Йоркширская трагедия - A Yorkshire Tragedy
Йоркширская трагедия это ранний Якобинский эра сценической пьесы бытовая трагедия напечатан в 1608 году. Первоначально пьеса была приписана Уильям Шекспир, хотя современный критический консенсус отвергает эту атрибуцию, предпочитая Томас Миддлтон.
Дата и текст
Йоркширская трагедия был введен в Реестр канцелярских товаров 2 мая 1608 г .; запись относит пьесу к «Уиллиаму Шекспиру». Пьеса вскоре была опубликована в кварто выпущенный продавцом книг Томас Павье, который опубликовал Сэр Джон Олдкасл, еще одна игра Апокриф Шекспира, в 1600 г.
Пьеса была переиздана в 1619 году в рамках Уильям Джаггард с Фальшивый фолио. В следующий раз он был переиздан в 1664 году, когда Филип Четвинде включил его в число семи пьес, которые он добавил ко второму впечатлению от Третий фолио Шекспира.
Форма и жанр
Спектакль необычен тем, что состоит всего из десяти сцен. Оригинальный печатный текст пьесы идентифицирует ее как «ВСЕ ОДНО. ИЛИ, Одна из четырех пьес в одной, названная трагедией Йоркшира ...». Это явно подразумевает, что существующая пьеса была одной из квартета связанных работ. которые исполнялись на сцене вместе. В этом отношении он должен был напоминать Четыре пьесы или моральные представления в одной, с. 1608–13, спектакль в Джон Флетчер канон, в котором Флетчер написал две последние части квартета, а другой драматург, скорее всего, Натан Филд, написали остальные. Можно привести и другие примеры таких антологий коротких пьес английского Возрождения; см., например, Семь смертных грехов. Характер и авторство трех утраченных пьес, сопровождавших Йоркширская трагедия неизвестно.
Жанр спектакля - бытовая трагедия, поджанр Английский театр эпохи Возрождения сосредотачиваясь на падениях обычных людей среднего класса. Один из самых ранних примеров - Арден из Фавершема, который также принадлежит к апокрифам Шекспира.
Источники
Сюжет спектакля основан на биографическом повествовании Уолтер Калверли из Calverley Hall, Йоркшир, который был казнен 5 августа 1605 года за убийство двух своих детей и нанесение ножевого ранения жене. Преступления были широко известным скандалом того времени; Брошюра по этому делу была выпущена в июне 1605 года, а в июле последовала баллада. Летописец Джон Стоу сообщил об этом случае в своем Летопись.[1][2] Убийства также были инсценированы в пьесе под названием Страдания принудительного брака (1607), автор Джордж Уилкинс. Ученые расходятся во мнениях относительно взаимосвязи между пьесой Уилкинса и Йоркширская трагедия; некоторые из них рассматривали одну пьесу как источник для другой или даже работу одного и того же автора, в то время как другие рассматривают две драмы как по существу отдельные произведения.[3]
Авторство
в Реестр канцелярских товаров от 2 мая 1608 г. запись о Йоркширская трагедия приписывает авторство «Уильяму Шекспиру». На титульном листе опубликованного кварто повторяется атрибуция «У. Шекспира», и говорится, что пьеса была поставлена Люди короля (Труппа Шекспира) в Театр Глобус. Хотя некоторые ранние критики допускали возможность авторства Шекспира, большинство за последние два столетия сомневались в его авторстве. Современный критический консенсус поддерживает точку зрения, что пьеса была написана Томас Миддлтон, ссылаясь на внутренние доказательства из текста пьесы.[4] Дела об авторстве Томас Хейвуд или Джордж Уилкинс были сделаны, но убедили немногих комментаторов.[5]
История выступлений
На титульном листе кварто утверждается, что пьесу впервые сыграли Люди короля на Театр Глобус (хотя эти источники не всегда надежны). Никаких других записей об исторических характеристиках не существует. В современную эпоху отредактированные адаптации пьесы были выполнены Бирмингемской репертуарной компанией (1958, режиссер Бернард Хептон ), Национальный театр (1987 г., режиссер Стивен Анвин) и «Жесткий театр» при Театральном клубе «Белый медведь» (2010 г., режиссер Энди Бранскилл).[6][7]
Символы
- Оливер, Ральф и Сэм, слуги дома в Йоркшире
- Парень
- Жена
- Муж
- Четверо мужчин
- Слуга
- Магистр колледжа
- Сын
- Горничная
- Похотливый слуга
- Рыцарь, магистрат
- Офицеры
Синопсис
Примечание: этот синопсис следует за разделами сцен из издания Стэнли Уэллса пьесы в Томас Миддлтон: Собрание сочинений (редакторы Джон Лаваньино и Гэри Тейлор, Оксфорд, 2007). В других выпусках пьеса делится на десять, а не на восемь сцен, путем разделения пятой сцены на три отдельные сцены.
