Ричард III (пьеса 1699 г.) - Richard III (1699 play)

Брошюра, рекламирующая исполнение Ричард III в Театр Друри-Лейн 14 мая 1838 г.

Ричард III (1699) - это историческая игра написано Колли Сиббер. Он основан на Уильяма Шекспира Ричард III, но переработан для Вильямит аудитории.

Сиббер, известный театральный менеджер, впервые попытался поставить свою версию в 1699 году, но спектакль потерпел неудачу. В Мастер пира подвергся цензуре весь первый акт, и постановка оказалась популярной и коммерческой неудачей. Сиббер опубликовал сценарий в 1700 году, включая проблемный акт, с краткой заметкой о его подавлении. Последующие выступления 1704 года в конечном итоге поставили под угрозу всю пьесу в новой форме Сиббера. Спектакль имел успех у таких ведущих актеров, как Дэвид Гаррик играть Ричард III.

Возрождение Шекспира девятнадцатого и двадцатого веков осуждало модификации сюжетов Шекспира. Адаптация Сиббера не выдерживала сравнения с шекспировскими оригиналами и с тех пор редко ставилась.

Краткое содержание сюжета

Спектакль открывается в эпоху правления Король Эдуард IV прежде, чем он представляет собой господство Король Ричард III вовремя Войны роз. Конец пьесы отражает вступление на престол Граф Ричмонд, потомок Тюдор семья и будущее Король Генрих VII.

Пьеса Шекспира суммирует события около 1485 года, хотя фактические исторические события пьесы разворачивались в течение гораздо более длительного периода. В версии Сиббера 1471–1485 годы, в течение которых Ричард пришел к власти и взошел на престол Англии, представлены публике в пяти действиях. Основные события проходят в Лондоне, в основном в Башня, а в лагере и поле битвы на поле Босворта. Спектакль не отражает очевидным образом временные рамки: неясно, какие действия происходят в какое конкретное время или сколько времени фактически проходит во время спектакля.

Первый акт Шекспира начинается с того, что Ричард тайно стремится к трону - во время этого процесса он решает убить любого, кто станет королем. Чтобы занять трон, он обманывает Леди Энн выйти за него замуж, хотя она знает, что он убил ее первый муж И ее тесть, свекор.

Правящий король (Король Эдуард IV ) умирает, передав трон своему старшему сыну (Король Эдуард V ). В третьем акте - Ричард, затем Герцог Глостер, оставленный ответственным, пока Эдвард не достигнет совершеннолетия. У Ричарда есть влиятельные родственники жены Эдварда, Королева-консорт Элизабет Вудвилл, арестован и казнен, что оставляет двух молодых принцев без защиты. В четвертом акте у Ричарда есть его политические союзники, в частности его правая рука, Лорд бэкингем, кампания за коронование самого себя. Затем Ричард заключает молодых принцев в Башню и отправляет наемных убийц убить обоих детей. Ходят слухи, что претендент на престол собирает силы во Франции.

Пока Ричард все еще пытается укрепить свою власть, его товарищи готовы приветствовать нового правителя. Ричард убил свою жену Анну, чтобы жениться в молодости. Элизабет, дочь бывшей королевы Елизаветы и мертвого короля Эдуарда. Ричмонд и Ричард наконец встречаются в битве на Босворт-Филд. В ночь перед боем Ричарда преследуют призраки всех людей, которых он убил. На следующее утро в битве Ричард убит, а Ричмонд коронован как король Генрих VII, что завершает пятый акт.

Изменения Сиббера

Несмотря на то, что Сиббер берет менее 800 строк из Шекспира, он по большей части остается с оригинальным дизайном, в основном адаптируя сюжет, чтобы сделать его более подходящим для апельсин этап, а также выполнимый менее чем за два часа. Сиббер добавил аспекты и сцены и расширил сюжет, исключив несколько шекспировских персонажей и отрывки.

Сиббер придумал совершенно новый разогрев, в том числе убийство Король Генрих VI взято из Генрих VI, часть 3;[1] этого нет в версии Шекспира. Однако в ходе пьесы упоминаются части оригинального первого акта. Одним из примеров является разговор между леди Анной и Ричардом во втором акте после смерти короля Генриха VI в Собор Святого Павла. Другой - это строки Трессела: «Твоя королева еще жива, и многие твои друзья / Но для моего Господа, твоего сына ---»,[2] относящиеся к докладу королю Генриху VI о смерти его сына, также взяты из Генрих VI, часть 3.[3] После свадьбы между леди Энн и Ричардом возникает новая сцена, во время которой они ссорятся; и семь недавно разработанных монологов Ричарда III.[4][а]

Характер Королева Маргарет полностью игнорируется. В оригинале она появляется в I.iii и IV.iv.

Обе версии включают появление призраков убитого короля Генриха, леди Энн и двух принцев. Однако Сиббер уменьшает взаимодействие между мертвыми и все еще живыми персонажами, позволяя призракам появляться только перед Ричардом, а не перед Ричмондом.[5] Поскольку только Ричард видит призраков, Король считается немного злым. В отличие от версии Шекспира, призраки Риверса, Грея, Воана, Гастингса - слуги королевы - и брата Ричарда Кларенса не появляются на сцене.

В то время как Шекспир хранит сцены насилия в основном за пределами сцены, Сиббер включает в себя более жестокие действия, давая более жестокую картину Ричарда, а также более драматичную игру. Шекспир никогда не возвращает двух принцев на сцену после того, как их проводят в Башню. Он указывает на намерение Ричарда убить своих племянников, попросив герцога поговорить с ним. Сэр Джеймс Тирелл об убийствах. Тайрелл готов убить принцев и уходит со сцены. Он появляется снова после того, как дело сделано, и дает отчет о смертях. Само убийство не упоминается, и Тайрелл только упоминает, что видел трупы. Сиббер показывает убийство. Герцог приказывает Тиреллу убедиться, что Эдвард и Кларенс убиты. Сцена в Башне показывает двух принцев, напуганных до смерти в своих покоях, ожидающих своей участи. Тайрелл поручил Дайтону и Форесту совершить убийство, и оба показаны входящими в комнату принцев. Несмотря на то, что они колеблются, они все равно убивают обоих кинжалами. Тайрелл следит за тем, чтобы все прошло хорошо, и по требованию Ричарда трупы бросили в реку Темзу. Сиббер показывает тираническую личность короля Ричарда, тогда как Шекспир не показывает кровавых деяний на сцене.

Цензура

Адаптация началась со скандала. Весь первый акт спектакля был подвергнут цензуре и, следовательно, не был показан на сцене. Однако эта цензура распространялась только на события, представленные на сцене, а не на письменный текст. Сценарий Ричард III был напечатан полностью и включал все подвергнутые цензуре строки и слова. Считалось, что изображение на сцене создает параллели с реальной жизнью в Англии. Зрители могли быть слишком глубоко вовлечены в действие из-за современных костюмов, которые делали сцены похожими на настоящие. Более того, изображение жестокости могло сбить публику с толку. Другая причина цензуры заключается в опасении, что в переписанном первом акте могут быть параллели с Джеймс II и может вызвать к нему симпатию.[1] Политический страх, стоящий за этим обвинением, очень очевиден, но идея о том, что Сиббер использовал пьесу для усиления Якобит идеи надуманы.

В Извинения за жизнь Колли Сиббера, Cibber писал по поводу цензуры:

Но Мастер пира, который тогда лицензировал все пьесы для Сцены, содействовал этому преобразованию с более рьяной жестокостью, чем когда-либо. Он вычеркивал целые сцены порочного или аморального характера, хотя было явно показано, что они должны быть исправлены или наказаны; серьезный случай подобного рода, падающий на меня, может быть оправданием для моего рассказа об этом: когда Ричард Третий (как я переделал его из Шекспира) вышел из его рук на сцену, он стер весь первый акт, не щадя ни капли линия этого. Этот необычный ход Sic Volo послужило поводом для того, чтобы я обратился к нему с просьбой о небольшом баловстве с речью или двумя, чтобы остальные четыре акта могли продолжаться, с немного меньшей абсурдностью! Нет! у него не было времени подумать о том, что в отдельности могло быть безобидным.[6]

Публика не протестовала против методов Мастер пира. Зрители привыкли соглашаться с тем, что кто-то сам решает, что им разрешено видеть, а что лучше остается в темноте. Сюжет, который было разрешено к постановке, возможно, был прерван Мастером пира, но драматурги, по крайней мере, могли опубликовать свои произведения в письменном виде.

