Генрих IV, часть 1 - Henry IV, Part 1
Генрих IV, часть 1 это историческая игра к Уильям Шекспир, написанная не позднее 1597 года. Это вторая пьеса Шекспира. тетралогия имея дело с последовательным правлением Ричард II, Генрих IV (две пьесы, в том числе Генрих IV, часть 2 ), и Генрих V. Генрих IV, часть 1 изображает отрезок истории, который начинается с Хотспур битва в Гомилдон в Нортумберленде против Дуглас в конце 1402 г. и заканчивается поражением повстанцев при Шрусбери в середине 1403 г.[1] С самого начала эта пьеса пользовалась огромной популярностью как у публики, так и у критиков.[2]
Символы
Партии короля
| Повстанцы
Другие персонажи
Только упоминание
|
Синопсис
Генри Болингброк - сейчас Король Генрих IV - царит неспокойная. Его личное беспокойство по поводу узурпации своего предшественника Ричард II будет решена крестовый поход к Святая Земля, но проблемы на его границах с Шотландия и Уэльс сделать уход неразумным. Более того, у него все больше разногласий с семьей Перси, которая помогла ему взойти на трон, и Эдмундом Мортимером, правителем. Граф марта, Избранный Ричард II наследник.
Проблемы короля Генриха усугубляет поведение его сына и наследника, принц Уэльский. Хэл (будущее Генрих V ) покинул Королевский двор, чтобы тратить свое время в таверны с низкими товарищами. Это делает его объектом презрения знати и ставит под сомнение его королевское достоинство. Главный друг Хэла и препятствие в его скромной жизни - Сэр Джон Фальстаф. Толстый, старый, пьяный и испорченный, у него есть харизма и страсть к жизни, которая пленяет принца.
В пьесе представлены три группы персонажей, которые сначала слегка взаимодействуют, а затем объединяются в Битва при Шрусбери, где решит успех восстания. Во-первых, это сам король Генрих и его ближайший совет. Он двигатель пьесы, но обычно на заднем плане. Далее идет группа повстанцев, энергетически воплощенная в Генри Перси ("Хотспур") и в том числе его отец, граф Нортумберленд и возглавляемый его дядей Томас Перси, граф Вустер. Шотландский граф Дуглас, Эдмунд Мортимер и валлиец Оуэн Глендауэр также присоединяйтесь. Наконец, в центре пьесы - молодой принц Хэл и его спутники Фальстаф, Пойнс, Бардольф и Пето. Уличные и глупые, эти негодяи умудряются окрасить эту мрачную историю в цвета комедии.
В начале пьесы король злится на Хотспера за то, что тот отказал ему в большинстве пленных, взятых в ходе недавней акции против шотландцев. Холмедон. Хотспур, со своей стороны, потребовал бы от короля выкупа Эдмунда Мортимера (брата его жены) у Оуэна Глендауэра, валлийца, который его держит. Генри отказывается, ругает Мортимера за лояльность и обращается с Персами с угрозами и грубостью. Уязвленные и встревоженные опасным и безапелляционным отношением Генри к ним, они продолжают объединяться с валлийцами и шотландцами, намереваясь свергнуть «этого неблагодарного и раненого Болингброка».[3] Согласно Акту II назревает восстание.
Тем временем сын Генри Хэл шутит, пьет и воровит с Фальстафом и его соратниками. Ему нравится Фальстаф, но он не претендует на то, чтобы быть похожим на него. Он любит оскорблять своего распутного друга и высмеивает его, присоединяясь к заговору Пойнса, чтобы замаскироваться, ограбить и запугать Фальстафа и трех друзей добычи, которую они украли во время ограбления на шоссе, просто для удовольствия услышать, как Фальстаф лжет об этом позже. после чего Хэл возвращает украденные деньги. Фактически, довольно рано в пьесе Хэл сообщает нам, что его буйное время скоро подходит к концу, и он снова займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным отцу и другим через некоторых (неуказанных) знатных людей. подвиги. Хэл считает, что это внезапное изменение поведения приведет к большей награде и признанию княжества и, в свою очередь, принесет ему уважение со стороны членов двора.
Восстание Мортимера и Перси очень быстро дает ему шанс сделать именно это. Высокое и низкое сходятся воедино, когда принц мирится со своим отцом и получает высшее командование. Он клянется сражаться и убить мятежника Хотспура и приказывает Фальстафу (который, в конце концов, рыцарь ) взять на себя группу пехотинцев и отправиться на место битвы в Шрусбери.
