Мишель Бернштейн - Michèle Bernstein

Мишель Бернштейн
Родившийся (1932-04-28) 28 апреля 1932 г. (возраст 88)
Париж, Франция
НациональностьФранцузский
Род занятийПисатель
ОрганизацияSituationist International
Супруг (а)Гай Дебор

Мишель Бернштейн (родился 28 апреля 1932 г.) - французский писатель и критик, которого чаще всего помнят как члена Situationist International с момента его основания в 1957 году до 1967 года, и как первая жена его самого известного члена, Гай Дебор.

Жизнь

Ранние годы

Бернштейн родился в Париж, русско-еврейского происхождения. В 1952 году ей наскучила учеба в соседнем Сорбонна, она стала часто Chez Moineau, бар на 22 rue du Four [fr ]. Там она встретила круг художников, писателей, бродяг и мелких преступников, которые начинали утверждаться как Letterist International. С одним из них, Патриком Страрамом, она гастролировала Гавр в августе 1952 г., чтобы увидеть места, на которых Жан-Поль Сартр с Тошнота был смоделирован.[1] 17 августа 1954 года она вышла замуж за другого члена группы, Гай Дебор, и принял более активное участие в написании своих публикаций (в первую очередь бюллетеня, Potlatch). Бернштейн вспоминает, что Дебор ранее пытался забрать ее в кафе напротив Сорбонны, но она встряхнула сигарету и сказала что-то пренебрежительное.[нужна цитата ] Однако сначала они стали друзьями, а затем любовниками: «Я любила его, и мне жаль, что его сейчас нет с нами».[2]

От писателя к ситуационистскому движению

Letterist International в первую очередь занималась: (i) выходом за рамки традиционной художественной деятельности и созданием «ситуаций» для себя; (ii) чтобы дрейфующий бесцельно вокруг городской среды, чтобы оценить их психогеография; и (iii) чтобы отвлекающий уже существующие тексты и другие материалы для новых целей. Однако к 1957 году большинство членов Letterist International либо ушли, либо были насильственно исключены, а остатки решили объединиться с двумя другими группами, чтобы сформировать Situationist International. Бернштейн и Дебор посетили Cosio di Arroscia в июле 1957 г .: 28 июля здесь официально возник Ситуационистский Интернационал. Две другие задействованные группы были Международное движение за имажинистский Баухаус и Лондонский психогеографический комитет. Первый был ответвлением более раннего CoBrA группа художников; последняя была вовсе не «группой», а просто именем, данным одному британскому художнику, Ральф Рамни.

После этого Бернштейн опубликовал ряд статей в журнале ситуационистов. Международная ситуациялибо самостоятельно, либо в сотрудничестве с другими участниками. В первом выпуске журнала Бернстайн написала эссе под названием «Нет бесполезной снисходительности» («Pas d'indulgences inutiles»), в котором она аргументирует сложную необходимость расколов и расколов внутри ситуационистского Интернационала. «Необходимо распознавать, когда встреча в конкретной коллективной задаче становится невозможной», и тогда коллектив должен быть распущен или реорганизован. Радикальная политическая работа Интернационала, утверждает Бернштейн, «не должна быть подвержена тем же слабостям» и «моделям преемственности или рыхлости», что и дружба, несмотря на неизбежные дружеские отношения, которые развиваются внутри группы. По ее мнению, личные отношения всегда должны оставаться вторичными по отношению к более крупным усилиям ситуационистов.[3]

Бернштейн опубликовал два разорван романы Бюше / Шастель, умеренный успех которых помог ей убедить издателя опубликовать главный теоретический текст Дебора, Общество зрелища (1967), несмотря на его некоммерческий характер.[4] В Все королевские лошади (Tous les chevaux du roi, 1960; переиздан Paris: Allia, 2004) и Ночь (La Nuit, 1961; переиздано Allia в 2013 году), Бернштейн рассказывает одну и ту же историю двумя разными способами, адаптируя сюжет Les Liaisons dangereuses создать 'римский ключ несмотря на себя »с персонажами, основанными на ней самой, Дебор и его возлюбленной Мишель Мошо.[5] Все короли лошадей сознательно имитирует популярный стиль Франсуаза Саган в ее романе Bonjour Tristesse (1954), который возмутил Францию, когда она была удостоена Prix des Critiques.[6] Ночь отступления авангарда модерн-римский стиль Ален Роб-Жилле.[5] Бернстайн утверждает, что романы были написаны в шутку, исключительно для того, чтобы заработать деньги в то время, когда она и ее муж «были довольно скудными».[7] Все королевские лошади был переведен на английский язык Джон Келси (Полутекст (e) / Native Agents, 2008 г.) [1] Ночь переведена на английский язык Клода Кинселла (Книжные работы, 2013).