Запрет на постановку спектакля полностью стал причиной его коммерческого провала, а также финансовой катастрофы для театра Друри-Лейн в первые годы после премьеры.[7] Однако экранизация недолго терпела неудачу: только примерно через десять лет спектакль имел колоссальный успех.

Прием

Дата первого спектакля неизвестна, но посвящение спектакля (датировано 1699/1700 г.) и Каталоги терминов и рекламные объявления, которые все появились в феврале и марте 1699/1700, показывают, что последним возможным месяцем для производства был январь 1700 года. Линкольнс Инн Филдс выполнял 1 Генрих IV в декабре 1699 г. весьма вероятно, что Ричард III также было выполнено в последний месяц 1699 года, чтобы предложить эквивалент.

Что известно наверняка, так это то, что пьеса Сиббера впервые была поставлена ​​на Друри-Лейн. После премьеры спектакль снова ставили в феврале и марте 1700 года, прежде чем его спектакль был прекращен. Следующие четыре года версия Сиббера больше не ставилась. Впервые он появился на сцене в 1704 году, а затем пришлось ждать еще шесть лет, прежде чем его снова включили в круг исполнителей в 1710 году. С 1710 года количество представлений этой пьесы значительно увеличилось. О спектакле также свидетельствует присутствие принца и принцессы на представлении 27 января 1715 года в театре Друри-Лейн. Таким образом, экранизация не слишком долго терпела неудачу: всего через несколько лет пьеса имела огромный успех, который сохранялся почти двести лет до девятнадцатого века. Это отражено и в изданиях пьесы XVIII века. После 1731 года пьеса часто переиздавалась и публиковалась, что отражало значительный спрос. В 1714–1749 годах он был показан не менее 170 раз в различных театрах.[8] После 1749 года количество представлений еще больше возросло. По словам Фрэнсис М. Кавеник, которая сосредоточилась на сборе информации о Реставрационная драма, Ричард III в 1747–1779 годах был поставлен 241 раз.

Большинство спектаклей были основаны на адаптации Сиббера, но в 18 веке некоторые режиссеры пытались вернуться к первоначальной версии. Их попытки были встречены криком публики. Макреди попытался повторно ввести больше оригинального текста в пьесу в 1821 году, но безуспешно. Разочарование публики заставило его вернуться к более знакомой версии пьесы Сиббера. Двадцать три года спустя Сэмюэл Фелпс предпринял аналогичную попытку Sadler's Well, но также безуспешно. Общественное мнение изменилось только на рубеже восемнадцатого века, и даже тогда Сэмюэл Френч назвал версию пьесы Сиббера «действующей версией» сюжета.

Это подчеркивает тот факт, что адаптация Сиббера была поставлена ​​на сценах вплоть до второй половины девятнадцатого века.[4] В конце века произошел постепенный возврат к исходной шекспировской версии, вероятно, из-за растущего интереса аудитории к оригинальным текстам. С этого момента адаптация Сиббера исчезла со сцены.

Потребовалось два столетия, чтобы изменить критическое и общественное мнение и снова сделать возможной постановку оригинального сценария. Раз дискредитировал оригинально правит этап безраздельно. Версия Сиббера, ставшая самой популярной пьесой «Шекспир» в Америке девятнадцатого века, больше не может быть найдена на сцене. Некоторые режиссеры сочли хорошей идеей сохранить некоторые из самых известных строк Сиббера, такие как «Отрубить ему голову! Так много для Бэкингема»,[9] которые хорошо вписались в оригинальную версию.

Известные актеры

Дэвид Гаррик в роли Ричарда III, холст, масло Автор Уильям Хогарт (1745). На картине изображена сцена из Колли Сиббер адаптация Уильям Шекспир играть в. Король только что очнулся от кошмара. Картина написана в 1745 году, но основана на облике Гаррика в 1743 году.

Примерно в середине восемнадцатого века, Дэвид Гаррик начал зарекомендовать себя на лондонских сценах и со временем стал одним из самых известных актеров, сыгравших роль Ричарда III. В 1745 г. Уильям Хогарт, обычно считающийся самым влиятельным художником своего поколения, нарисовал Гаррика в роли Ричарда III. Роль стала той, благодаря которой Гаррик прославился, и картина стала одним из самых известных образов театрального мира 18-го века.

На картине изображен Ричард III в сцене палатки,[10] в котором его преследуют призраки людей, которых он убил на своем пути к трону. В ночь перед решающей битвой при Босуорт Филд представлен на сцене в роскошной палатке, в которой Ричард пытается найти тишину и покой. Вместо отдыха его преследуют привидения, и даже его удобная кровать не может изменить ситуацию. Он кричит:

Дайте мне другую лошадь! перевяжи мои раны!
Помилуй, Небеса! Ха! --- Мягко! --- Это была всего лишь мечта.
Но тогда так ужасно это потрясает мою Душу!
(Акт V, сцена 2)

Картина оказала значительное влияние на историческую живопись с момента ее создания.

Хогарт написал картину по заказу мистера Данкомба из Данкомб-парка, который заплатил за эту работу огромную сумму в 200 фунтов стерлингов. Эта сцена стала одним из самых известных драматических образов 18 века. Точно так же, как исполнение Гаррика ознаменовало важный шаг в возрождении Шекспира в восемнадцатом веке, работа Хогарта представляет собой решающий шаг в эволюции исторической живописи того периода. Изображение Хогарта, основанное на Шарля Ле Бруна знаменитая версия Семья Дария до Александра Македонского, показывает, как актеры и художники останавливаются, чтобы добиться исторически точного воспроизведения прошлого. Хотя такой аксессуар, как доспехи, специально предоставленные в Лондонском Тауэре, включены в левый передний план, а Гаррик изображен без парика, его смутно елизаветинский костюм указывает на относительно приблизительное ощущение периода, который все еще доминировал на британской сцене. Известный своим натуралистическим актерским стилем, Гаррик изображен застывшим от страха в позе, знакомой из иллюстрированных руководств по жестам и выражению лица, источника, широко используемого Грузинский актеров для достижения соответствующего драматического эффекта. На полпути между театральным портретом и историческим воспроизведением эпизода из прошлого страны, работа Хогарта дает представление о сценическом искусстве 18-го века. В то же время он представляет собой важный эпизод в живописной реконструкции британской истории, которая так волновала как современников Хогарта, так и его последователей.[11]

Эдмунд Кин (1787-1833) в роли Ричарда III. Гравюра Чарльза Тернера (1774-1857) по картине Джона Джеймса Холлса (1776-1834). «Мистер Кин в Ричарде Третьем акте IV, сцена 4». Меццо-тинто.

Эдмунд Кин (1787–1833) также прославился ролью Ричарда III. Неистовая и живая манера игры характеризовала стиль игры Кина, но его склонность слишком много пить перед работой вызвала слухи и критику. Тем не менее публика обожала его за создание развлекательного театра. В основном он играл злодеев, таких как Ричард III. Причем Кин исполнил эту роль за пределами Британии. 29 ноября 1820 года он сыграл Ричарда III в Нью-Йорке.[12]

Джон Филип Кембл в роли Ричарда III из акта V, сцена 3 пьесы Уильяма Шекспира Ричард III.

