Стиль письма Шекспира - Shakespeares writing style - Wikipedia

Уильям Шекспир стиль письма был заимствован из условностей того времени и адаптирован к его потребностям.

Обзор

Первые пьесы Уильяма Шекспира были написаны в традиционном для того времени стиле. Он писал их стилизованным языком, который не всегда естественным образом вытекает из потребностей персонажей или драмы.[1] Поэзия зависит от расширенных, иногда сложных метафоры и тщеславие, и язык часто риторический - написано для актеров, чтобы они декламировали, а не говорили. Например, грандиозные выступления в Тит Андроник, по мнению некоторых критиков, часто задерживают действие, а стих в Два джентльмена из Вероны был описан как неестественный.[2][3]

Однако вскоре Уильям Шекспир начал адаптировать традиционные стили к своим целям. Открытие монолог из Ричард III берет свое начало в самопровозглашении Порок в средневековой драме. В то же время яркое самосознание Ричарда с нетерпением ждет монологов из зрелых пьес Шекспира.[4][5] Ни одна игра не означает перехода от традиционного к более свободному стилю. Шекспир сочетал их на протяжении всей своей карьеры с Ромео и Джульетта пожалуй, лучший пример смешения стилей.[6] Ко времени Ромео и Джульетта, Ричард II, и Сон в летнюю ночь в середине 1590-х Шекспир начал писать более естественные стихи. Он все больше настраивал свои метафоры и образы на нужды самой драмы.

Стандартная поэтическая форма Шекспира была белый стих, в составе ямб пентаметр с умным использованием слов и образы. На практике это означало, что его стих обычно не рифмовался и состоял из десяти слогов в строке, произносимых с ударением на каждом втором слоге. Чистый стих его ранних пьес сильно отличается от его более поздних. Часто он красив, но его предложения обычно начинаются, останавливаются и заканчиваются на конец строк, с риском однообразия.[7] Как только Шекспир овладел традиционным пустым стихом, он начал прерывать и изменять его ход. Эта техника высвобождает новую силу и гибкость поэзии в таких пьесах, как Юлий Цезарь и Гамлет. Шекспир использует это, например, чтобы передать смятение в сознании Гамлета:[8]

Сэр, в моем сердце была какая-то борьба
Это не давало мне уснуть. Мне казалось, что я лежу
Хуже, чем бунты в бильбоях. Опрометчиво -
И похвала бы за это опрометчиво - дайте нам знать
Наша неосмотрительность иногда нам помогает ...

После ГамлетШекспир еще больше изменил свой поэтический стиль, особенно в более эмоциональных отрывках поздних трагедий. Литературный критик А. С. Брэдли описал этот стиль как «более концентрированный, быстрый, разнообразный и по конструкции менее правильный, не редко изогнутый или эллиптический».[10] На последнем этапе своей карьеры Шекспир применил множество техник для достижения этих эффектов. К ним относятся бегущие строки, нерегулярные паузы и остановки, а также резкие различия в структуре и длине предложений.[11] В Макбет, например, язык вырывается из одной несвязанной метафоры или сравнения с другой в одном из Леди Макбет известные выступления:

                        Была ли упита надежда,
Куда ты себя одел? С тех пор он спал?
И просыпается сейчас, чтобы выглядеть таким зеленым и бледным
При чем он так свободно делал?

Жалость (1795) по Уильям Блейк, является иллюстрацией двух сравнений в Макбет: «И Жалость, как голый новорожденный младенец, / Шагающий взрывом, или Херувимы небесные, конченные / На незрячих курьеров небесных».[13]

И в Макбета предыдущая речь:

И Жалость, как новорожденный голый,
Шагающий взрыв, или небесные херувимы, закуски
На незрячих курьеров воздуха,

Публике предлагается довести до конца смысл.[11] Поздние романы с их сдвигами во времени и неожиданными поворотами сюжета вдохновили последний поэтический стиль, в котором длинные и короткие предложения противопоставляются друг другу, предложения накапливаются, субъект и объект меняются местами, а слова опускаются, создавая эффект спонтанности.[15][16]

Поэтический гений Шекспира был связан с практическим чутьем театра.[17] Как и все драматурги того времени, Шекспир драматизировал рассказы из таких источников, как Петрарка и Холиншед.[18] Он изменил форму каждого сюжета, чтобы создать несколько центров интереса и показать публике как можно больше сторон повествования. Эта сила дизайна гарантирует, что пьеса Шекспира сможет пережить перевод, монтаж и широкую интерпретацию без ущерба для своей основной драмы.[19] По мере того, как мастерство Шекспира росло, он давал своим персонажам более четкие и разнообразные мотивы и отличительные образцы речи. Однако он сохранил аспекты своего раннего стиля в более поздних пьесах. В его поздние романсы, он сознательно вернулся к более искусственному стилю, подчеркивавшему театральную иллюзию.[20][21]

Форма

В некоторых ранних произведениях Шекспира знаки препинания в конце строк усиливают ритм. Он и другие драматурги того времени использовали эту форму белый стих для большей части диалога между персонажами, чтобы возвысить поэзию драмы.[22] В конце многих сцен в своих пьесах он использовал рифму куплет, создавая тем самым напряжение.[23] Типичный пример встречается в Макбет когда Макбет уходит со сцены, чтобы убить Дункана:

[Звонит колокол.
    Я иду, и дело сделано: меня зовет звонок.
    Не слушай, Дункан; потому что это звон
    Это зовет тебя в рай или в ад.    [Выход.