В боевой имеет решающее значение, потому что, если повстанцы даже достигнут противостояния, их дело значительно выиграет, поскольку у них есть другие силы, ожидающие под руководством Нортумберленда, Глендауэра, Мортимера и архиепископа Йоркского. Генри здесь нужна решающая победа. Он численно превосходит повстанцев,[4] но Хотспур, в безумной надежде на отчаяние, ведет свои войска в бой. День идет, а проблема все еще остается под вопросом, король изводит дикого шотландца Дугласа, когда встречаются принц Хэл и Хотспур, два Гарри, которые не могут делить одну землю. В конце концов они будут сражаться - за славу, за свою жизнь и за королевство. Будущий король уже не скандалист в таверне, а воин, он побеждает, в конечном итоге убивая Хотспура в единоборстве.
На пути к этой кульминации мы встречаемся с Фальстафом, который «чертовски злоупотребил королевской прессой»,[5] не только отбирая деньги у здоровых людей, желающих уклониться от службы, но и сохраняя заработную плату беднякам, которых он приводил взамен, погибшим в бою («еда за порох, пища за порох»).[6] Оставшись один во время битвы Хэла с Хотспуром, Фальстаф бесчестно подделывает смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет тело Хотспура на поле, Фальстаф возрождается в имитирующем чуде. Видя, что он один, он наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство.[7] Хотя Хэл знает лучше, он позволяет Фальстафу свои позорные уловки. Вскоре после того, как Хэл дал ему милость, Фальстаф заявляет, что он хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин».[8]
Спектакль заканчивается в Шрусбери после битвы. Смерть Хотспура вырвала сердце мятежников,[9] и силы короля преобладают. Генри доволен результатом, не в последнюю очередь потому, что это дает ему шанс казнить Томаса Перси, графа Вустера, одного из его главных врагов (хотя ранее он был одним из его величайших друзей). Тем временем Хэл хвастается своим царственным милосердием хвалой доблести; взяв в плен храброго Дугласа, Хэл приказывает освободить врага без выкупа.[10] Но война продолжается; теперь войска короля должны иметь дело с архиепископом Йорка, который присоединился к Нортумберленду, а также с силами Мортимера и Глендауэра. Этот неурегулированный финал готовит почву для Генрих IV, часть 2.
Источники
Первоисточник Шекспира для Генрих IV, часть 1, как и большинство его летописей, было второе издание (1587 г.) Рафаэль Холиншед с Хроники, который, в свою очередь, привлек Эдвард Холл с Союз двух прославленных семей Ланкастера и Йорка.[11] Ученые также предположили, что Шекспир был знаком с Самуэль Дэниел Поэма о гражданских войнах.[11] Еще один источник этого (и следующих пьес Генри) - анонимный Знаменитые победы Генриха V.
Дата и текст
1 Генрих IV почти наверняка был в исполнении к 1597 году, учитывая обилие намеков и отсылок к персонажу Фальстафа.[12] Самое раннее записанное выступление произошло во второй половине дня 6 марта 1600 г., когда спектакль разыгрывался в корт перед Фламандский Посол.[13] Другие придворные выступления последовали в 1612 и 1625 годах.
Спектакль внесен в Реестр Компания канцелярских товаров 25 февраля 1598 г. и впервые напечатано в кварто позже в том же году канцелярским Эндрю Уайз. Пьеса была самым популярным печатным текстом Шекспира: новые издания вышли в 1599, 1604, 1608, 1613, 1622, 1632, 1639 и 1692 годах.
Рукопись Деринга
Рукопись Деринга, самый ранний из сохранившихся рукопись текст любой шекспировской пьесы,[14] предоставляет одиночную версию как Части 1, так и Части 2 Генрих IV. Шекспироведы сходятся во мнении, что Деринг РС. представляет собой редакцию, подготовленную около 1623 года, возможно, для семейного или любительского театра, Эдвард Деринг (1598–1644), г. Поместье Сурренден, Плакли, Кент, где была обнаружена рукопись. Некоторые несогласные утверждали, что Деринг MS. может указывать на то, что Шекспир Генрих IV изначально представляла собой отдельную пьесу, которую позже поэт разделил на две части, чтобы извлечь выгоду из популярности пьесы. Сэр Джон Фальстаф персонаж. Деринг MS. является частью коллекции Библиотека Фолджера Шекспира в Вашингтоне, округ Колумбия[15]
Критика и анализ
Темы и интерпретации
При первой публикации в 1597 или 1598 году пьеса называлась История Генри Четвертого и на его титульном листе рекламировалось только наличие Генри Перси и комикс Сэр Джон Фальстаф; Принц Хэл не упоминался. Действительно, на протяжении большей части истории спектакля Хэл играл второстепенную фигуру, а звезды сцены, начиная с Джеймс Куин и Дэвид Гаррик часто предпочитал играть в Хотспур. Только в двадцатом веке читатели и исполнители начали рассматривать центральный интерес как история совершеннолетия Хэла, который теперь играет главную роль.
