Протояпонский - Proto-Japonic
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Протояпонский | |
---|---|
Протояпонский - Рюкюань | |
Реконструкция | Японские языки |
Протояпонский или Протояпонский - Рюкюань это реконструирован язык, являющийся наследником Японский языковая семья Он был реконструирован с использованием комбинации внутренняя реконструкция от Старый японский и применяя сравнительный метод на старояпонский (включая восточные диалекты) и Рюкюанские языки.[1] Крупнейшие реконструкции ХХ века произведены Сэмюэл Эльмо Мартин и Широ Хаттори.[1][2]
Задний план
Семья японских языков включает Японский, говорят на основных островах Японии, и Рюкюанские языки, говорят в Острова Рюкю.[3]Большинство ученых считают, что Япония была принесена в северную Кюсю от Корейский полуостров около 700–300 лет до нашей эры фермеры, выращивающие влажный рис Культура яёй и распространились по Японский архипелаг, заменяя языки коренных народов.[4][5]Самая старая заверенная форма Старый японский, который был записан с использованием Китайские символы в 7-8 вв.[6]
Разновидности рюкюань считаются в Японии диалектами японского языка, но плохо понимаются с японским или даже между собой.[7] Они разделены на северную и южную группы, что соответствует физическому разделению цепи на 250 км шириной. Пролив Мияко.[8]В Диалект сюри из Окинавский засвидетельствован с 16 века.[8]Все разновидности рюкюань находятся под угрозой исчезновения.[9]
Поскольку древнеяпонский язык демонстрирует несколько нововведений, не общих с Рюкюань, две ветви, должно быть, разделились до VII века.[10]Миграция в Рюкю с юга Кюсю, возможно, совпала с быстрым распространением сельскохозяйственной культуры гусуку в 10-м и 11-м веках.[11]После этой миграции влияние материковой Японии было ограниченным до завоевания Королевство Рюкю посредством Сацума Домен в 1609 г.[12]
Ранние реконструкции протоязыка, кульминацией которых стали работы Сэмюэл Мартин, основывались прежде всего на внутренняя реконструкция с древнеяпонского. Свидетельства из Японские диалекты и рюкюанские языки также использовались, особенно в отношении истории Японский акцент, но в остальном принимая второстепенную роль. Дополнительный подход сравнительная реконструкция из диалектов, и значение рюкюаня выросло со времени работы Широ Хаттори в 1970-е гг.[1]
Фонология
Протояпонские слова обычно многосложны, со слогами в форме (C) V.
Согласные буквы
Следующая инвентаризация протояпонских согласных в целом является общепризнанной, за исключением значений * w и * j (см. ниже):[13]
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | |
---|---|---|---|---|
Носовой | * м | * п | ||
Стоп | *п | * т | * к | |
Fricative | * с | |||
Нажмите | *р [ɾ] | |||
Приблизительный | * w | * j |
Ученые согласны с тем, что древнеяпонские звонки согласные б, d, z и г, которые никогда не встречались вначале слова, происходят от группы носовых и глухих согласных.[13] В большинстве случаев две согласные звучали вместе за счет потери промежуточной гласной. Несколько слов не указывают на наличие бывшей гласной, и ученые реконструируют носовую часть последнего слога неопределенного места, предшествующую глухому затруднительному звуку, как в * тунпу > Старый японский тубу > Современный японский цубу 'зерно', * пинса > OJ пиза> MJ хиза "колено". Эти носовые ходы не связаны с морально-носовой из более поздних форм японского, которые происходят от сокращений или заимствований из других языков, таких как Китайский.[14]
Остальные древнеяпонские согласные проецируются обратно в прото-японский язык, за исключением того, что авторы расходятся во мнениях относительно того, являются ли источники древнеяпонского языка ш и y следует реконструировать как скольжения * w и * j или как озвученные остановки * б и * d соответственно, исходя из рефлексов Рюкюана:[15]
- Южные сорта Рюкюань имеют / b / соответствует старому японскому ш, например ба 'Я и бата "живот" соответствует древнеяпонскому ва и Вата.[16] Вокруг говорят на двух диалектах Залив Тояма на западном побережье Хонсю также есть / b / соответствует начальному / w / на других японских диалектах.[17]
- Йонагуни, на дальнем конце цепи островов Рюкю, / d / в словах, где у древнеяпонского y, например да 'жилой дом', ду 'горячая вода' и Дама 'гора' соответствует старояпонскому я, ю и яма.[16]
Многие авторы, в том числе сторонники генетической связи с корейским и другими языками Северо-Восточной Азии, утверждают, что южный рюкюань изначально / b / и Йонагуни / d / являются удержанием прото-японских звонких остановок * б и * d это стало / w / и / j / в другом месте в процессе смягчение.[18] Однако многие лингвисты, особенно в Японии, предпочитают противоположную гипотезу, а именно, что южный рюкюань начальный / b / и Йонагуни / d / происходят из местных нововведений, в которых прото-японские * w и * j прошел Фортуна.[19] Дело о смягчении * d- > j- существенно слабее, с гипотезой фортификации, поддерживаемой китайско-японскими словами с Средний китайский инициалы в * j также имея рефлексы начальных / d / в Йонагуни, например дасай "овощи" со среднекитайского * цзя-цоу (野菜).[20] Запись в корейских летописях конца XV века. Сонджон Тэванг Силлок записывает местное название острова Йонагуни в Иду сценарий как 閏 伊 是 麼, что имеет среднекорейское чтение Zjuni Sima, с участием сима в тексте используется японское слово, означающее «остров». Это прямое свидетельство промежуточной стадии фортификации. * j- > * г- > d-, что привело к современному названию / dunaŋ / «Йонагуни».[21]
Гласные
Большинство авторов принимают шесть протояпонских гласных, а именно:[22]
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
близко | *я | * ты | |
Середина | * е | * ə | * о |
Открыто | * а |
Гласные *я, * ты, * ə и * а были получены внутренней реконструкцией из древнеяпонского, а другие древнеяпонские гласные образованы из кластеров гласных.[23][24] Средние гласные * е и * о необходимы для учета соответствий Рюкюань.[25] На древнеяпонском языке они выросли до я и ты соответственно кроме слова-наконец.[24][26] Они также оставили некоторые следы в восточных древних японских диалектах.[27] а также встречаются в некоторых ранних моккан и в некоторых современных японских диалектах.[28]
Протояпонский | Прото-рюкюань | Старый японский |
---|---|---|
*я | *я | я1 |
* е | * е | я1 (е1) |
* ты | * ты | ты |
* о | * о | ты (о1) |
* ə | о2 | |
* а | * а | а |
Считается, что другие гласные древнеяпонского языка являются производными от последовательностей прото-японских гласных с разными рефлексами в рюкюани и древнем восточном японском языке:[29][30]
Протояпонский | Прото-рюкюань[29] | Старый японский[29][31] | Восточно-Старый Японский[30] |
---|---|---|---|
* ui | *я | я2 | я |
* əi | * е | я2 (е2) | |
* ай | е2 | е | |
* iə | е1 | ||
* ia | а | ||
* au | * о | о1 | о1 |
* ua |
В большинстве случаев протояпонский * əi соответствует старому японскому я2. Протояпонский * əi реконструирован под старояпонский е2 в тех немногих случаях, когда он чередуется с о2 (< * ə). Некоторые авторы предлагают высокую центральную гласную * ɨ для объяснения этих изменений, но нет никаких доказательств этого в рюкюане или восточно-древнеяпонском языке.[32][33] Альтернативный рефлекс е2 похоже, ограничивается конкретными односложными именными основами, такими как se~так2 'назад', меня2~мес 'водоросли' и вы~Эй2 'ветвь'.[34]
Просоды
В Японский акцент обычно не записывается в старом японском шрифте.[35] Самое старое описание акцента в словаре 12 века. Руджу Мьёгишо, определенные классы акцента, которые обычно учитывают соответствия между современными диалектами континентального японского языка.[36] Однако у рюкюанских языков есть общий набор классов акцента, которые пересекают их.[37] Например, для двухсложных слов Руджу Мьёгишо определяет пять классов акцента, которые по-разному отражаются в трех основных системах акцента материкового японского языка, представленных здесь Киото, Токио и Кагосима. В каждом случае образец высоких и низких частот показан в обоих слогах и следующей нейтральной частице. Рюкюанские языки, представленные здесь камецу (престижная разновидность Язык токуносима ), показывают трехстороннее деление, которое частично пересекает пять материковых классов.
Класс | Киото | Токио | Кагосима | Камецу | |
---|---|---|---|---|---|
2.1 | HH-H | LH-H | LH-L | LH-H | |
2.2 | HL-L | LH-L | |||
2.3 | LL-H | (а) HL-L | (б) LH-L | ||
2.4 | LL-H | HL-L | |||
2.5 | LH-L |
В некоторых диалектах рюкюань, включая сюри, подкласс (а) отмечен долгой гласной в первом слоге вместо четкой модели высоты тона, что привело Хаттори к предположению, что первоначальное различие было одним из длин гласных.[40]
Лексикон
Местоимения
Местоимения первого лица были * ва и * а, но в дочерних языках они различаются по-разному.[41]Форма * на, который мог быть заимствован из Корейский, дало двойственное личное местоимение в японском языке, местоимение второго лица в северном рюкюане и возвратное местоимение в Южном Рюкюане.[42][43]У прото-рюкюань было еще одно местоимение второго лица, * ʔe или * ʔo, засвидетельствовано на всех островах.[44][45]
Следующие вопросительные местоимения могут быть реконструированы для прото-японского языка.[46]
- * та 'кто'
- * н-ану- 'что'
- * entu- 'wh-' (возможно, заимствовано из корейского)
- * е-ка 'как'
Следующие указательные местоимения могут быть реконструированы для протояпонского языка.[47]
- * kə 'это' (проксимальный)
- * ка 'то' (дистальный)
Мезиальные демонстративы древнеяпонского (так < * sə) и прото-рюкюань (* ʔo) не связаны.[47]
Цифры
Реконструированные прото-японские числа (1-10) и их рефлексы у избранных потомков следующие:
Протояпонский[48] | Материк | Рюкюань | Полуостров Японский†[5] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Старый японский[49] | Современный японский | Сюри (Окинава)[50] | Хатома (Яэяма)[51] | Йонагуни[52] | |||
1 | * pitə | Пи1к2 | хито | tii- | пушу | tʼu- | |
2 | * puta | пута | фута | тааа | хута- | tʼa- | |
3 | * mi (t) - | ми1 | ми | mii- | mii- | mii- | * мит |
4 | * j | Эй2 | Эй | юу- | юу- | дуу- | |
5 | * itu | itu | Ицу | ici- | ici- | ici- | * Юси |
6 | * му (т) - | му | му | муу- | муу- | муу- | |
7 | * нана | нана | нана | нана- | нана- | нана- | * nanən |
8 | * ja | я | я | jaa- | jaa- | дааа | |
9 | * kəkənə | ко2ко2нет2 | коконо | кукуну | (ку) куну- | кугуну | |
10 | * təwə | к2горе | tō | Туу | Туу- | Туу | * tək |
Прото-японские формы для «2», «6» и «8», по-видимому, произошли от слов, для которых они удваиваются путем чередования гласных.[42]
использованная литература
- ^ а б c Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 1.
- ^ Мартин (1987).
- ^ Вовин (2010), п. 5.
- ^ Серафим (2008), п. 98.
- ^ а б Вовин (2017).
- ^ Фреллесвиг (2010) С. 12–20.
- ^ Шибатани (1990), п. 191.
- ^ а б Симодзи (2012), п. 352.
- ^ Симодзи (2012), п. 351.
- ^ Пеллар (2015) С. 21–22.
- ^ Пеллар (2015) С. 30–31.
- ^ Симодзи (2010), п. 4.
- ^ а б Уитмен (2012), п. 27.
- ^ Фреллесвиг (2010), п. 43.
- ^ Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 3.
- ^ а б Шибатани 1990, п. 195.
- ^ Вовин 2010 С. 38–39.
- ^ Вовин 2010, п. 40.
- ^ Вовин 2010 С. 36–37, 40.
- ^ Вовин 2010, п. 41.
- ^ Вовин 2010 С. 43–44.
- ^ Уитмен (2012), п. 26.
- ^ Мартин (1987), п. 67.
- ^ а б Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 5.
- ^ Вовин (2010) С. 32–34.
- ^ Фреллесвиг (2010), п. 47.
- ^ Вовин (2010), п. 34.
- ^ Остеркамп 2017 С. 46–48.
- ^ а б c d Пеллард (2008), п. 136.
- ^ а б Фреллесвиг (2010), п. 152.
- ^ Фреллесвиг (2010) С. 50, 152.
- ^ Фреллесвиг (2010) С. 45–47.
- ^ Вовин (2010) С. 35–36.
- ^ Фреллесвиг и Уитман (2008b), п. 32.
- ^ Мияке (2003) С. 37–39.
- ^ Шибатани (1990) С. 210–212.
- ^ Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 8.
- ^ Шибатани (1990), п. 212.
- ^ Симабукуро (2008), п. 128.
- ^ Симабукуро (2008) С. 134–135.
- ^ Вовин (2010) С. 62–63.
- ^ а б Уитмен (2012), п. 33.
- ^ Вовин (2010) С. 63–65.
- ^ Вовин (2010), п. 65.
- ^ Торп (1983) С. 219–221.
- ^ Вовин (2010) С. 66–67.
- ^ а б Вовин (2010), п. 71.
- ^ Уитмен (2012) С. 31, 33.
- ^ Бентли (2012), п. 199.
- ^ Симодзи (2012), п. 357.
- ^ Лоуренс (2012), п. 387.
- ^ Идзуяма (2012), п. 429.
Процитированные работы
- Бентли, Джон Р. (2012), «Старый японец», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 189–211, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Фреллесвиг, Бьярке (2010), История японского языка, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-65320-6.
- Фреллесвиг, Бьярне; Уитмен, Джон (2008a), «Введение», в Frellesvig, Bjarne; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 1–9, ISBN 978-90-272-4809-1.
- ———; ——— (2008b), "Свидетельство о семи гласных в протояпонском языке" (PDF)во Фреллесвиге, Бьярне; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 15–41, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Идзуяма, Ацуко (2012), «Йонагуни», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 412–457, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Лоуренс, Уэйн П. (2012), «Южный Рюкюань», в Tranter, Nicolas (ed.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 381–411, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Мартин, Сэмюэл Элмо (1987), Японский язык во времени, Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, ISBN 978-0-300-03729-6.
- Мияке, Марк Хидео (2003), Старое японское: фонетическая реконструкция, Лондон; Нью-Йорк: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4.
- Остеркамп, Свен (2017), "А" моккан Перспектива некоторых проблем японской исторической фонологии », Вовин, Александр; МакКлюр, Уильям (ред.), Исследования в области японской и корейской исторической и теоретической лингвистики и не только, Языки Азии, 16, Brill, стр. 45–55, Дои:10.1163/9789004351134_006, ISBN 978-90-04-35085-4.
- Пеллард, Томас (2008), "Прото-японские * е и * о в восточно-древнеяпонском языке", Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 37 (2): 133–158, Дои:10.1163 / 1960602808X00055.
- ——— (2015), «Лингвистическая археология островов Рюкю» в Генрихе, Патрике; Мияра, Шинсё; Симодзи, Мичинори (ред.), Справочник по рюкюаньским языкам: история, структура и использование, De Gruyter Mouton, стр. 13–37, Дои:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8.
- Серафим, Леон А. (2008), «Использование рюкюаня в понимании истории японского языка», в Frellesvig, Bjarne; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 79–99, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Шибатани, Масаёши (1990), Языки Японии, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36918-3
- Симабукуро, Морио (2008), «Реконструкция протояпонского акцента двусложных существительных», Фреллесвиг, Бьярн; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 126–139, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Симодзи, Мичинори (2010), «Рюкюанские языки: введение», на Симодзи, Мичинори; Пеллард, Томас (ред.), Введение в языки рюкюань (PDF), Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, стр. 1–13, ISBN 978-4-86337-072-2.
- ——— (2012), «Северный Рюкюань», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 351–380, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Торп, Манер Лоутон (1983), История рюкюанского языка (Докторская диссертация), Университет Южной Калифорнии.
- Вовин Александр (2010), Корея-Япония: переоценка общего генетического происхождения, Гавайский университет Press, ISBN 978-0-8248-3278-0, JSTOR j.ctt6wqz03.
- ——— (2017), «Истоки японского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики, Издательство Оксфордского университета, Дои:10.1093 / acrefore / 9780199384655.013.277, ISBN 978-0-19-938465-5.
- Уитмен, Джон (2012), «Отношения между японцами и корейцами» (PDF), в Tranter, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 24–38, ISBN 978-0-415-46287-7.
дальнейшее чтение
- Пеллард, Томас (2010), "Бьярке Фреллесвиг и Джон Уитмен (2008). Протояпонский язык: проблемы и перспективы", Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 39 (1): 95–114, Дои:10.1163 / 1960602810X00089.
- Вовин Александр (1994), «Отношения на расстоянии, методология реконструкции и истоки японского языка», Диахроника, 11 (1): 95–114, Дои:10.1075 / диам.11.1.08vov.