Чепмен и Холл 1922 г. с. 7
  14. ^ Флоренс Коллинз, Ладдингтоны: Роман, Heinemann 1906 г.
  15. ^ Гилберт Франкау, Автопортрет, Хатчинсон 1940, стр. 33-34.
  16. ^ Джеффри Ричардс, Сэр Генри Ирвинг: викторианский актер и его мир, Hambledon & London 2005 стр. 41, 158
  17. ^ а б Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Chapman & Hall 1922 стр. 56
  18. ^ а б c «Франкау, Юлия (1859–1916)». Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford: Oxford University Press, 2004, по состоянию на 26 июля 2011 г.
  19. ^ Эскиз, 23 сентября 1903 г., стр. 348
  20. ^ Гилберт Франкау, Автопортрет, Хатчинсон 1940, стр. 76-77.
  21. ^ а б c Миссис Беллок Лаундс, Веселые жены Вестминстера, Macmillan, 1946, стр. 57
  22. ^ Арье Ньюман, "От изгнания к выходу: еврейские связи во Франкау", Еврейский квартал Vol. 34, № 4 (128), 1987, с. 50
  23. ^ Гилберт Франкау, Автопортрет, Хатчинсон 1940 с. 23
  24. ^ Тодд М. Эндельман, "Лондонские франки: исследование радикальной ассимиляции, 1837-1967", Еврейская история Vol. 8 № 1-2, 1994 стр. 129
  25. ^ Гораций Коллинз, Мое лучшее богатство, Eyre & Spottiswoode 1941 стр. 34
  26. ^ Фрэнк Дэнби, Доктор Филлипс: Идиллия Мейда Вейл, Vizetelly 1887 Bk. III, гл. III-VIII
  27. ^ Стивен Лок, Введение в ограниченное издание BMA перепечатка Доктор Филлипс: Идиллия Мейда Вейл, The Keynes Press, 1989, стр. v-xii
  28. ^ Тодд М. Эндельман, "Лондонские франки: исследование радикальной ассимиляции, 1837-1967", Еврейская история Vol. 8 № 1-2, 1994 стр. 132
  29. ^ Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Chapman & Hall 1922, с. 15, 54
  30. ^ Фрэнк Дэнби, Посвящение «Моему брату, Оуэн Холл», Адвокат Сфинкса, Хайнеманн, 1906 г.
  31. ^ Гилберт Франкау, Автопортрет, Хатчинсон 1940, стр 215-239.
  32. ^ Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Chapman & Hall, 1922, стр. 69
  33. ^ 1915 фильм https://uk.imdb.com/title/tt0006772/, 1920 фильм https://uk.imdb.com/title/tt0011270/, imdb по состоянию на 14 января 2013 г.
  34. ^ Миссис Ария, Мое сентиментальное Я, Chapman & Hall 1922 стр. 8
  35. ^ Фрэнк Дэнби, Сумерки, Додд, Мид и Ко. 1916, стр. 4,16. et seqq.
  36. ^ Фрэнк Дэнби, Сумерки, Додд, Мид и Ко. 1916, стр. 2. 50, 341-356

внешняя ссылка