Latinx - Latinx
Latinx это гендерно нейтральный неологизм, иногда используется для обозначения людей Латиноамериканская культурная или этническая идентичность в Соединенные Штаты. В ⟨-Икс⟩ суффикс заменяет ⟨-O / -a⟩ окончание Латиноамериканец и Латина которые типичны для грамматический род в испанском языке. Его множественное число Латиноамериканцы. Слова, используемые для подобных целей, включают Латинский@ и Латина. Включены родственные гендерно-нейтральные неологизмы Chicanx и Xicanx.
Этот термин впервые появился в Интернете примерно в 2004 году. Позже он использовался в социальные медиа активистами, студентами и учеными, которые стремятся защищать интересы людей, живущих на границы гендерной идентичности. Обзоры Латиноамериканцы и латиноамериканцы обнаружили, что большинство предпочитают другие термины, такие как Латиноамериканец и Латина / Латиноамериканец чтобы описать себя, и только 2-3% используют Latinx.[1][2] А 2020 Pew Research Center Исследование показало, что 23% взрослых в США, идентифицировавших себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, знали об этом термине. Latinx, и 65% из них заявили, что это не следует использовать для описания их этнической группы.[2]
Сторонники говорят, что это способствует большему признанию небинарный Латиноамериканцы, будучи нейтральными в гендерном отношении и, следовательно, включающими всех полов.[3][4] Критики говорят, что этот термин не следует традиционной грамматике, его трудно произносить и он неуважительно относится к традиционному испанскому языку;[5] то Королевская испанская академия руководство по стилю не распознает суффикс -x.[6] И сторонники, и противники цитировали лингвистический империализм как повод для поддержки или противодействия использованию этого термина.[5]
Использование и произношение
Latinx это термин для групповая идентичность используется для описания людей в Соединенных Штатах, имеющих латиноамериканские корни.[7][4] Другие названия для этого социальная категория включают Латиноамериканец, Латиноамериканец, Латина / о, и Латинский@.[8] Latinx используется как альтернатива гендерный бинарный присуще составам, таким как Латина / о и Латинский@,[9][10][11] и используется и для Латиноамериканцы ВОЗ не идентифицировать себя как мужчина или женщина или, в более широком смысле, гендерно-нейтральный термин для лиц латиноамериканского происхождения.[12][10][13]
Произношения Latinx задокументированные в словарях включают /лəˈтяпɛks,лæ-,лɑː-,-пəks,ˈлæтɪпɛks/ lə-Тройник-neks, la (h) -, -nəks, LAT-ин-экс.[14][15][16][17] Другие варианты отброшен для этого случая как "латиняне", "ла-тинкс" или "латинское"Equis "также были зарегистрированы.[18][19] Редакторы в Мерриам-Вебстер напишите, что «более чем вероятно, мало внимания уделялось тому, как [Latinx] должен был быть произнесен при его создании ".[10]
История
Происхождение
Период, термин Latinx возникла в начале 21 века.[20] Происхождение термина неясно.[21] В соответствии с Google Trends, его впервые увидели в Интернете в 2004 году,[9][22][23] и впервые появилось в академической литературе «в пуэрториканском психологическом периодическом издании, чтобы бросить вызов гендерным бинарным принципам, закодированным в испанском языке».[21] В США он был впервые использован в кругах активистов и ЛГБТ как способ расширить более ранние попытки гендерно-включающих форм грамматически мужского латиноамериканца, таких как Латиноамериканец / а и Латинский@.[22] В период с 2004 по 2014 гг. Latinx не получил широкого использования или внимания.[9]
Использование Икс чтобы расширить язык можно проследить до слова Чикано, который имел Икс добавлен в начало слова, делая его Ксикано. Ученые определили этот сдвиг как часть движения за расширение прав и возможностей людей мексиканского происхождения в США, а также как средство подчеркнуть, что происхождение письма Икс и срок Чикано связаны с коренными Язык науатль.[21][24] В Икс также был добавлен в конец срока Чикано, делая это Chicanx. Пример этого произошел в Колумбийский университет где студенты изменили название своей студенческой группы с "Chicano Caucus" на "Chicanx Caucus". Позже Колумбийский университет изменил название Месяца латиноамериканского наследия на Месяц латиноамериканского наследия.[21] Салинас и Лозано (2017) утверждают, что на этот термин влияют Мексиканские коренные общины у которых есть третий пол роль, например Хучитан де Сарагоса, Оахака (смотрите также: Гендерная система § Хучитан, Оахака, Мексика ).[25] Этот термин часто относится конкретно к ЛГБТ людям или молодым людям. Брайан Латимер, продюсер MSNBC, который идентифицирует себя как недвоичный, говорит, что применение термина «показывает разделение поколений в латиноамериканском сообществе».[9]:60 В 2016 году студенческая газета описала этот термин как «[распространившийся] по кампусам колледжей в [Соединенных Штатах]».[26]
Общественная осведомленность и использование
По состоянию на 2018 год[Обновить] период, термин Latinx использовался почти исключительно в Соединенные Штаты.[27] Мануэль Варгас пишет, что люди из Латинской Америки обычно не думали бы об использовании этого термина, если они не проживают в Соединенных Штатах.[27] Термин был добавлен в Мерриам-Вебстер Английский словарь[28] в 2018 году, когда его популярность в США продолжала расти,[29] и к Оксфордский словарь английского языка в 2019 году.[12]
Джеффри Херлихи-Мера пишет, что в Пуэрто-Рико «сдвиг в сторону x по отношению к людям уже произошел» в ограниченных академических условиях и «для многих преподавателей [на гуманитарном факультете в Университет Пуэрто-Рико ] Hermanx и niñx и их эквиваленты были стандартом ... в течение многих лет. Ясно, что инклюзивный подход к существительным и прилагательным становится все более распространенным, и, хотя в какой-то момент он может стать преобладающей тенденцией, в настоящее время нет предписывающего контроля над любым синтаксисом ".[3]
Многие люди стали лучше понимать этот термин в месяц, следующий за Стрельба из ночного клуба Орландо июня 2016 г .; Google Trends показывает, что количество запросов по этому термину за этот период значительно увеличилось.[9]:60 Подобное использование 'x' в термине Mx. могли быть источником влияния или моделью для развития Latinx.[10]
В Принстонском университете в 2016 году была основана организация Latinx Perspective, чтобы «объединить разнообразное латиноамериканское сообщество Принстона».[30] и несколько студенческих организаций в других учреждениях использовали это слово в своем названии.[31]
Термин появляется в заголовках академические книги в контексте ЛГБТ-исследования,[32] риторика и исследования композиции,[33] и комиксы.[34]
26 июня 2019 г. во время первого Президентские дебаты Демократической партии 2020, это слово употребил кандидат в президенты Элизабет Уоррен,[35] который USA Today называется «одним из самых популярных употреблений этого термина с момента его появления».[29]
Опрос 2019 года (с погрешностью 5%) показал, что 2% жителей США латиноамериканского происхождения в США используют Latinx, в том числе 3% в возрасте 18–34 лет; остальные предпочли другие условия. «Ни один респондент старше [возраста] 50 не выбрал этот термин», в то время как в целом «3% женщин и 1% мужчин выбрали этот термин в качестве предпочтительного этнического идентификатора».[1][36]
А 2020 Pew Research Center Исследование показало, что только 23% взрослых в США, идентифицировавших себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали об этом термине Latinx. Из них 65% сказали, что термин Latinx не следует использовать для их описания, с наиболее предпочтительными терминами, такими как Латиноамериканец или же Латиноамериканец.[2] В то время как оставшиеся 33% взрослых латиноамериканцев в США, которые слышали этот термин Latinx сказали, что его можно использовать для описания сообщества, только 10% из этой подгруппы предпочли его терминам Латиноамериканец или же Латиноамериканец.[2] Предпочтительным термином как среди латиноамериканцев, которые слышали этот термин, так и среди тех, кто не слышал, был Латиноамериканец, набрав 50% и 64% соответственно.[2] Латиноамериканец был вторым по предпочтению с 31% и 29% соответственно.[2] Только 3% идентифицировали себя как Latinx в том обзоре.[2]
Исследование 2020 года, основанное на интервью с 34 студентами латиноамериканского языка / а / о из США, показало, что они «воспринимают высшее образование как привилегированное пространство, в котором они используют этот термин. Latinx. Вернувшись в свои общины, они не используют термин ".[21]
В литературе и академических кругах
Latinx стал широко использоваться активистами в сфере высшего образования и популярными СМИ, которые стремятся защищать интересы людей границы гендерной идентичности.[25] Херлихи-Мера звонит Latinx «признание исключительного характера наших институтов, недостатков существующих языковых структур и языка как фактора социальных изменений», говоря: «Жест в сторону лингвистических пересечение происходит от суффикса, наделенного буквальным пересечением -Икс."[3] Некоторые комментаторы, например Эд Моралес, лектор Колумбийский университет и автор книги 2018 года Латинская Америка: новая сила в американской политике и культуре, свяжите термин с идеями Глория Анзалдуа, феминистка Чикана. Моралес пишет, что «отказ соответствовать бинарным отношениям мужского / женского пола» параллелен «отказу подчиняться бинарным представлениям о расах».[9]:61
Шаррон-дель-Рио и Аха (2015) проследили использование Latinx авторов: Беатрис Лленин Фигероа, Хайме Гелига Киньонес, Юдеркис Эспиноса Миньосо и Адриана Гальегос Декстре.[37] Этот термин также обсуждался в научных исследованиях теоретика культуры. Илан Ставанс на Спанглиш[38] и по Фредерик Луис Альдама и Кристофер Гонсалес о латиноамериканских супергероях в популярных комиксах и латиноамериканских графических романах, таких как Соединенные Штаты банана.[39][40][41] Термин и концепция Latinx также исследуются Антонио Пастрана-младшим, Хуаном Баттлом и Анжеликой Харрис по вопросам LBGTQ +.[32] Вальдес также использует этот термин в исследованиях взглядов черных на латиноамериканский язык.[42][43]
Анализ 2020 года показал, "что общественный колледж профессиональные организации в целом не приняли термин Latinx, даже организациями с миссией, ориентированной на Latinx / a / o ", хотя некоторые академические журналы и диссертации о местных колледжах использовали это.[44]
Прием
Latinx был предметом споров.[4] Лингвистический империализм использовался как основание для критики и поддержки.
В 2018 г. Королевская испанская академия отказался от использования -Икс и -e как гендерно-нейтральные альтернативы коллективному мужскому -о окончание, в руководстве по стилю, опубликованном вместе с Asociación de Academias de la Lengua Española (ПРОДАЖА).[29][6] Что касается этого решения, Дарио Вильянуэва, директор RAE, сказал: «Проблема в том, что мы запутались. грамматика с мачизмом ".[45] В соответствии с HuffPost, некоторые отказываются использовать этот термин на том основании, что Latinx трудно произносить на испанском языке.[5]
Лингвисты Джанет М. Фуллер и Дженнифер Лиман утверждают, что некоторые люди отвергают использование Latinx обращаться к людям независимо от пола, потому что они видят в этом универсальный термин, стирающий разнообразие, предпочитая переключаться между -o / -a / -x при обращении к конкретным лицам.[46] Те, кто выступает против этого термина в целом, утверждают, что -Икс является искусственным, труднопроизносимым, навязыванием английских норм испанскому или чрезмерно причуда.[46]
Некоторые небинарные латиноамериканцы, чей родной язык не английский, также критиковали этот термин на том основании, что он больше подходит для латиноамериканцев, которые свободно говорят по-английски и могут произносить -Икс легко заканчивается, игнорируя гендерно-нейтральные альтернативы, уже используемые латиноамериканскими активистами, такие как -e.[47]