В интерпретации «взросления» знакомство Хэла с Фальстафом и тавернами делает его человечным и дает ему более полное представление о жизни.[16] Вначале принц Хэл кажется бледным по сравнению с пылким Генри Перси, молодым дворянином. господин Севера (которого Шекспир изображает значительно моложе, чем он был в истории, чтобы обеспечить фольга для Хэла). Многие читатели интерпретируют историю как рассказ о взрослении принца Хэла и его превращении в Король Генрих V,[17] возможно самый героический всех персонажей Шекспира, в сказке о Блудный сын адаптирован к политике средневековая англия.[18] Также была отмечена низкая доля сцен с участием главного героя, короля, при этом некоторые авторы предполагают, что пьеса противопоставляет авторитет Генриха IV и его борьбу за контроль над ситуацией с хаотическими силами повстанцев. и Фальстаф.
Противоречие Олдкасл
Генрих IV, часть 1 вызвали споры о его первых выступлениях в 1597 году, потому что комический персонаж, теперь известный как "Фальстаф "первоначально назывался" Олдкасл "и был основан на Джон Олдкасл, знаменитый протопротестантский мученик с могущественными живущими потомками в Англии.
Хотя во всех сохранившихся текстах пьесы героя зовут Фальстаф, существует множество внешних и внутренних доказательств того, что его изначально звали Олдкасл. О смене имен упоминается в работах семнадцатого века: Ричард Джеймс («Послание к сэру Гарри Буршье», ок. 1625 г.) и Томас Фуллер (Достойные Англии, 1662). Это также подробно указано в ранних текстах пьес Шекспира. В квартальном тексте Генрих IV, часть 2 (1600), один из речевых префиксов Фальстафа в Акте I, Сцена 2, ошибочно оставлен без исправлений, «Старый». вместо "Falst". В III, II, 25–6 той же пьесы говорится, что Фальстаф был «пажем Томаса Моубрея, герцога Норфолкского», что верно и для исторического Олдкасла. В Генрих IV, часть 1, I, ii, 42, принц Хэл называет Фальстафа «моим замковым стариком». An ямб пентаметр стих в Генрих IV, часть 1 нерегулярно при использовании имени «Фальстаф», но регулярно при использовании имени «Олдкасл». Наконец, есть вопиющий отказ от ответственности в конце Генрих IV, часть 2 это делает различие между двумя фигурами: «ибо Олдкасл умер [а] мучеником, а это не тот человек» (Эпилог, 29–32).
Есть даже намёк на то, что изначально Фальстаф был Олдкаслом в Веселые жены Виндзора тоже. Когда Первый фолио и кварто-тексты этой пьесы, похоже, шутка в V, v, 85–90 состоит в том, что Олдкасл / Фальстаф оговаривает себя, называя первую букву своего имени «О, О, О!», когда его кончики пальцев опалены свечами - что, конечно, работает на «Олдкасл», но не на «Фальстаф». Также есть упоминание о «замке» в IV, v, 6 той же пьесы.[19]
Обычно считается, что изменение имени и отказ от ответственности в эпилоге были вызваны политическим давлением: исторический Олдкасл был не только протестантским мучеником, но и дворянином с могущественными живыми потомками в елизаветинской Англии. Это были лорды Кобхэмы: Уильям Брук, десятый барон Кобхэм (умер 6 марта 1597 г.), был смотрителем Пяти портов (1558–1597), рыцарем Орден Подвязки (1584 г.) и член Тайного совета (1586–1597 гг.); его сын Генри Брук, 11-й барон Кобэм, получил отцовский пост смотрителя пяти портов после смерти своего отца и рыцарь из Орден Подвязки в 1599 году. Более того, Фрэнсис Брук, жена 10-го барона и мать 11-го барона, была близким личным фаворитом Ее Величества Королевы Елизавета I.
Лорд-старший Кобэм даже оказал сильное негативное влияние на жизнь Шекспира и его современников в театре. Актерская труппа Шекспира, Ричард Бербедж, Уилл Кемпе и другие в 1594 году пользовались покровительством Генри Кэри, сначала лорда Хансдона, затем служившего Лорд Чемберлен; они, как известно, были Люди лорда Чемберлена. Когда Кэри умер 22 июля 1596 года, пост лорда Чемберлена получил Уильям Брук, лорд Кобхэм, который определенно не был другом игрокам и отказался от официальной защиты, которой они пользовались. Игроки были отданы на откуп местным чиновникам Лондонский Сити, которые давно хотели выгнать труппы актеров за город. Томас Наше в своем письме того времени жаловался на то, что актеры в это время «подвергались жестоким преследованиям со стороны лорд-мэра и олдерменов». Этот интервал длился недолго; когда Кобэм умер менее чем через год, пост лорда Чемберлена перешел к сыну Генри Кэри Джорджу, 2-му барону Хансдону, и актеры вернули себе прежнее покровительство.[20]
Название было изменено на "Фальстаф", в честь сэра Джон Фастольф, исторический человек с репутацией трусости в Битва при Патай, и кого Шекспир ранее представлял в Генрих VI, часть 1. Фастольф умер без потомков, что сделало его безопасным для использования драматургом.
Вскоре после этого команда драматургов написала пьесу из двух частей, озаглавленную Сэр Джон Олдкасл, который представляет собой героическую драматизацию жизни Олдкасла и был опубликован в 1600 году.
В 1986 г. Оксфорд Шекспир издание произведений Шекспира передало имя персонажа как Олдкасл, а не Фальстаф, в Генрих IV, часть 1 (хотя, как ни странно, в Часть 2), как следствие стремления редакции представить пьесы так, как они выглядели бы во время их оригинального исполнения. Никакие другие опубликованные издания не последовали этому примеру.
Адаптации
Было снято три телефильма BBC о Генрих IV, часть 1. В мини-сериале 1960 года Эпоха королей, Том Флеминг снялся в роли Генриха IV, с Роберт Харди как принц Хэл, Фрэнк Петтингелл как Фальстаф и Шон Коннери как Hotspur.[21] 1979 год BBC Television Шекспир версия помечена Джон Финч как Генрих IV, Дэвид Гвиллим как принц Хэл, Энтони Куэйл как Фальстаф и Тим Пиготт-Смит как Hotspur.[22] В сериале 2012 года Полая Корона, Генрих IV, часть 1 был направлен Ричард Эйр и снялся Джереми Айронс как Генрих IV, Том Хиддлстон как принц Хэл, Саймон Рассел Бил как Фальстаф и Джо Армстронг как Hotspur.[23]
Орсон Уэллс ' Куранты в полночь (1965) объединяет два Генрих IV играет в единую сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из Генрих V и диалог от Ричард II и Веселые жены Виндзора. В фильме снимается сам Уэллс в роли Фальстафа, Джон Гилгуд как король Генрих, Кейт Бакстер как Хэл, Маргарет Резерфорд как хозяйка быстро и Норман Родвей как Hotspur.
BBC Television, 1995 г. Генрих IV также объединяет две части в одну адаптацию. Рональд Пикап играл короля, Дэвид Колдер Фальстаф, Джонатан Ферт Хэл и Руфус Сьюэлл Хотспур.
Адаптированные сцены в воспоминание из Генрих IV включены в киноверсию фильма 1989 г. Генрих V (1989) с Робби Колтрейн изображая сэра Джона Фальстафа и Кеннет Брана играет молодого принца Хэла.
Гас Ван Сант фильм 1991 года Мой личный штат Айдахо в общих чертах основан на части 1 Генрих IV, а также Генрих IV, часть 2 и Генрих V.
Сольный хип-хоп мюзикл Глина слабо основан на Генрих IV.[24]
В 2015 году на Шекспировском фестивале в Мичигане был поставлен и адаптирован Дженис Л. Бликст комбинированный спектакль, отмеченный наградами.[25] сосредоточив внимание на отношениях между Генрихом IV и принцем Хэлом.
В 2016 г. Graham Abbey комбинированный Ричард II и Генрих IV, часть 1 в единую пьесу под названием Дыхание королей: Восстание. Генрих IV, часть 2 и Генрих V вместе стали Дыхание королей: искупление. Обе постановки ставились на Стратфордский фестиваль в Стратфорд, Онтарио. Эбби в постановках сыграл Генриха IV (Болингброк).
Приложение 2016 года Цикл королей особенности всей пьесы Генрих IV, часть 1 в интерактивной форме, а также в современном английском переводе.
В 2019 году Netflix выпустил фильм Король, экранизация пьесы режиссера Дэвид Мишо, и в главной роли Тимоти Шаламе, Роберт Паттинсон, и Джоэл Эдгертон.
Наследие
Известный Шерлок Холмс фраза "Игра идет". взято из Акта I, Сцена 3, строка 615, где граф Нортумберленд говорит: «Пока игра не началась, ты все равно позволишь поскользнуться».
Фраза была позже использована Шекспиром в Генрих V, Акт III, Сцена 1, заглавным героем:
- "Я вижу, что ты стоишь, как борзые, в слипах,
- Напряжение на старте. В игре:
- Следуй своему духу, и по этому поводу
- Взывайте: «Бог за Гарри, Англию и Святого Георгия!»
Примечания
- ^ Саччо, стр. 47–50.
- ^ Weil and Weil, стр. 1.
- ^ Генрих IV, часть 1, 1.3.137, в Bevington (1997).
- ^ Генрих IV, часть 1, 4.3.30, 4.4.19, в Bevington (1997).
- ^ Генрих IV, часть 1, 4.2.12, в Bevington (1997)
- ^ Генрих IV, часть 1, 4.2.64, в Bevington (1997).
- ^ Генрих IV, часть 1, 5.4.110ff., В Norton (2008).
- ^ Генрих IV, часть 1, 5.4.138ff., В Norton (2008).
- ^ Генрих IV, часть 1, 55,19, в Bevington (1997).
- ^ Генрих IV, часть 1, 5.5.28ff., В Norton (2008).
- ^ а б Кастан 2002 г., п. 340.
- ^ Вайль и Вейль, стр. 4.
- ^ Кастан 2002 г. С. 54, 79.
- ^ Не говоря уже о MS Harley 7368 из Британская библиотека содержащий текст пьесы Сэр Томас Мор если в этой пьесе действительно есть работа Шекспира. Фолианты 8-9a этой рукописи, которые содержат часть, предположительно принадлежащую Шекспиру, даже были предложены как шекспировские. автограф. Для получения дополнительной информации см. Статью в Википедии, посвященную пьесе.
- ^ Холлидей, Спутник Шекспира, п. 135.
- ^ Булман 2002, п. 171.
- ^ Сандерс 31.
- ^ Дати 141.
- ^ Скуфос, Типологическая сатира Шекспира, п. 191.
- ^ Холлидей, Спутник Шекспира, п. 107; Скуфос, стр. 99.
- ^ "BFI Screenonline: Эпоха королей". Получено 4 июля 2012.
- ^ "BFI Screenonline: Генрих IV, часть 1 (1979)". Получено 4 июля 2012.
- ^ «Культурная олимпиада 2012: исторические пьесы Шекспира», BBC Media Center, 24 ноября 2011. Дата обращения 4 июля 2012.
- ^ Джонс, Кеннет (27 августа 2008 г.). «Хип-хоп мюзикл Мэтта Сакса« Клэй »играет KC до приезда в Нью-Йорк». Афиша Он-лайн. Получено 10 сентября 2008.
- ^ https://www.michiganshakespearefestival.com/past-productions
Рекомендации
- Баркер, Роберта. «Трагико-комико-исторический Хотспур». Shakespeare Quarterly 54.3 (2003): 288–307.
- Бевингтон, Дэвид, изд. Полное собрание сочинений Шекспира. Обновленное четвертое издание. Чикагский университет, 1997.
- Булман, Джеймс С. (2002). «Генрих IV, части 1 и 2». В Hattaway, Майкл (ред.). Кембриджский компаньон к историческим пьесам Шекспира. Кембриджские товарищи по литературе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Дои:10.1017 / CCOL052177277X.010. ISBN 9781139000116 - через Кембриджское ядро.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дати, Джордж Ян. Шекспир. Лондон: Рутледж, 1954.
- Гринблатт, Стивен. "Невидимые пули: Власть Возрождения и ее подрыв в Генрих IV и Генрих V." В Политический Шекспир, Отредактировано Джонатан Доллимор и Алан Синфилд, 18–47. 1985.
- Холлидей, Ф. Спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Пингвин, 1964 год.
- Саччо, Питер, Английские короли Шекспира, 2-е изд., 2000.
- Сандерс, Норман. «Истинный принц и ложный вор». Обзор Шекспира 30 (1977).
- Вейл, Герберт и Джудит Вейл, ред. Первая часть короля Генриха IV, 1997 (Новый Кембриджский Шекспир).
- Райт, Луи Б. и Вирджиния А. Ламар, ред. Шекспир: Генрих IV, часть I, Библиотека Фолджера..
- Кастан, Дэвид Скотт, изд. (2002). Король Генрих IV, часть 1. Третья серия. Арден Шекспир. ISBN 9781904271352.
внешняя ссылка
- Первая часть Генриха Четвертого Современная версия неустановленного происхождения.
- Генрих четвертый часть 1 в Проект Гутенберг.
- Генрих IV, часть 1 аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox