Матей Бор - Matej Bor

Матей Бор в 1930-е годы

Матей Бор был псевдоним из Владимир Павшич (14 апреля 1913 г. - 29 сентября 1993 г.), который был Словенский поэт, переводчик, драматург, журналистка и партизан.

биография

Матей Бор родился как Владимир Павшич в селе Grgar[1] возле Гориция, в том, что было тогда Австрийский Графство Гориция и Градиска и сегодня является частью словенский муниципалитет Нова Горица. После Итальянский аннексия Джулиан Марч в 1920 году семья переехала в Целье, который тогда был частью Королевство сербов, хорватов и словенцев. После окончания учебы в Средняя школа Целье, Владимир поступил в Университет Любляны, где изучал словенскую и славянскую филологию.[2] После окончания учебы работал журналистом и профессор в Марибор.

Когда Осевые силы вторгся в Югославию в апреле 1941 г. он сбежал из Нацистский от оккупированного Марибора до оккупированного итальянцами Провинция Любляна. Летом того же года он присоединился к Коммунист партизанское сопротивление[2], где работал в сфере культуры и пропаганды. Вовремя Народно-освободительная война он стал одним из главных поэтов Словенское сопротивление. Некоторые из его боевых песен стали очень популярными. Один из них, Эй, бригады, стал неофициальным гимном словенских партизанских сил во время Вторая Мировая Война. Именно в этот период он начал использовать псевдоним Матей Бор, которым он продолжал пользоваться и после войны.

В 1944 году он переехал в Белград который только что был освобожден югославскими партизанами. Там он работал в словенском отделении Радио Свободная Югославияво главе с Борис Зихерль. Среди его коллег в Белграде были авторы Иго Груден, Эдвард Кочбек и Антон Инголич. В 1945 году вернулся в Любляна, где он посвятил себя письму и переводу. Он получил высшее признание за культурные достижения в Словении, Прешеренская премия в 1947 г. и снова в 1952 г. В 1965 г. он стал членом Словенская академия наук и искусств. В 1960-х и 1970-х годах он был президентом словенской секции Международный P.E.N..
В период Югославия, он часто использовал свое влияние, чтобы помочь диссиденты или спонсировать дела, противоречащие официальной политике. В 1960-х он публично критиковал тюремное заключение сербский писатель-диссидент Михайло Михайлов. Он был одним из основателей эколог движения в Словения в начале 1970-х гг. Он также выразил свою поддержку движения за защиту наследия, которое борется против сноса исторических зданий в Любляне (таких как Дворец Козлера ). В конце 1970-х - начале 1980-х годов он руководил платформой реабилитации жертв Сталинский показать испытания в Словении (т.н. Дахау испытания 1947 г.). В 1984 году помог писателю Игорь Торкарь опубликовать роман о своем опыте в Голи Оток концентрационный лагерь.

В 1980-х годах Бор исследовал и пытался перевести Венетский надписи используя словенский и его диалекты. Вместе с Йожко Шавли и Иван Томажич, он отстаивал теорию Венетское происхождение словенцев, утверждая, что Словенцы являются потомками пред-Римский Славянский - говорящие люди называли Veneti. Ни один из троих мужчин не был лингвистом, и вскоре ученые отвергли эту теорию, но вызвали долгую полемику, в которой Бор сыграл заметную роль.

Он умер в Любляне.

Работа

Бор опубликовал ряд сборников стихов. Его первая коллекция под названием Превихаримо вихарье, был опубликован в антифашист борьба сопротивления в 1942 году подпольным издательством. В 1959 году вышла книга Šel je popotnik skozi atomki vek (Странник прошел через атомный век), апокалиптический поэтическое размышление об экологических катастрофах в Атомный век. Книга была переиздана в нескольких изданиях, переведена на основные европейские языки и способствовала популярности Бора за пределами Югославии.

Бор также написал двенадцать игры и ряд литературных произведений для детей и юношества. Он был постоянным автором публикаций для детей и подростков, таких как Ciciban, Пионир, Пионирский список, Najdihojca (приложение к журналу Дело ), Мали Род (Клагенфурт ) и Голос молодежи (Чикаго ). Он также написал сценарий к фильм Весна, который был выпущен в 1954 году.[3] Он перевел ряд произведений Шекспир на словенский.

Основная библиография

Основные поэтические сборники

  • Превихаримо вихарье (1942)
  • Pesmi (Стихи, 1944 г.)
  • Pesmi (Стихи, 1946)
  • Bršljan nad Jezom (Плющ на дамбе, 1951)
  • Санки naših senc (След наших теней, 1958)
  • Подокнице тишини (Серенады тишине, 1983)
  • Sto manj en эпиграмма (Сто одна эпиграмма, 1985)

Молодежная литература

  • Уганке (Загадки, 1951)
  • Слайк в песми о живалих (Образы и песни о животных, 1956)
  • Sračje sodišče ali je, kar je (Суд ворона или все, что сделано, сделано, 1961)
  • Pesmi za Manjo (Песни для Манжи, 1985)
  • Ропотало в Птице (Чучело и птицы, 1985)
  • Palčki - pihalčki (Гномы, 1991)

Дискография [4]

  • Зайчек (1968)
  • Партизан (1980)
  • Ютри Гремо V Напад (1988)
  • Хей Бригада (2006) (опубликовано посмертно)

Английский перевод

  • Странник прошел через атомный век(Лондон: Адам Букс, 1959).
  • Странник в эпоху атома (Любляна: Državna založba Slovenije, 1970).
  • Антология современной югославской поэзии, Отредактировано Янко Лаврин (Лондон: Дж. Колдер, 1962).

Смотрите также

Источники

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-10-02. Получено 2011-06-27.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  2. ^ а б Стефан Барбарич (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [Югославский литературный лексикон] (на сербохорватском). Нови Сад (SAP Воеводина, SR Сербия ): Matica srpska. п. 43-44.
  3. ^ https://www.youtube.com/watch?v=iY-2ZJ-bhAY
  4. ^ http://www.discogs.com/artist/Matej+Bor#t=Credits_Writing-Arrangement&q=&p=1