Она также опубликовала статью о ситуационистах в Литературное приложение Times (2 сентября 1964 г.). По словам французского философа и случайного сотрудника ситуационистского интернационала, Анри Лефевр, она поддержала ситуационистов финансово, написав гороскопы для лошадей для гоночных журналов.[8] Хотя Бернстайн выполняла различные работы (в том числе в рекламе), чтобы поддерживать себя и Дебора, она утверждала, что комментарий о написании гороскопов для лошадей был шуткой.[4]

В течение первых десяти лет его существования ситуационисты продолжали работу Letterist International и расширяли ее в новых направлениях. Чувствуя, что они уже адекватно превзошли искусство, группа начала приобретать гораздо более социально-политический характер, поскольку они стремились реализовать свою философию. Их величайший момент наступил в восстание мая 1968 г., чего они, возможно, и не были вызваны, но, безусловно, поощряли. Сама Бернштейн, однако, официально ушла из группы в прошлом году. Ее брак с Дебором распался, когда он сблизился с Алиса Беккер-Хо. Брак был официально расторгнут 5 января 1972 года, и 5 августа он женился на Алисе.

Английские годы

Несколько лет спустя Бернстайну довелось столкнуться с Ральф Рамни. Рамни, несмотря на то, что он присутствовал при создании Ситуационистского Интернационала, был исключен всего через девять месяцев. Они не виделись около двадцати лет, но снова сошлись и поженились. Позже Рамни предположил, что ее основной причиной выйти за него замуж было получение британского гражданства.[9] В любом случае, они казались счастливыми вместе и оставались близкими, как Бернштейн сделал с самим Дебором даже после разрыва. Она поселилась в Солсбери, Англия, а с 1982 года работала литературным критиком во французском журнале, Освобождение. Рамни предлагает следующее наблюдение о Бернштейне:

Для меня она самый ситуационист из всех. Она была той в Cosio, которая подхватила всех на том факте, что никто не говорит «ситуационизм», а «ситуационизм», потому что, когда это становится «-измом», есть вероятность, что он превратится в идеологию, секту. Она наверняка это отрицает, но у меня сложилось впечатление, что она имела определенную власть над Гаем. Она использовала его экономно, но в нужные моменты. Она знала, как обуздать его, когда он впадал в худшие преувеличения. Между Гаем и Мишель было серьезное, продолжительное соучастие, когда они были вместе, и даже после.[10]

Рекомендации

  1. ^ От редакции Патрика Страрама, Кушетка Les bouteilles se couchent (Париж: Allia, 2006), 135.
  2. ^ Эндрю Хасси, Игра войны (Лондон: Джонатан Кейп, 2001), 95.
  3. ^ Бернштейн, Микеле. «Нет бесполезной снисходительности (Мишель Бернштейн)». www.bopsecrets.org. Получено 2 апреля 2016.
  4. ^ а б "Игра". Frieze.com. Получено 27 марта 2017.
  5. ^ а б Уорк, Маккензи (20 июня 2011 г.). Пляж под улицей: повседневная жизнь и славные времена ситуационистского интернационала (1-е изд.). Verso Books. п. 77. ISBN  9781844677207.
  6. ^ Франсуаза Саган: «Она сделала то, что хотела'".
  7. ^ Бернштейн, Микеле; Согласен, все (1 июня 2013 г.). Власть, Нина (ред.). Набор "Ночь и после ночи". Перевод Кинселла, Клода. Лондон: Книжные работы. п. 9. ISBN  9781906012533.
  8. ^ Интервью с Кристин Росс в Ги Дебор и ситуационистский интернационал, изд. Том МакДонаф (Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 2002), 268.
  9. ^ Ральф Рамни, Консул (Лондон: Verso, 2002), 107.
  10. ^ Рамни, Ральф (1 января 2002 г.). Консул. Verso. п. 110. ISBN  9781859843956.

внешняя ссылка