Его пьесы эффективно используют монолог, в которой персонаж произносит одиночную речь, давая зрителям представление о мотивах и внутреннем конфликте персонажа.[25] Персонаж либо говорит с аудиторией напрямую (в случае припевов или персонажей, которые становятся эпилогами), либо, чаще, говорит сам с собой в вымышленном мире.[26] В сочинении Шекспира присутствует обширная игра слов двусмысленность и умная риторика.[27] Юмор - ключевой элемент всех пьес Шекспира. Его работы веками считались спорными из-за использования им похабный каламбур[28] до такой степени, что «практически каждая пьеса пронизана сексуальными каламбурами».[29] Действительно, в девятнадцатом веке популярные подвергнутые цензуре версии пьес производились как Семья Шекспиров [sic ] Генриеттой Боудлер (пишет анонимно), а затем ее братом Томас Боудлер.[30] Комедия не ограничивается комедиями Шекспира и является ключевым элементом многих трагедий и исторических пьес. Например, комические сцены преобладают над историческим материалом в Генрих IV, часть 1.[31]

Сходства с современниками

Помимо следования популярным формам своего времени, общий стиль Шекспира сравним с некоторыми из его современников. Его работы имеют много общего с написанием Кристофер Марлоу, и, кажется, обнаруживают сильное влияние Люди королевы спектакли, особенно в его пьесах истории. Его стиль также сопоставим с Фрэнсис Бомонт 'песок Джон Флетчер е, другие драматурги того времени.[32]

Шекспир часто заимствовал сюжеты из других пьес и рассказов. Гамлет, например, сравнимо с Саксон Грамматикус ' Gesta Danorum.[33] Ромео и Джульетта считается основанным на Артур Брук с повествовательная поэма Трагическая история Ромея и Джульетты.[34] Король Лир основан на истории Король Лейр в Historia Regum Britanniae к Джеффри Монмут, пересказанное в 1587 г. Рафаэль Холиншед.[35] В то время заимствование участков таким способом было не редкостью. После смерти Шекспира драматурги быстро начали заимствовать его произведения, и эта традиция продолжается и по сей день.[32]

Отличия от современников

Произведения Шекспира выражают весь спектр человеческого опыта.[36] Его символы были людьми[37] вызывали симпатию публики, в то время как персонажи многих других драматургов были плоский или же архетипы.[38][39] Макбет, например, совершает шесть убийств к концу четвертого акта и несет ответственность за множество смертей за кулисами, но по-прежнему вызывает симпатию публики до самого конца.[40] потому что он считается несовершенным человеком, а не монстром.[41] Гамлет знает, что он должен отомстить за смерть своего отца, но он слишком нерешителен, слишком сомневается в себе, чтобы осуществить это, пока у него не останется выбора.[42] Его неудачи приводят к его падению, и он демонстрирует некоторые из самых основных человеческих реакций и эмоций. Персонажи Шекспира были сложными и человечными по своей природе. Делая главного героя развитие персонажа В центре сюжета Шекспир изменил то, что можно было сделать с помощью драмы.[43]

Рекомендации

Все ссылки на Гамлет, если не указано иное, взяты из Арден Шекспир Q2. Согласно их системе ссылок, 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55.[44]

Все ссылки на Макбет, если не указано иное, взяты из Арден Шекспир вторая серия. В их системе ссылок III.I.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55.[45]

  1. ^ Клемен 2005, п. 150.
  2. ^ Фрай 2005 С. 105, 177.
  3. ^ Клемен 2005, п. 29.
  4. ^ Брук 2004, п. 69.
  5. ^ Брэдбрук 2004, п. 195.
  6. ^ Клемен 2005, п. 63.
  7. ^ Фрай 2005, п. 185.
  8. ^ Райт 2004, п. 868.
  9. ^ Гамлет 5.2.4–8.
  10. ^ Брэдли 1991, п. 91.
  11. ^ а б Эмпсон 2004 С. 42–46.
  12. ^ Макбет I.VII.35–8.
  13. ^ Макбет I.VII.21–3.
  14. ^ Макбет I.VII.21–3.
  15. ^ Эмпсон 2004 С. 36, 39.
  16. ^ Keast 2004, п. 75.
  17. ^ Гиббонс 1993, п. 4.
  18. ^ Гиббонс 1993, стр. 1–4.
  19. ^ Гиббонс 1993 С. 1–7, 15.
  20. ^ Шенбаум 2004, п. 13.
  21. ^ Мигер 2003, п. 358.
  22. ^ Джексон 2003, п. 64–68.
  23. ^ Бултон 2014 С. 78–79.
  24. ^ Макбет II.I.62–4.
  25. ^ Клемен 1987, п. 11.
  26. ^ Маурер 2005, п. 504.
  27. ^ Mahood 1988, п. 9.
  28. ^ Куропатка 1947, п. xi.
  29. ^ Уэллс 2004, п. 1.
  30. ^ Уэллс 2004 С. 19–20.
  31. ^ Кастан 2002 г., п. 14.
  32. ^ а б Голландия 2013.
  33. ^ Эдвардс 1985.
  34. ^ Робертс 1902.
  35. ^ Фоукс 1997.
  36. ^ Райх, Каннингем и Фихнер-Ратус, 2013 г., п. 354.
  37. ^ Вебстер 2012, п. 194.
  38. ^ Хантер 1997, п. 503.
  39. ^ Леггатт 1983, п. 121.
  40. ^ Коллинз 1989, п. 91.
  41. ^ Маккарти 1998 С. 234–40.
  42. ^ Берриман 2001 С. 114–16.
  43. ^ Фрай 2005, п. 118.
  44. ^ Томпсон и Тейлор 2006.
  45. ^ Мьюир 1984.

Источники