Сцена 1: Дом в Йоркшире
Спектакль открывается беседой трех слуг анонимного Йоркшир джентльмен, который возвращается в свой загородный дом после долгого пребывания в Лондоне. Сэм, который вернулся со своим хозяином, объясняет Ральфу и Оливеру, что их хозяин бросил свою местную невесту, чтобы жениться на другой молодой женщине: «он женат, бьет свою жену и имеет от нее двух или трех детей». Сэм также подробно описывает пристрастие своего хозяина к пьянству и задает настроение для дальнейшего.
Сцена 2: У дома мужа, недалеко от Йоркшира
У Жены есть вступительный монолог «Что с нами будет?», Который дополняет картину преданности Мужа выпивке, азартным играм и буйного поведения. Входит муж. Он быстро оправдывает беспокойство жены своими жестокими словами и общим плохим поведением. Жена умоляет его изменить свое поведение ради детей. Он отвечает, говоря, что его сыновья - незаконнорожденные, рожденные от прелюбодеяния его жены. Жена продолжает умолять его исправиться. Он пинает ее и требует, чтобы она поехала в Лондон к дяде, чтобы земли от нее приданое можно продать за наличные. Жена соглашается немедленно уйти. Она уходит. Входят трое местных джентльменов (иначе не названных). Они упрекают Мужа и требуют его исправления. Один из Джентльменов настолько настойчив, что Муж выходит из себя и обнажает меч. Два боя, а муж оставили раненый на полу, но он сохраняет свое нераскаявшееся отношение.
Сцена 3: Дом мужа, комната наверху
Жена только что вернулась от дяди в Лондоне. Она говорит слуге, что вместо того, чтобы продавать земли из приданого, она убедила дядю устроить мужу место при дворе. Она надеется, что эта мера спасет репутацию ее мужа и убережет его от банкротства. Входит муж. Он требует увидеть деньги от продажи приданых земель. Жена говорит ему, что вместо этого она предоставила ему место при дворе. Муж приходит в ярость. Он называет свою жену «шлюхой» и «потаскушкой» и угрожает ей кинжалом. Дальнейшее насилие прерывается, когда входит слуга и говорит мужу, что к нему пришел гость: магистр его колледжа из университета. Муж выходит, чтобы поприветствовать посетителя. Жена рада, что избежала гнева мужа. Она беспокоится о будущем своей семьи.
Сцена 4: Дом мужа
У Мастера плохие новости для Мужа: брат мужа - студент, на которого университет возлагал большие надежды, - брошен в тюрьму из-за невыплаченных долгов. Муж потрясен, услышав эту новость. Мастер продолжает ругать Мужа за его скандальное поведение. Муж кажется искренне раскаивающимся. Он обещает сделать все возможное для освобождения своего брата. Мастер выходит. Оставшись один, Муж впадает в глубокое уныние из-за своего морального упадка. Он оплакивает свое жалкое состояние в монологе, который начинается с фразы: «О, ты запутавшийся человек, твои приятные грехи погубили тебя, твое проклятие разоряет тебя!» (Комментаторы, допускающие возможность шекспировского вклада в пьесу, как правило, сосредотачивают свое внимание на этой четвертой сцене и этом монологе). Входит старший сын мужа и просит отца переехать, чтобы он мог поиграть со своими игрушками. В порыве страсти Муж решает убить своих детей, чтобы спасти их от бедности, которую он видит в своем будущем. Одной рукой он поднимает своего старшего сына, а другой вытаскивает кинжал. Испуганный мальчик умоляет его остановиться. Муж бьет своего сына и пронзает его кинжалом.