Джон Филип Кембл (1757–1823) сыграл большое количество шекспировских персонажей. Прежде чем он начал утвердиться на лондонских сценах, он зарабатывал себе на жизнь на дорогах как бродячий актер, подобно тому, как жили его родители. В Халле он впервые появился как Макбет 30 сентября 1783 г. На фотографии он изображен в роли Ричарда III. В отличие от Дэвида Гаррика, стиль Кембла был возвращением к довольно неподвижному исполнению. Кембл доминировал на лондонской сцене в течение трех десятилетий как актер и менеджер.[13]

История печати

(Источник: Каталог коротких заголовков на английском языке. http://www.rlg.org/index.php, 27 ноября 2006 г.)
ГодМесто расположенияОтпечаток
1700Лондоннапечатано для Б. Линтотта в Мидл-Темпл-Гейт, на Элит-стрит [так в оригинале], и для А. Беттесворта в Ред-Лион на Лондонском мосту 1700 г.
1718Лондоннапечатано для У. Мирса, Дж. Брауна и У. Четвуда, 1718 г.
1731Дублиннапечатано А. Реймсом для Р. Ганна, 1731 г.
1734Лондоннапечатано для W. Feales; Р. Веллингтон; Дж. Веллингтон; и А. Беттесворт и Ф. Клей, доверие Б. Веллингтону, 1734 г.
1735?Дублиннапечатано М. Рэймсом; для Р. Ганна, 1735?
1735Лондоннапечатано для W. Feales; и продавцы книг Лондона и Вестминстера, 1735 г.
1736Лондоннапечатан для Дж. Тонсона и Дж. Уоттса и продан У. Филсом, 1736 г.
1736Лондоннапечатано для W. Feales, R. Wellington, J. Wellington; и А. Беттесворт, и Ф. Клей, в доверительном управлении Б. Веллингтона, 1736 г.
1745Лондоннапечатано для Дж. и Р. Тонсонов, С. Дрейпера и Дж. Уоттса, 1745 г.
1750Дублиннапечатано для Джеймса Далтона, 1750 г.
1751Лондоннапечатано для Дж., Р. Тонсонов и Дж. Уоттса, 1751 г.
1753Лондоннапечатано для Дж., Р. Тонсонов и Дж. Уоттса, 1753 г.
1753Дублиннапечатано для Джеймса [Д] Альтона, 1753 г.
1754[Лондон?]Напечатано в 1754 году.
1755?Дублиннапечатано для Томаса Уилкинсона, 1755?
1756Дублиннапечатано для Бриса Эдмонда, 1756 г.
1756Дублиннапечатано для Уильяма Вильямсона, 1756 г.
1756Лондоннапечатано для У. Филса и книготорговцев Лондона и Вестминстера, 1756 г.
1757Лондоннапечатан для владельцев и продан книготорговцами в городе и деревне, 1757 г.
1757Лондоннапечатано для Дж. и Р. Тонсонов, 1757 г.
1757Лондоннапечатано для Дж. и Р. Тонсонов, 1757 г.
1762Дублиннапечатано Кьюсаком Грином, 1762 г.
1766Эдинбургнапечатано в 1766 году
1766Лондоннапечатано для Дж. и Р. Тонсонов, 1766 г.
1769Лондоннапечатан для владельцев и продан книготорговцами в городе и деревне, 1769 г.
1769Лондоннапечатано для Т. Лаундеса, Т. Кэслона, В. Николла и С. Бладона, 1769 г.
1774Лондоннапечатано для Т. Лаундеса, Т. Каслона, В. Николла и С. Бладона, 1774 г.
1775Лондоннапечатан и продан У. Окслейдом, 1775 г.
1784Лондоннапечатано для T. и W. Lowndes, W. Nicoll и S. Bladon, 1784 г.
1785?Лондоннапечатано Х. Уитвортом, 1785?
1787Лондоннапечатано для владельцев и продано Рэйчел Рэндалл; и все книготорговцы в Англии, Шотландии и Ирландии, 1787 г.
1790Дублиннапечатано для П. Вогана, 1790 г.
1793Лондоннапечатано для W. Lowndes и S. Bladon, 1793 г.