Лингвист Джон МакВортер утверждает, что в отличие от других неологизмов, таких как афроамериканец или же единственное число Oни, Latinx не стал мейнстримом по состоянию на 2019 год[Обновить] потому что проблема подразумеваемого пола, которую он стремится решить, больше заботит интеллигенция чем «пресловутый человек на улице».[36]
Мэтью Иглесиас из Vox, обсуждая Дональд Трамп успехов среди латиноамериканских избирателей в Президентские выборы в США 2020, заявил, что для Демократы, в то время как другие факторы играли более важную роль, этот термин «является как минимум симптомом проблемы, которая заключается в тенденции отдавать предпочтение академическим концепциям и лингвистическим инновациям в решении проблем социальной справедливости». Он говорит, что «смысл этого термина ... заключается в том, что вся грамматическая система испанского языка проблематична, что в любом другом контексте прогрессисты сочли бы отчуждающим и нечувствительным сообщением». Конгрессмен-демократ Рубен Гальего, который представляет латиноамериканский район с преобладанием рабочего класса в Аризона, советует демократам не использовать этот термин.[48]
В соответствии с HuffPost, "Многие противники этого термина предположили, что использование существительных без гендерного характера, таких как Latinx, является неуважением к испанскому языку, а некоторые даже назвали этот термин" вопиющей формой лингвистический империализм'".[5] Защищая использование этого термина от критиков, аргументирующих лингвистический империализм, профессора Бруклинского колледжа Мария Р. Шаррон-дель Рио и Алан А. Аха утверждают, что сам испанский язык является формой лингвистического империализма для Латиноамериканцы.[37][5]
Еще один аргумент против Latinx заключается в том, что «он стирает феминистские движения 1970-х годов», которые боролись за использование слова Латина представлять женщин, по словам Джорджа Кадава, директора программы изучения латиноамериканских и латиноамериканских стран в Северо-Западный университет.[29]
Гектор Луис Аламо описывает этот термин как «уничтожение испанского языка».[9] В статье 2015 г. Латиноамериканские повстанцы, Аламо написал: «Если мы сбросим Латиноамериканец за Latinx поскольку это оскорбляет некоторых людей, мы должны продолжать отбрасывать слова навсегда, поскольку всегда будут люди, которые найдут некоторые слова оскорбительными ».[49]
Николь Трухильо-Паган утверждала, что патриархальные предубеждения воспроизводятся на якобы «гендерно нейтральном» языке.[50][51][52] и заявил: «Менее ясно в дебатах (которые развились с тех пор), как замена замалчивает и стирает давнюю борьбу за признание значимости гендерных различий и сексуального насилия».[53]
Похожие термины
Возникли и аналогичные гендерно-нейтральные формы. Один из таких терминов Латинский@,[54][37] который сочетает в себе письменную форму ⟨-A⟩ и ⟨-O⟩ концовки.[55] Подобные термины включают Chicanx[56] и вариант написания Xicanx.[57]
Латина (множественное число: Латиняне) - еще один гендерно-нейтральный термин, который нашел меньшее признание, чем Latinx.[54] Это возникло из гендер использование концовки ораторами -e; аналогичные формы включают amigue ('друг') и elle (единственное число 'Oни ').[58] В 2020 году Нью-Йорк Таймс сообщил, что в Аргентине, «до того, как использование 'e' стало широко распространяться, испаноязычные люди, которые хотели быть более открытыми, использовали оба пола, или символ @, или 'x'. Буква «е» получила более широкое распространение, потому что ее легче произносить ».[59]
Смотрите также
Примечания
- ^ а б МакГирт, Эллен (5 ноября 2019 г.). "Что случилось с 'Latinx'?". Удача.
Марио Карраско, соучредитель и руководитель ThinkNow Research, говорит: [...] «Несмотря на то, что он используется учеными и влиятельными лицами в культуре, 98% латиноамериканцев предпочитают другие термины для описания своей этнической принадлежности. Только 2% наших респондентов заявили, что этикетка точно описывает их, что делает ее наименее популярной этнической этикеткой среди латиноамериканцев.
- ^ а б c d е ж грамм Ноэ-Бустаманте, Луис; Мора, Лорен; Лопес, Марк Хьюго (11 августа 2020 г.). «Примерно каждый четвертый латиноамериканец в США слышал о латинском языке, но только 3% используют его». Испанские тенденции. Pew Research Center. Получено 21 августа, 2020.
Однако для населения он предназначен для описания, только 23% взрослых в США, которые идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине Latinx, и только 3% говорят, что они используют его для описания себя, по словам национального представителя, Двуязычный опрос взрослых испаноязычных американцев, проведенный в декабре 2019 года исследовательским центром Pew Research Center.
- ^ а б c Херлихи-Мера, Джеффри (1 мая 2018 г.). "Межъязыковой интерс (x)" латиноамериканского языка'". Хроника высшего образования. Архивировано из оригинал 21 августа 2019 года. Также доступно на Academia.edu.
- ^ а б c Рейес, Рауль А. (6 ноября 2017 г.). «Быть латиноамериканцем или не быть латиноамериканцем? Для некоторых латиноамериканцев это вопрос». Новости NBC. Получено 14 июля, 2020.
- ^ а б c d е Рамирес, Таниша Лав; Блей, Зеба (5 июля 2016 г.). «Почему люди используют термин« латинский »'". HuffPost. Получено 15 ноября, 2017.
- ^ а б Катаньо, Адриана (28 ноября 2018 г.). «RAE приняла решение о латинском и латинском языках в своем первом руководстве по стилю». Remezcla.
- ^ Сантос, Карлос Э. (2017). ""История, борьба и потенциал термина Latinx ». Латина / о Психология сегодня. 4 (2): 7–14.
- ^ Варгас 2018, 1.1 Групповая идентичность.
- ^ а б c d е ж грамм Браммер, Джон Пол (май 2019 г.). «Поколение X: копание в беспорядочной истории« латинского языка »помогло мне принять мою сложную идентичность». Мать Джонс. Vol. 44 нет. 3. С. 59–61.
- ^ а б c d "'Латинский язык и гендерная инклюзивность Как вы произносите это более содержательное слово? ". Мерриам Вебстер. 2017. В архиве с оригинала от 3 августа 2017 года.
Аналогичное использование «x» находится в Mx., Нейтральном с гендерной точки зрения титуле вежливости, который используется вместо гендерных титулов, таких как Mr. и Ms. Было высказано предположение, что использование «x» в Mx. под влиянием латинского языка.
- ^ Симон, Яра (14 сентября 2018 г.). «Латиноамериканец против латиноамериканца против латиноамериканца: краткая история происхождения этих слов». Remezcla. Получено 3 апреля, 2019.
- ^ а б Дент, Джонатан (18 марта 2019 г.). «Новые слова в OED: март 2019». Оксфордский словарь английского языка. Издательство Оксфордского университета.
- ^ Рейес, Рауль А. (29 сентября 2016 г.). «Вы латиноамериканец? Чем больше вы употребляете этот термин, тем больше он вызывает одобрение и критику». Новости NBC.
- ^ "Латинкс". Словарь Merriam-Webster. Получено 8 декабря, 2019.
- ^ "Латинкс". Лексико Британский словарь. Oxford University Press. Получено 8 декабря, 2019.
- ^ "Латинкс". Dictionary.com Несокращенный. Случайный дом. Получено 8 декабря, 2019.
- ^ "Латинкс". Словарь английского языка American Heritage Dictionary (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt. Получено 8 декабря, 2019.
- ^ Ставанс, Илан. "Снижение латинского языка"'". Нью-Йорк Таймс. Получено 31 июля, 2019.
- ^ Трухильо-Паган, Николь (2018). «Вычеркнуто LatinX: гендерный нейтралитет и гендерный слепой сексизм». Латиноамериканские исследования. 16 (3): 396–406. Дои:10.1057 / с41276-018-0138-7. S2CID 149648482.
- ^ "Латинкс". Оксфордские словари Британский словарь. Oxford University Press. Получено 4 мая, 2018.
- ^ а б c d е Салинас, Кристобаль (2020). "Сложность буквы" x "в латинском языке: как студенты Latinx / a / o относятся к термину Latinx, отождествляют с ним и понимают его". Журнал латиноамериканского высшего образования. 19 (2): 149–168. Дои:10.1177/1538192719900382. ISSN 1538-1927.
- ^ а б Гонсалес, Ирина (19 июня 2019 г.). «Почему« латиноамериканец »стал популярным - и что это значит?». Опра Журнал. Получено 14 июля, 2020.
- ^ Гамио Куэрво, Арлин Б. (август 2016 г.). «Латинкс: Краткий путеводитель». Принстонский ЛГБТ-центр - через Academia.edu.
- ^ Россини, Джон Д. (2018). «Выпускники из Латинской Америки, коренных народов и Америки: география, педагогика и власть». Театральный журнал. 70 (4): 443–445. Дои:10.1353 / tj.2018.0093. S2CID 135220164.
- ^ а б Салинас, Кристобаль; Лозано, Адель (2017). "Отображение и реконфигурация эволюции термина Latinx: Экологическое сканирование в высшем образовании ». Журнал латиноамериканцев и образования. 18 (4): 302–315. Дои:10.1080/15348431.2017.1390464. S2CID 149435457.
- ^ Магтото, Слюда (9 марта 2016 г.). «Латинский язык: аргумент в пользу включения или сегрегации?». Iowa State Daily. Эймс, Айова. Получено 6 августа, 2019.
Термин «латиноамериканец» распространился по кампусам колледжей в стране с намерением создать инклюзивность, при этом непреднамеренно втягивая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну.
- ^ а б Варгас, Мануэль (2018). "Философия латинского языка". Стэнфордская энциклопедия философии. Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета.
Латинский язык - это термин, который используется исключительно в Соединенных Штатах или почти так, так что люди из Латинской Америки обычно не считают себя латиноамериканцами, если или пока они не проживают в Соединенных Штатах.
- ^ "Латинкс". Словарь Merriam-Webster. Получено 3 апреля, 2019.
- ^ а б c d Родригес, Адрианна (29 июня 2019 г.). "'Latinx»объяснил: история спорного слова и как произносить его». USA Today. Получено 1 июля, 2019.
- ^ "Дома". Организация перспективных перспектив Латинского университета Принстонского университета. Получено 23 апреля, 2017.
- ^ "Студенческие организации | Программа обучения UNC Latina / o". lsp.unc.edu. Получено 23 апреля, 2017. «Университет штата Айова - Студенческие организации». stuorg.iastate.edu. Получено 23 апреля, 2017. "Студенческие организации Латинского языка | Мультикультурный ресурсный центр". new.oberlin.edu. Оберлин колледж. 24 октября 2016 г.. Получено 23 апреля, 2017.
- ^ а б Пастрана, Антонио младший (Джей); Битва, Хуан; Харрис, Анжелика (22 декабря 2016 г.). Исследование латинских ЛГБТ-популяций в Соединенных Штатах: пересечение расы и сексуальности. Palgrave Pivot. Пэлгрейв Макмиллан. Дои:10.1057/978-1-137-56074-2. ISBN 9781137560742. OCLC 974040623.
- ^ Руис, Ирис Д .; Санчес, Рауль, ред. (15 октября 2016 г.). Деколонизирующая риторика и исследования композиции: новые ключевые слова латиноамериканского языка для теории и педагогики. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. Дои:10.1057/978-1-137-52724-0. ISBN 9781137527233. OCLC 934502504.
- ^ Алдама, Фредерик Луис (2016). Рассказывание историй в латинских комиксах: Одиссея через интервью. Сан-Диего, Калифорния: ¡Hyperbole Books !, a Издательство Государственного университета Сан-Диего отпечаток. ISBN 978-1938537929. OCLC 973339575.
- ^ Вайнберг, Эбигейл (26 июня 2019 г.). «Первый вопрос демократических дебатов был вызовом для Элизабет Уоррен. Она не отступила». Мать Джонс. Получено 29 июня, 2019.
- ^ а б Маквортер, Джон (23 декабря 2019 г.). "Почему латиноамериканец не может догнать". Атлантический океан. Получено 27 мая, 2020.
- ^ а б c Шаррон-дель-Рио, Мария Р .; Аджа, Алан А. (5 декабря 2015 г.). "Дело за «Latinx»: почему интерсекциональность - не выбор ». Латиноамериканские повстанцы.
- ^ "Илан Ставанс". Лос-Анджелес Обзор книг. Получено 4 августа, 2020.
- ^ Алдама, Фредерик Луис, 1969- (10 октября 2017 г.). Латиноамериканские супергерои в основных комиксах. Дженнингс, Джон, 1970-, Эрнандес, Хавьер, 1966-. Тусон, Аризона. ISBN 978-0-8165-3708-2. OCLC 983824443.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Альдама, Фредерик; Гонсалес, Кристофер (7 декабря 2018 г.). Латинские исследования: ключевые концепции. Рутледж. ISBN 978-1-351-61435-1.
- ^ Алдама, Фредерик Луис (2020). ПОЭТЫ, ФИЛОСОФЫ, ЛЮБИТЕЛИ: О произведениях Джаннины Браски. Питтсбург: УНИВ ПИТТСБУРГА Press. ISBN 978-0-8229-4618-2. OCLC 1143649021.CS1 maint: дата и год (связь)
- ^ Вальдес, Ванесса К. (15 марта 2017 г.). Диаспорная тьма: жизнь и времена Артуро Альфонсо Шомбурга. Олбани, штат Нью-Йорк: SUNY Press. ISBN 978-1-4384-6515-9. OCLC 961828672.
- ^ Джонсон, Джессика Мари (12 декабря 2015 г.). "Размышляя о 'X'". Черные перспективы. AAIHS. Получено 23 апреля, 2017.
- ^ Салинас, Кристобаль; Доран, Эрин Э .; Свингл, Итан С. (2020). "Использование общественными колледжами термина" латинский "'". Новые направления для общественных колледжей. 2020 (190): 9–20. Дои:10.1002 / cc.20383. ISSN 0194-3081.
- ^ «RAE приняла решение о латинском и латинском языках в своем первом руководстве по стилю».
- ^ а б Фуллер, Джанет М .; Лиман, Дженнифер (2020). «Раса, расиализация и этнорасовая идентичность латиноамериканцев». Говорить на испанском в США: социополитика языка. Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-78892-830-4. Получено 25 сентября, 2020.
- ^ Пелло, Изумруд (25 октября 2019 г.). «Этот комикс доказывает, что разгорелся большой спор о слове« Latinx »». we are mitú - бизнес и развлечения, культура и спорт, фильмы и музыка. Получено 11 октября, 2020.
- ^ Иглесиас, Матфей (5 ноября 2020 г.). «Успехи Трампа в отношении латиноамериканских избирателей должны побудить к некоторому прогрессивному переосмыслению». Vox. Получено 5 ноября, 2020.
- ^ Аламо, Гектор Луис (12 декабря 2015 г.). "Иксинг языка: аргументы против латинского языка"'". Латиноамериканские повстанцы.
- ^ Гастил, Джон (Декабрь 1990 г.). «Родовые местоимения и сексистский язык: оксюморонический характер мужских родов». Секс Роли. 23 (11–12): 629–643. Дои:10.1007 / BF00289252. S2CID 33772213.
- ^ Sniezek, Janet A .; Язвински, Кристина Х. (октябрь 1986 г.). «Гендерная предвзятость в английском языке: в поисках справедливого языка». Журнал прикладной социальной психологии. 16 (7): 642–662. Дои:10.1111 / j.1559-1816.1986.tb01165.x.
- ^ Prewitt-Freilino, Jennifer L .; Caswell, T. Andrew; Лааксо, Эмми К. (февраль 2012 г.). «Гендеринг языка: сравнение гендерного равенства в странах с гендерными, естественными гендерными и бесполыми языками». Секс Роли. 66 (3–4): 268–281. Дои:10.1007 / s11199-011-0083-5. S2CID 145066913.
- ^ Трухильо-Паган, Николь (27 февраля 2018 г.). "Никакого шока или трепета по поводу" игры "латиноамериканца". Латиноамериканские повстанцы. Получено 29 июля, 2018.
- ^ а б Видаль-Ортис, Сальвадор; Мартинес, Джулиана (2018). «Мысли о латинском: Latinidad с X» (PDF). Латиноамериканские исследования. 16 (3): 384–395. Дои:10.1057 / с41276-018-0137-8. S2CID 149742570.
Такие термины, как Latin @, Latine и LatinU, использовались - с меньшей популярностью - для мобилизации латинских / o сообществ.
- ^ Демби, Джин. "'Latin @ 'предлагает гендерно-нейтральный выбор; Но как это произнести? ". NPR.org. Получено 24 сентября, 2020.
- ^ Кэшман, Холли (2018). Квир, латынь и двуязычие: повествовательные ресурсы в процессе согласования идентичностей. Рутледж. Вступление; Примечание 1. ISBN 978-0-415-73909-2.
Точно так же латынь, чиканкс [...] наряду со многими другими терминами используются для описания этнолингвистического сообщества.
- ^ Норьега, Кристина (16 февраля 2017 г.). "'«Мы все еще здесь» - это великолепная книга, отражающая необычную эволюцию самобытности шиканкс в Восточном Лос-Анджелесе ». Remezcla.
[T] он Xicanx идентичность [является] относительно новым термином, который, по утверждению некоторых американцев мексиканского происхождения, происходит от низовых и рабочих корней движения чикано 1960-х годов, но также включает в себя местное сознание, феминизм и квир-теорию в своей политике.
- ^ Пападопулос, Бенджамин (2019). Морфологические гендерные инновации в испанском языке носителей гендерного языка (Тезис). Калифорнийский университет в Беркли. п. 3.
- ^ Полити, Даниэль (15 апреля 2020 г.). «В Аргентине набирает обороты тенденция по нейтрализации гендерного фактора | Даниэль Полити». Нью-Йорк Таймс. Получено 10 ноября, 2020.
Рекомендации
- Варгас, Мануэль (2018). "Философия латинского языка". В Залта, Эдуард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии (Издание зимы 2018 г.). Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета. ISSN 1095-5054. OCLC 643092515.
дальнейшее чтение
- Аяла, Лаз (8 ноября 2020 г.). «Не называй меня латиноамериканцем, я латиноамериканец». Mail Tribune. Медфорд, штат Орегон.
- Берастан, Пьер (31 августа 2017 г.). "Следует ли организациям использовать Latin @ или Latinx?". National Latin @ Network. Casa de Esperanza.
- Фонтан, Саша М. (24 сентября 2016 г.). "Что такое Latinx и AfroLatinx?". Середина.
- Герра, Гилберт; Орбеа, Гилберт (19 ноября 2015 г.). "Аргумент против использования термина" латиница "'". Феникс. Получено 1 июля, 2019.
- Мераджи, Шерин Марисол (11 августа 2020 г.). "'Испаноязычное, «латиноамериканское» или «латинское»? В опросе говорится ... " Кодовый переключатель. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР.
- Моралес, Эд (2018). Латинская Америка: новая сила в американской политике и культуре. Лондон: Verso. ISBN 978-1-7847-8319-8.
- Падилья, Есения (16 апреля 2016 г.). «Что означает« латиноамериканец »? Взглянем на термин, бросающий вызов гендерным нормам». Сложный.