Реймс Евангелие - Reims Gospel - Wikipedia

Освещение
Притчи 8: 28-35, Матфея 1: 1-2

Реймс Евангелие (Французский: Texte du Sacre что означает «текст коронации»; также упоминается в некоторых Чешский источники как Сазавское Евангелие или же Ремешский кодекс) является иллюминированная рукопись славянского (славянского) происхождения, которые вошли в состав Реймсский собор казначейство. Генрих III Франции и несколько его преемников, включая Людовик XIV принесли присягу на этом.[1] Во время Карл IV, который отдал его только что основанным Эммаус монастырь в Прага, текст считался написанным рукой Святой Прокопий.

Описание

1591, Анджело Рокка, Глаголические буквы почти такие же, как в Реймсском Евангелии и их латинских эквивалентах.

Из 47 двусторонних листов 16 листов написаны на Кириллица (как фрагмент) и 31 лист в Глаголица.[1][2] В книге раньше был привязка сокровищ, богато украшенный и украшенный золотом, драгоценными камнями и реликвиями, в том числе фрагмент Истинный Крест.[2] Драгоценные камни и реликвии, вероятно, исчезли с обложки книги во время французская революция. В нем шесть исторические инициалы в глаголице и несколько орнаментальных капителей в начале разрезов.

Содержание

Кириллица включает в себя перикопа из 27 октября к 1 марта после Греко-католический обряд.[2] Глаголическая часть охватывает перикопы из Вербное воскресенье к Праздник Благовещения (25 марта) по римско-католическому обряду.[2] В специальном постскриптуме Богемный монах отметил: "1395 год от Рождества Христова. Эти Евангелия и Послания были написаны на славянском языке ... другая часть написана рукой Святой Прокопий, настоятель, и этот текст был предложен Карл IV, император римлян, в славянский монастырь, в честь Святой Иероним и святой Прокопий, Боже, дай ему вечный покой. Аминь."[2]

История

Texte du Sacre.jpg

Происхождение рукописи не установлено. Более старая часть, вероятно, была написана каллиграфией на острове Крк, или в монастыре в Сербии, Болгарии, Богемия, Украина, или Россия.[1]

Впервые он был зафиксирован во второй половине XIV века, во времена Карл IV, который отдал его только что основанным Эммаус монастырь в Прага (Чешский: Emauzský klášter, Na Slovanech, Emauzy), где Славянская литургия праздновать (церковь монастыря была посвящена Святые Кирилл и Мефодий, Санкт-Войтех, Святой Прокопий, и Святой Иероним, который, как считалось, перевел Евангелия с греческого на старославянский язык).[1] Считалось, что текст был написан рукой святого Прокопия, настоятеля Сазавский монастырь. Вероятно, он был утерян из Праги во время Гуситские войны; через некоторое время (1451 г.[3]) он появился в Стамбул, где якобы хранились книги святого Иеронима.[2] В 1574 году его купил Чарльз, кардинал Лотарингии (от Патриарх Константинопольский, которого он знал из Совет Трента[2]) и пожертвовали Реймсский собор.[1] Поскольку книга была красиво оформлена и считалось, что она была переписана святым Иеронимом, рукопись стала использоваться в церемония коронации французских королей, принявшего присягу Орден Святого Духа прикоснувшись к книге.[1]

В 1717 г. Русский царь Петр Великий посетил Реймс и, увидев рукопись, заметил кириллицу.[1]

Вовремя французская революция рукопись исчезла и не была найдена до 1830-х годов, когда она была обнаружена в библиотеке Реймса городским библиотекарем Луи Пэрис по запросу Словенский лингвист Ерней Бартол Копитар кто был администратором в Вена Придворная библиотека того времени.[3] Мистер Пэрис спросил у русского советника и археолог Сергей Строев (или Тургенев?[1]) за помощь в распознавании текста.[2] На обложке не было ни золота, ни драгоценных камней.[1] Находка вызвала оживление интереса, особенно в славянских странах. Первый факсимиле был создан библиотекарем Реймса Луи Пэрис и подробно проанализирован польским палеограф Корвин Ян Ястшембский (1805–1852).[1] Устазаде Сильвестр де Саси сделал литографическую копию рукописи и передал ее русскому царю. Николай I.[1] Затем Николай профинансировал другого, используя глубокой печати (1843), и пусть Йерней Копитар напишет свой комментарий, утверждая, что вся рукопись датируется 14 веком.[1] В 1846 г. Чешский филолог Вацлав Ганка опубликовал свое издание, которое было доступно широкой публике, и получил за это заслуги крест Орден Святой Анны от царя и бриллиантовое кольцо от австрийского императора Фердинанд I.[1]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Франтишек Били: Od kolébky našeho obrození, Прага 1904 г., стр. 7–12.
  2. ^ а б c d е ж грамм час Жак-Поль Минь: Dictionnaire d'épigraphie Chrétienne, Париж 1852 г.
  3. ^ а б Огюст Валле де Виривиль: Bibliothèque de l'école des chartes, Том 15, 1854 г., стр.192–194