История выступлений

(Источник: Лондонская сцена 1660–1800 гг., Часть 2, 1700–1729 гг.)
ДатаТеатрКомментарий
4 апреля 1704 г.Drury LaneПо желанию нескольких качественных лиц. Основная часть: Знаменитая битва при Босворте, между ним и графом Ричмондом, впоследствии королем Генрихом Седьмым. Первоначально написано Шекспиром, который в истинном и живом персонаже Ричарда показал свои самые виртуозные штрихи природы.
31 марта 1705 г.Drury LaneВ этот день был выполнен Эзоп. Но в Daily Courant 30 марта 1705 года был объявлен Ричард III.
28 января 1710 г.КоролевыПо желанию нескольких качественных лиц.
27 марта 1710 г.КоролевыПомогите миссис Портер. По желанию нескольких дам качества.
13 мая 1710 г.КоролевыСдерживание бедствий и смерти короля Генриха Шестого, нападение молодого короля Дьюарда Пятого и его брата в башне, высадка графа Ричмонда и памятная и решающая битва на поле Босворта.
14 февраля 1713 г.Drury Lane
26 февраля 1713 г.Drury Lane
27 апреля 1713 г.Drury LaneПособие миссис Бикнелл
1 февраля 1714 г.Drury Lane
27 февраля 1714 г.Drury Lane
27 апреля 1714 г.Drury Lane
15 октября 1714 г.Drury Lane
27 января 1715 г.Drury LaneПо приказу Его Королевского Высочества (присутствуют принц и принцесса)
6 декабря 1715 г.Drury Lane
1 января 1717 г.Друри-Лейн / Линкольн Инн Филдс

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Новые монологи созданы для Сэмюэл Сэндфорд, но поскольку Сэндфорд не входил в репертуар актеров Друри-Лейн, он не смог исполнить роль Ричарда, и сам Сиббер сыграл роль в первом спектакле.

Рекомендации

  1. ^ а б Хьюз 2006, п. 135.
  2. ^ Ричард III, I.i
  3. ^ Калсон 1963, п. 258.
  4. ^ а б Кларк 2013, п. 282.
  5. ^ Хьюз 1996, п. 432.
  6. ^ Cibber 1756 г., п. 150.
  7. ^ Хьюм 1983, п. 71.
  8. ^ Кавеник 1995, п. 119.
  9. ^ Ричард III, IV, последняя сцена
  10. ^ Ричард III, V.iii.
  11. ^ Маквильям без даты.
  12. ^ Театральный музей 2007а.
  13. ^ Театральный музей 2007b.

Источники

дальнейшее чтение

  • Бевис, Ричард В., 1988: Английская драма: восстановление и восемнадцатый век, 1660–1789. Эссекс: Longman Group UK Limited.
  • Бут, М. Р., Саузерн, Р., Маркер Ф. и Л., Дэвис, Р.; 1975 г .: История драмы на английском языке, том VI - 1750–1880 гг.. Лондон: Methuen & Co. Ltd.
  • Добре, Бонами, 1929: Восстановительная трагедия 1660–1720 гг.. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Хьюм, Роберт Д., 1976: Развитие английской драмы в конце семнадцатого века. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Хьюм, Роберт Д., 1980: Лондонский мир театра, 1600–1800. Карбондейл и Эдвардсвилл: издательство Южного Иллинойского университета.
  • Джоуэтт, Джон, 2000: Оксфорд Шекспир Ричард III, Oxford World's Classics. Оксфорд: Издательство университета.
  • Кивер, Том Дейл: Колли Сиббер Трагическая история Ричарда III Текстовая версия ASCII https://web.archive.org/web/20070206054431/http://www.columbia.edu/~tdk3/cibber.txt 12.11.2006
  • Нетлтон, Джордж Генри, 1968 год: Английская драма эпохи Реставрации и восемнадцатого века (1642–1780). Нью-Йорк: Cooper Square Publishers, Inc.
  • Общество Ричарда III, Американское отделение https://web.archive.org/web/20060722145234/http://www.r3.org/onstage/drunk.html 29.11.06
  • База данных театра http://www.theatredatabase.com/18th_century/david_garrick_001.html 12.11.2006
  • Вудфилд, Джеймс, 1984: Английский театр в переходный период 1881 - 1914 гг.. Кент: Крум Шлем