Сцена 5: Дом мужа, спальня наверху
Горничная держит второго младшего сына мужа, пока жена спит. Входит муж со своим старшим сыном, который истекает кровью, но все еще жив. Он велит горничной передать ребенка. Служанка борется с ним. Муж сбрасывает служанку с лестницы. Ребенок падает на пол и получает травму. Жена просыпается и берет ребенка на руки. Муж наносит удар младенцу на руках у жены. Получив травму, Жена падает на пол. Входит сильный («похотливый») слуга и пытается удержать Мужа. Они борются. Муж одолевает слугу и пинает его шпорами. Слуга серьезно ранен. Муж убегает, планируя убить третьего и младшего из своих детей, живущих рядом со своей кормилицей. (Некоторые редакторы вставляют в этот момент разрыв сцены). Действие переносится наружу. Мастер встречает мужа, когда он выходит из дома. Он спрашивает причину возбужденного поведения мужа. Муж отмахивается от опасений Мастера. Он повторяет свое обещание добиться освобождения своего брата из тюрьмы и поспешно выходит. (Некоторые редакторы также вставляют в этот момент разрыв сцены). Действие теперь возвращается в спальню наверху, где на полу лежат слуга, жена и дети, все серьезно ранены. Входит Мастер со своими двумя слугами. Они шокированы кровавым зрелищем. Мастер вызывает врача. Раненый слуга сообщает Мастеру, что муж собирается убить своего третьего ребенка. Мастер и двое его слуг уходят по горячим следам. Жена приходит в сознание и оплакивает судьбу двух своих детей, которые, по-видимому, умерли. Входят два слуги и говорят Жене, что внизу ее ждет доктор.
Сцена 6: Дорога недалеко от Йоркшира
Муж сброшен с лошади. Входят Мастер и его слуги. Они задерживают Мужа и планируют отвести его к Рыцарю, который служит местным жителем. Мировой судья.
Сцена 7: Рыцарский дом
Мужа приводят в плен к Рыцарскому дому. Рыцарь спрашивает причину «чудовищной жестокости» Мужа. Муж говорит ему, что убил своих детей, чтобы они не стали нищими. Он сожалеет только о том, что не смог убить своего третьего ребенка. Рыцарь потрясен стоицизмом Мужа. Он отправляет его в тюрьму в ожидании суда, который состоится на следующий день.
Сцена 8: У дома мужа
В финальной сцене муж находится под стражей мимо его родового дома. Его жена выздоравливает от ран, а тела убитых детей выкладывают для захоронения. Муж, наконец, раскаивается и раскаивается в своих действиях ... слишком поздно для восстановления. В сопровождении офицеров он отправляется на суд. Жена планирует просить прощения у мужа. Мастер выражает свое горе в связи с семейной трагедией.
Заметки
- ^ Такер Брук, стр. XXXIV.
- ^ Логан и Смит, стр. 232.
- ^ Логан и Смит, стр. 233–234, 272–273.
- ^ Озеро, стр. 163–174.
- ^ Логан и Смит, стр. 231–232.
- ^ "Йоркширская трагедия" в Theatricalia
- ^ Йоркширский обзор трагедии Британский театральный гид
использованная литература
- Чемберс, Э.К. Елизаветинский этап. 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923.
- Лейк, Дэвид Дж. Канон пьес Томаса Миддлтона. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1975.
- Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Популярная школа: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, Нью-Йорк, Университет Небраски, 1965.
- Максвелл, Болдуин. Этюды по шекспировским апокрифам. Нью-Йорк, King's Crown Press, 1956.
- Такер Брук, К. Ф. Апокрифы Шекспира. Оксфорд, Clarendon Press, 1908.
внешние ссылки
- "Йоркширская трагедия" адаптировано в Викиверситет
- «Пьесы с неопределенным авторством, приписываемые Шекспиру», из Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21).
- Полный текст с современной орфографией отредактирован со страницы Миддлтона Криса Клири
- Расшифровка текста Третьего фолио из Интернет-шекспировские издания
- Старый орфографический электронный текст, стенограмма К.Ф. Такер Брук, изд., Апокрифы Шекспира (1918) из проекта Гутенберг
- Лиза Хопкинс, «Йоркширская трагедия и трагическая эстетика Миддлтона», в Раннее современное литературоведение 8.3 (2003)
- Йоркширская трагедия аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox