Куранты в полночь - Chimes at Midnight - Wikipedia

Куранты в полночь
Фальстаф-1967-Poster.jpg
Плакат театрального выпуска США
РежиссерОрсон Уэллс
Произведено
Сценарий отОрсон Уэллс
На основе
В главных ролях
ПередалРальф Ричардсон
Музыка отАнджело Франческо Лаваньино
КинематографияЭдмонд Ричард
ОтредактированоФредерик Мюллер
Производство
Компания
  • Internacional Films Española
  • Alpine Productions
РаспространяетсяPeppercorn-Wormser Film Enterprises (США)
Дата выхода
  • 22 декабря 1965 г. (1965-12-22) (Испания)
  • 17 ноября 1966 г. (1966-11-17) (Швейцария)
Продолжительность
119 минут
Страна
  • Испания
  • Швейцария
Языканглийский
Бюджет$800,000
Театральная касса516 762 поступления (Франция)[1]

Фальстаф (Куранты в полночь) (испанский: Campanadas medianoche), это 1965 год. период комедия-драма фильм режиссера и в главной роли Орсон Уэллс. Испано-швейцарский[2] совместное производство было выпущено в США как Куранты в полночь и в большей части Европы как Фальстаф. В центре сюжета фильма Уильям Шекспир повторяющийся персонаж Сэр Джон Фальстаф и отношения отца и сына, которые он имеет с Принц Хэл, который должен выбирать между верностью своему отцу, Король Генрих IV, или Фальстаф.

Уэллс сказал, что в основе сюжета фильма лежит «предательство дружбы». Уэллс играет Фальстафа, Кейт Бакстер в качестве Принц Хэл, Джон Гилгуд в качестве Генрих IV, Жанна Моро в качестве Кукла Tearsheet и Маргарет Резерфорд в качестве Хозяйка быстро. Сценарий содержит текст из пяти пьес Шекспира; в первую очередь Генрих IV, часть 1 и Генрих IV, часть 2, но также Ричард II, Генрих V, и Веселые жены Виндзора. Ральф Ричардсон Повествование взято из произведений летописца Рафаэль Холиншед.

Уэллс ранее подготовил бродвейскую сценическую адаптацию девяти пьес Шекспира под названием Пять королей в 1939 году. В 1960 году он возродил этот проект в Ирландии как Куранты в полночь, который стал его последним выступлением на сцене. Ни одна из этих пьес не имела успеха, но Уэллс счел изображение Фальстафа своей жизненной целью и превратил проект в фильм. Чтобы получить первоначальное финансирование, Уэллс солгал продюсеру. Эмилиано Пьедра о намерении сделать версию Остров сокровищ, и поддержание финансирования фильма во время его производства было постоянной борьбой. Уэллс выстрелил Куранты в полночь по всей Испании с 1964 по 1965 год; Премьера состоялась в 1966 Каннский кинофестиваль, выиграв там две награды.

Первоначально отклоненный большинством кинокритиков, Куранты в полночь сейчас считается одним из высших достижений Уэллса, и сам Уэллс назвал его своей лучшей работой. Уэллс почувствовал сильную связь с персонажем Фальстафа и назвал его «величайшим творением Шекспира». Некоторые киноведы и сотрудники Уэллса сравнивали Фальстафа и Уэллса, в то время как другие видят сходство между Фальстафом и отцом Уэллса. Споры о праве собственности на Куранты в полночь До недавнего времени легальный просмотр фильма был затруднен. Он был выпущен в Великобритании на DVD и Blu-ray в 2015 году. Янус Фильмы и Коллекция критериев был показан в Кинофорум в Нью-Йорке с 1 по 12 января 2016 г. 30 августа 2016 г. The Criterion Collection выпустила фильм на Blu-ray и DVD.[3]

участок

Фильм начинается с сэра Джона Фальстафа и Джастиса Шеллоу, идущего по снегу, а затем - с теплого огня в таверне «Голова кабана», как они вспоминают. После основной последовательности титров рассказчик объясняет, что Кинг Генрих IV Англии удалось Ричард II, которого он убил. Истинный наследник Ричарда II, Эдмунд Мортимер, является заключенным в Уэльсе, и двоюродные братья Мортимера Нортумберленд, Вустер и сын Нортумберленда Хотспур требуют, чтобы Генри спас Мортимера. Король отказывается, и, таким образом, кузены Мортимера начинают планировать свержение Генриха.

К великому неудовольствию Генриха, его сын принц Хэл большую часть времени проводит в таверне «Голова кабана», выпивая и разгуливая с проститутками, ворами и другими преступниками под патриархальным влиянием Фальстафа. Фальстаф настаивает на том, чтобы он и Хэл считали себя джентльменами, но Хэл предупреждает Фальстафа, что однажды он откажется и от этого образа жизни, и от Фальстафа. На следующее утро Хэл, Фальстаф, Бардольф, Пето и Пойнс маскируются в Гэдсхилле, чтобы подготовиться к ограблению группы странствующих паломников. После того, как Фальстаф, Бардольф и Пето грабят паломников, Хэл и Пойнс выскакивают в переодетых и забирают украденное сокровище у Фальстафа в шутку.

Вернувшись в таверну «Голова кабана», Фальстаф начинает рассказывать Хэлу и Пойнсу с нарастающим преувеличением историю о том, как у него украли деньги. Хэл и Пойнс проделывают дыры в сказке Фальстафа, пока не раскрывают свою шутку всей группе. В честь недавно найденного украденного сокровища Фальстаф и Хэл по очереди изображают Генри с короной из кастрюли и вокальными впечатлениями. Генри Фальстафа наказывает Хэла за то, что он проводит время с обычными преступниками, но называет сэра Джона Фальстафа своим единственным добродетельным другом. Генри Хэла называет Фальстафа «обманщиком молодежи».

Хэл посещает короля в замке, и Генри ругает его за преступный и неэтичный образ жизни. Генри предупреждает Хэла о растущей армии Хотспера и угрозе его короне. Хэл страстно клянется своему невпечатленному отцу, что он будет защищать Генри и искупить свое доброе имя. Королевская армия, включая Фальстафа, марширует по улицам и отправляется на войну. Перед битвой Генри встречается с Вустером и предлагает простить всем людям Хотспура предательство, если они немедленно сдадутся. Хэл клянется лично убить Хотспура. Вустер возвращается в свой лагерь и лжет Хотспуру, говоря ему, что Генри намеревается казнить всех предателей.

Две армии встречаются в Битва при Шрусбери (1403), но Фальстаф большую часть конфликта прячется в кустах. После долгой и кровопролитной битвы люди короля выигрывают битву, после чего Хотспур и Хэл встречаются наедине и дуэль; как Фальстаф наблюдает, Хэл убивает Хотспура. Генри приговаривает Вустера к смерти и берет его людей в плен. Фальстаф приносит тело Хотспура Генри, утверждая, что он убил Хотспера; Генри не верит Фальстафу, вместо этого неодобрительно смотрит на Хэла и его неблагородную компанию.

"Я не знаю тебя, старик; упади на молитвы твои;

Как плохо белые волосы становятся дураком и шутом!
Я давно мечтал о таком человеке,
Такой пресыщенный, такой старый и такой непристойный;
Но, проснувшись, я презираю свою мечту ».

Генрих IV, часть 2, Акт 5, Сцена 5

Рассказчик объясняет, что все мятежные враги Генриха IV были убиты к 1408 году, но здоровье Генриха начало ухудшаться. В замке Генри расстраивается, когда ему говорят, что Хэл снова проводит время с Фальстафом, и падает. Хэл посещает замок и обнаруживает, что Генри хуже, чем он думал. Хэл клянется Генриху быть хорошим и благородным королем. Генрих наконец-то верит в Хэла и дает ему советы, как стать королем. Генри умирает, и Хэл говорит своим людям, что теперь он король Генрих V.

Фальстаф, Шалау и Тишина сидят перед теплым огнем, начиная с первой сцены фильма. Они получают известие о смерти Генриха IV и о том, что коронация Хэла состоится этим утром. Фальстаф приходит в восторг и направляется прямо в замок, думая, что он станет великим и могущественным дворянином при короле Генрихе V. На коронации Фальстаф не может сдержать своего волнения и прерывает всю церемонию, объявляя себя Хэлу. Хэл отворачивается от Фальстафа и заявляет, что теперь он покончил со своим прежним образом жизни. Когда Фальстаф смотрит на Хэла со смесью гордости и отчаяния, новый король изгоняет Фальстафа. Коронация продолжается в замке, поскольку Фальстаф уходит, заявляя, что его отправят в этот вечер. Той ночью Фальстаф умирает в таверне «Голова кабана», и его друзья оплакивают его, говоря, что он умер от разбитого сердца. Рассказчик объясняет, что Хэл стал хорошим и благородным королем.[4]

Бросать

Оригинальные сценические постановки

Вдохновение Уэллса для Куранты в полночь началось в 1930 году, когда он был студентом Школа Тодда для мальчиков в Вудсток, Иллинойс. Уэллс попытался поставить трех с половиной часовую комбинацию из нескольких исторических пьес Шекспира под названием Зима нашего недовольства в котором он играл Ричарда III.[5] Руководители школы вынудили его сократить производство.[6] Куранты в полночь возник в 1939 году как сценический спектакль под названием Пять королей, который Уэллс написал и частично поставил. Это была амбициозная адаптация нескольких пьес Шекспира, в которых рассказывались истории Ричард II, Генрих IV, Генрих V, Генрих VI и Ричард III. Его источники были Ричард II, Генрих IV, часть 1, Генрих IV, часть 2, Генрих V, Веселые жены Виндзора, Генрих VI, часть 1, Генрих VI, часть 2, Генрих VI, часть 3 и Ричард III - иногда собирательно называют "Цикл "Война роз" ".[7] Группировка Генрих IV, часть 1, Генрих IV, часть 2 и Генрих V часто называют Генриада.[8]

Пять королей (1939)

Пять королей был анонсирован в рамках вновь возрожденного Театр Меркурий Второй сезон 1938 года.[9] Джон Хаусман обеспечили партнерство с престижной Театральная Гильдия поставить пьесу для 40 000 долларов США, с начальным туром по Балтимору, Бостону, Вашингтону, округ Колумбия и Филадельфии, прежде чем дебютировать на Бродвее.[10] Уэллс намеревался поставить только первую часть пьесы, которая в основном была взята из Генрих IV, части 1 и 2 и Генрих V- во время тура, одновременно репетируя вторую часть и, наконец, дебютировав на Бродвее целиком.[7][11][12] Хаусман заявил, что цель пьесы состояла в том, чтобы «объединить непосредственное качество елизаветинской эпохи со всеми приемами и приемами, возможными в современном театре».[13] В состав броска входили Уэллс в роли Фальстафа, Берджесс Мередит как принц Хэл, Джон Эмери как Хотспур, Моррис Анкрам как Генрих IV и Роберт Спейт как рассказчик.[14][15][16] Музыка спектакля написана Аарон Копленд.[17] Уэллс приказал построить сложную вращающуюся площадку, но она не была завершена в течение пяти недель, отведенных на репетиции.

Уэллс избегал посещения репетиций или завершения финального сценария пьесы и вместо этого часто уходил выпивать и общаться с Мередит, партнершей по фильму, в результате чего репетировались только определенные сцены или фрагменты пьесы.[18] Спектакль в Балтиморе в конечном итоге был прекращен, и на первой генеральной репетиции в Бостоне было обнаружено, что спектакль длился более пяти с половиной часов и содержал 46 сцен. Уэллс вырезал 14 сцен и сократил другие, из-за чего встроенный таймер вращающегося набора вышел из синхронизации.[19] Пять королей, часть 1 Премьера в Колониальный театр в Бостоне 27 февраля 1939 года и произошла катастрофа.[20] Критики были едкими или извиняющимися, похвалы получили только батальные сцены пьесы.[21] К концу тиража в Бостоне Театральная гильдия была на грани прекращения производства и отменила участие в Вашингтоне. Затем Уэллс отредактировал шоу до трех с половиной часов.[22] Спектакль закрылся после нескольких выступлений в Филадельфии, и Театральная гильдия расторгла контракт с театром Меркьюри.[23] Фотографии репетиций спектакля показывают сходство с Куранты в полночь, включая набор «Таверна« Голова кабана »и блокировку персонажей сцены« куранты в полночь »с помощью« Фальстафа »,« Мелководья »и« Тишины ».[24]

Куранты в полночь (1960)

Уэллс вернулся к проекту в 1960 году с выступлениями в Белфаст и Дублин. Эта версия с новым названием Куранты в полночь,[25] был произведен старым другом Уэллса Хилтон Эдвардс через свою компанию в Дублине Театр ворот.[11] В состав броска входили Уэллс в роли Фальстафа, Кейт Бакстер в роли принца Хэла, Хилтон Эдвардс в роли рассказчика,[26] Реджинальд Джарман в роли Генриха IV[27] и Алексис Каннер как Hotspur.[28] В какой-то момент Уэллс и Эдвардс хотели Мишель Мак Лиаммоир чтобы заменить Джармана в роли Генриха IV, но Мак Лиаммойр согласился бы только на роль принца Хэла.[29] Хилтон Эдвардс был официально признан директором, но Уэллс обычно признается фактическим директором, и он часто был директором во время репетиций.[30] [31] Предполагаемый биологический сын Уэллса Майкл Линдси-Хогг также работал над спектаклем как актер и личный помощник Эдвардса.[32] Мнение Уэллса о Фальстафе усилилось с тех пор, как он впервые сыграл эту роль, и его новая версия пьесы была сосредоточена больше на отношениях между Фальстафом и принцем Хэлом, чем на исторической истории поражения Хэла от Хотспура.[33] Большинство сцен из Генрих V использованные в первой версии до того были удалены.[11] Уэллс намеревался поставить спектакль в Белфасте, Дублине и Лондон перед съемками в Югославии.[11]

Репетиции спектакля начались на Рассел-сквер в Лондоне с чтения. После недели репетиций Уэллс уехал, чтобы обеспечить дальнейшее финансирование, а Эдвардс поставил пьесу, работая над блокировкой и освещением. Уэллс вернулся за неделю до премьеры, не выучив ни строчки. В ночь перед открытием актеры провели техническую репетицию. который длился до 8 часов утра следующего дня. У них никогда не было генеральных репетиций или даже прогонов, и они никогда не видели Уэллса без книги или в костюме. После премьеры в Большом оперном театре в Белфасте 13 февраля 1960 г. и получения положительного отзыва от Разнообразие Корреспондент, он переехал в Театр Гейети в Дублине. В течение двух ночей Орсон выступал с одним актером, начиная с чтений Дж. М. Синджа, «Всадники в море», Моби Дик и работы Исака Динесена. Вторая половина была телешоу с вопросами из зала. Впоследствии выяснилось, что телекамеры были фальшивыми, чтобы привлечь внимание публики. Уэллс продолжал корректировать пьесу на протяжении всего ее короткого спектакля, и в какой-то момент переместил речь хозяйки Квикли о смерти Фальстафа в самое начало пьесы.[34] Уэллс окончательно отказался от проекта в конце марта 1960 года, когда его друг Лоуренс Оливье предложил ему возможность направить его в Эжен Ионеско игра Носорог на лондонском Вест-Энде.[35] По словам Кейта Бакстера, Уэллс закончил показ спектакля, потому что ему это надоело, и в какой-то момент сказал Бакстеру: «Это всего лишь репетиция фильма, Кейт, и я никогда не смогу сделать это, если вы не сыграете в нем Хэла. " Пять лет спустя младшая дочь Бакстера и Уэллса, Беатрис Уэллс, сыгравшие пажа Фальстафа, были единственными актерами, появившимися в фильме.[27][36] Куранты в полночь было последним выступлением Уэллса в театральной постановке.[30]

Производство

Подготовка к производству

Орсон Уэллс в Испании во время съемки курантов в полночь c. 1964 г.

В 1964 году Уэллс познакомился и подружился с испанским кинопродюсером. Эмилиано Пьедра, которые хотели с ним работать. Пьедра считал, что шекспировский фильм недостаточно популярен, и предложил Уэллсу сделать версию фильма. Остров сокровищ вместо. Уэллс согласился на это при условии, что он может одновременно Куранты в полночь, и Пьедра согласился, не зная, что Уэллс не собирался Остров сокровищ. Хотя некоторые кадры B-ролла, на которых Аликанте отправляется из порта, были сняты в начале производства, никаких сцен из Остров сокровищ когда-либо были сняты или даже написаны сценарием. Уэллсу этот трюк сошёл с рук на всех этапах подготовки, создав декорации, которые можно было использовать в обоих фильмах, например, в «Таверне« Голова кабана »госпожи Квикли, которая станет таверной« Адмирал Бенбоу ». Уэллс также бросил каждого актера в обоих фильмах: он сыграл Лонга Джона Сильвера, Бакстера - доктора Ливси, Бекли - Исраэля Хэндса, а Гилгуда - сквайра Трелони.[37] По иронии судьбы, Уэллс в конечном итоге сыграл Лонга Джона Сильвера в несвязанном Киноверсия 1972 года из Остров сокровищ.[38]

Уэллс сказал, что таверна «Кабанья голова» была единственной полной декорацией, созданной для фильма, а остальные декорации были просто одеты или украшены на месте. Уэллс заявил, что он спроектировал, раскрасил и обжигал декорации, а также разработал все костюмы для фильма.[38] В начале предсерийного производства к Уэллсу обратились Энтони Перкинс на роль принца Хэла, но Уэллс уже пообещал эту роль Киту Бакстеру.[39][40] Изначально Хилтон Эдвардс получил роль Правосудия Молчания, но был заменен после того, как он заболел.[41] Название Куранты в полночь происходит от Генрих IV, часть 2, где в ответ на воспоминания судьи Шеллоу об их давно минувших школьных днях, Фальстаф заявляет: «Мы слышали бой курантов в полночь, мастер Шеллоу».[42] Исследовательница Уэллса Бриджит Геллерт Лайонс сказала, что название фильма, «получившее дополнительный резонанс из-за многократного звучания колокольчиков на протяжении всего фильма, ассоциируется у зрителей с грустью и смертностью, а не с юношеской пьянкой».[43]

Экранизация

Орсон Уэллс в Куранты в полночь

Фильм снимался в Испании с сентября 1964 года по апрель 1965 года, с перерывом в съемках с конца декабря до конца февраля.[44] Ограничения Уэллса на фильм включали бюджет в 800000 долларов и актеров. Жанна Моро и Джон Гилгуд доступны в течение пяти и десяти дней соответственно,[45] пока Маргарет Резерфорд был доступен всего четыре недели.[46] Позже Уэллс пошутил, что во время одной сцены, в которой участвовали семь основных персонажей, ни один из актеров не был доступен, и для съемок всех семи персонажей через плечо использовались заместители.[38] Съемки начались в Кольменар и включены все сцены Джона Гилгуда. Затем Уэллс отправился в Кардона, где снимались сцены Королевского двора и Марины Влади, и мадридской Casa de Campo Парк, где снималась сцена ограбления Гэдсхилла. Мадрид также был местом съемок таверны «Голова кабана», где Уэллс снимал сцены Моро и Резерфорда. Затем производство отправилось в Педраса для уличных сцен на открытом воздухе, а затем Сория стрелять в снег для первых выстрелов. После съемок некоторых сцен с Justice Shallow и Justice Silence в Страна Басков В декабре Уэллс вернулся в Мадрид, чтобы в течение десяти дней снимать батальные сцены в парке Каса-де-Кампо.[47][48]

К концу декабря у Уэллса закончились деньги, и фильм был приостановлен, пока он искал дополнительное финансирование.[49] Однако в перерыве было снято несколько небольших сцен. Позже Уэллс сказал, что отклонил предложения о финансировании, которые зависели от цветных съемок.[50] В конце концов Уэллс получил финансирование от Гарри Зальцман[51] Производство было официально возобновлено в конце февраля, когда были запланированы выступления Кейта Бакстера и сцена коронации в Мадриде. В период с марта по апрель Уэллс закончил фильм второстепенными кадрами, крупными планами, последней сценой отказа и большей частью речей Фальстафа. По словам Кейта Бакстера, Уэллс боялся сцены и откладывал все свои сцены до самого конца съемок, за исключением сцен, в которых участвовали другие актеры.[52] Уэллс боялся снимать свою любовную сцену с Моро и по возможности использовал дублера.[53] Другие места съемок включали замок. Калатаньязор, Пуэрта-де-Сан-Винсенте, Собор Сории[54] и город Авила.[55] Уэллс был суров со своей командой, и, по словам актера Эндрю Фолдса, «он говорил с ними на пяти разных языках и был довольно оскорбительным - очень требовательным. Я полагаю, он понял, что если вы издеваетесь над актерами, вы не получаете Лучше всего от них, а к черту техников. Они должны были сделать, как им сказали, и довольно быстро ».[56] Сцена, изображающая убийство Король Ричард II, изначально предназначенная для открытия пленки, была вырезана.[57]

Послепроизводственный этап

Кейт Бакстер сказал, что саундтрек к фильму был пост-дубляж месяцев после завершения съемок, и актеры Фернандо Рей и Марина Влади были озвучены разными актерами из-за сильного акцента. Бакстер также заявил, что он, Уэллс и Майкл Олдридж записал голоса для нескольких персонажей в пост-продакшене.[58] В речи госпожи Квикли после смерти Фальстафа, которая была прервана слышимым гудением генератора энергии, использовалась оригинальная версия саундтрека, потому что Уэллсу понравилось исполнение Маргарет Резерфорд настолько, что он сохранил ее.[59] Партитуру составили Анджело Франческо Лаваньино, который работал с Уэллсом над Отелло. Музыка была записана на итальянской студии, которая заплатила Лаваньино за его работу над фильмом в обмен на права на музыку, а позже выпустила альбом саундтреков в Италии и Великобритании.[60] Во время монтажа Уэллс показал грубая резка посещающему руководителю Каннский кинофестиваль, который немедленно захотел включить фильм в фестиваль, и Уэллсу пришлось закончить монтаж быстрее, чем он хотел.[52]

Стиль

Кинематография

Первоначально Уэллс хотел, чтобы во всем фильме использовалась высококонтрастная кинематография, напоминающая гравюры Средневековья; только начальная последовательность заголовков использует эту технику.[61] Самый известный эпизод фильма - битва при Шрусбери; было доступно только около 180 статистов, и Уэллс использовал методы редактирования, чтобы создать видимость тысяч армий.[53] Уэллс отснял все батальные сцены длинными дублями, но разрезал кадры на фрагменты, чтобы создать желаемый эффект.[57] На съемку сцен ушло десять дней, а на монтаж шестиминутного эпизода - шесть недель.[48] При съемке эпизода Уэллс часто использовал ручные камеры, широкоугольные объективы, замедленную съемку и ускорение кадров, статические кадры, резкие панорамы и постоянное быстрое движение персонажей для создания кинетической и хаотической атмосферы. Андрегг сказал, что «в конце концов обе армии превратились в одну огромную, неуклюжую, разрушающуюся военную машину, гротескного робота, источник энергии которого медленно начинает выходить из строя и, наконец, останавливается. Словесная риторика - сам язык - кажется, для момент, одновременно неуместный и непристойный ".[62]

Сценарий битвы при Шрусбери часто называют антивоенным заявлением кинокритики и сравнивают с современными фильмами, такими как Доктор Стрейнджлав и Каллоден. Шекспировед Даниэль Зельцер сказал, что «общественное сознание фильма столь же настороженно, как и у Шекспира, и тематически уместно также в шекспировских терминах ... кадры самой битвы при Шрусбери должны быть одними из самых прекрасных, самых настоящих и уродливых сцен войны, когда-либо снятых и смонтированных. для фильма ".[62] Ученый Уэллса Джеймс Наремор сказал, что «эротизм, лежащий в основе рыцарского кодекса ... раскрывается во всей его жестокой извращенности».[62] Тони Ховард писал, что Уэллс использовал исторические пьесы Шекспира «для осуждения современного политического лицемерия и милитаризма».[63]

Звук

Из-за бюджетных ограничений звук как на съемочной площадке, так и после обработки был записан плохо. Андрегг писал, что это, в сочетании с быстрыми движениями камеры и редактированием Уэллса, затрудняет понимание шекспировских диалогов. Многие сцены снимаются длинными дублями или со спиной персонажа, обращенной к камере, скорее всего, для практических целей, когда актеры не присутствуют, что создает больше проблем со звуком. «Фактически, - пишет Андрегг, - Уэллс порождает постоянное напряжение между тем, что мы видим и что мы слышим, напряжение, которое указывает на неоднозначный статус языка в его отношении к действию».[64] Вовремя Битва при Шрусбери В эпизоде ​​Уэллс использовал сложный и многослойный саундтрек, который включал звуки лязга мечей и доспехов, хрюканье и крик солдат, ломающихся костей, сапог в грязи и музыку к фильму, чтобы добавить к хаосу сцены.[62]

Интерпретация Шекспира

Адаптация Уэллсом пяти пьес Шекспира не была хронологической транскрипцией оригинальных текстов. Шекспировед Кеннет С. Ротуэлл сказал, что Уэллс «выходит за рамки простого возни со сценами Шекспира; [он] массово переделывает, транспонирует, исправляет и удаляет, действительно реконструирует их». Эти изменения включали взятие строк диалога из одной пьесы и вставку их в сцены из другой.[65] Конкретные изменения включают в себя сцену в конце фильма, в которой Хэл прощает заключенного в тюрьму уличного сброда незадолго до своей экспедиции с целью вторжения. Франция; Уэллс немного изменил эту сцену с Генрих V, Акт 2, Сцена 2. В фильме говорится, что этот человек - Фальстаф, и что инцидент, который он прощает, - это нарушение Фальстафом коронации Хэла. Хотя говорят, что и помилованный заключенный, и Фальстаф пьют вино, Шекспир не подразумевает, что помилованный заключенный - Фальстаф.[66] В обоих Куранты в полночь И в Генрих V, за этой сценой следует смерть Фальстафа.[67] В фильме нет правды монологи, так как персонажи никогда не бывают одиноки и не обращаются напрямую к аудитории во время своих выступлений.[64] Генриха IV обычно изображают стоящим или сидящим с очень небольшим участием - это, по словам Андрегга, создает впечатление, что он говорит только сам с собой, даже когда присутствуют другие. Гилгуд был известен своей классической интерпретацией Шекспира, и его исполнение почти полностью состоит из слов, которые не могут победить ни повстанцев Нортумберленда, ни дикое поведение Хэла. На протяжении всего фильма Фальстаф, Хэл и Хотспур подражают Гилгуду, высмеивая слова Генриха IV.[68]

Прием

Критический ответ

Куранты в полночь Премьера получила положительный прием публики в 1966 Каннский кинофестиваль. Однако после Нью-Йорк Таймс критик Босли Кроутер В связи с неблагоприятным предварительным обзором, американский дистрибьютор Гарри Зальцман решил не афишировать фильм и минимизировать его распространение, когда он будет выпущен в США в следующем году.[69] Критики восприняли его первый выпуск в основном отрицательно; фильм не считался одним из лучших, пока спустя годы. Кроутер раскритиковал плохую звуковую дорожку фильма и назвал его «запутанным лоскутным одеялом из сцен и персонажей ...разработан, чтобы показать Джека Фальстафа. "Выступление Уэллса, по его словам, было" распутным, неуклюжим Санта-Клаусом на углу ".[70] Пенелопа Хьюстон назвал его «фильмом, который, кажется, отвернулся от блеска».[71] А Время Review также раскритиковал Уэллса, заявив, что «[он], вероятно, первый актер в истории театра, который казался слишком толстым для этой роли ... он берет на себя управление сценами не столько с разговорным английским, сколько с английским языком тела», но что он "никогда не бывает совсем плохим".[72]

Джудит Крист похвалил фильм как «резкий, простой, сосредоточенный на слове и исполнении, служащий напоминанием о том, в чем заключается суть пьесы».[73] Полин Кель также раскритиковал плохой звук, но дал в целом положительную оценку, выделив актерский состав фильма и назвав игру Уэллса «очень богатой, очень насыщенной». Она сказала, что последовательность битвы при Шрусбери «не похожа ни на одну боевую сцену, показанную на экране раньше».[74] Cahiers du Cinema критик Серж Дэйни также высоко оценил как фильм, так и способность Уэллса снимать отличные фильмы на тему власти.[75] Уэллс был разочарован приемом фильма и пожаловался, что «его почти никто не видел в Америке, и это сводит меня с ума».[76]

Наследие

Уэллс провел Куранты в полночь с большим уважением. «Да, это моя любимая фотография», - сказал он интервьюеру Лесли Мегахи в интервью 1982 г. BBC Arena:

Если бы я хотел попасть в рай на основе одного фильма, я бы предложил его. Я думаю, это потому, что для меня это наименее ущербный; позвольте мне сказать так. Это наиболее удачно из того, что я пытался сделать. На мой взгляд, это мне удалось лучше, чем что-либо еще.[77][78]:203

Он также считал это своим самым личным фильмом, наряду с Великолепные Эмберсоны.[79] Многие критики, в том числе Петр Богданович и Джонатан Розенбаум, также рассмотрите Куранты в полночь быть лучшей работой Уэллса. Через несколько лет после первого выпуска кинокритик Винсент Кэнби из Нью-Йорк Таймс написал это Куранты в полночь «может быть, это величайший шекспировский фильм, без исключения».[80] Джозеф МакБрайд назвал его «шедевром Уэллса, наиболее полным, наиболее реализованным выражением всего, над чем он работал с тех пор. Гражданин Кейн."[81] В 2006 г. Роджер Эберт оценил фильм как «великолепный фильм, несомненно, среди величайших работ Уэллса».[82]

Последовательность битвы при Шрусбери вызвала особенное восхищение и вдохновила более поздние фильмы, в том числе Храброе сердце и Спасение рядового Райана. Кинокритики сравнили его с эпизодом «Одесская лестница» в Линкор Потемкин и эпизод битвы на льду в Александр Невский, оба режиссера Сергей Эйзенштейн.[83] Кеннет Брана с Генрих V использовал последовательность битвы при Шрусбери Уэллса в качестве вдохновения для Битва при Азенкуре,[62] и изобразил отвержение принцем Хэлом Фальстафа способом, который больше находился под влиянием Куранты в полночь чем из более традиционных интерпретаций сцены.[84] В 1988 г. Патрик Гарленд поставил версию Куранты в полночь с Саймоном Кэллоу в роли Фальстафа в Фестивальный театр Чичестера.[85] Майкл Андерегг сказал, что Куранты в полночь'Использование широкоугольных объективов, неброское освещение и костюмы, а также акцент на отношениях между Фальстафом и принцем Хэлом повлияли на Мой личный штат АйдахоГас Ван Сант свободная адаптация 1991 г. Генрих IV, части 1 и 2.[86]

В 2011, Аукционный дом Бонэма продал большой архив материалов Уэллса, которые когда-то принадлежали исполнительному продюсеру фильма Алессандро Таска ди Куто. Большая часть материала была из Куранты в полночь, и включал оригинальные работы Уэллса, фотографии и меморандумы.[87] Позже эта коллекция была передана в дар университет Мичигана для научных исследований.[88]

В 2012 г. Британский институт кино с Зрение и звук опрос, проголосовали 11 кинокритиков и 2 режиссера Куранты в полночь один из 10 величайших фильмов всех времен, включая Макбрайда и Тодд Маккарти.[89]

Испанский писатель и директор Кинематографической библиотеки Каталонии Эстеве Риамбау издала книгу о фильме под названием То, что мы видели: Уэллс и Фальстаф в 2015 году.[90][91]

Награды

На Каннском кинофестивале 1966 года Куранты в полночь был показан в конкурсе на Золотая пальмовая ветвь и выиграл приз к 20-летию и главный технический приз.[92] Уэллс был номинирован на BAFTA награда за лучшую зарубежную мужскую роль 1968 года[93] В Испании фильм получил премию Citizens Writers Circle Award за лучший фильм в 1966 году.[94]

Домашние СМИ

Из-за юридических споров по поводу прав, Куранты в полночь был выпущен только дважды на видеокассете VHS в Соединенных Штатах, и ни один из них в настоящее время не доступен. Вдова Гарри Зальцмана Адриана Зальцман,[51] семьи продюсеров Эмилиано Пьедры и Анхеля Эсколано и поместье Орсона Уэллса, находящееся в ведении Беатрис Уэллс - среди прочих все заявили о праве собственности на фильм.[95] В течение многих лет единственным доступным источником был DVD из Бразилии. Г-н Бонго отчеты показал восстановленную версию в Великобритании в кинотеатре Picturehouse Cinemas 1 августа 2011 года.[96] В феврале 2015 года фильм был показан в Международный кинофестиваль в Седоне. Присутствовала Беатрис Уэллс и объявила, что «крупный лейбл DVD / Blu-ray заинтересован в восстановлении и выпуске Куранты в полночь."[90] Безупречный 35-миллиметровый отпечаток был обнаружен компанией Distribpix Inc., которая сказала, что она находится «в таком прекрасном состоянии, что требует полного восстановления при сканировании 4k».[97]

В Европе фильм вышел на DVD и Blu-ray 29 июня 2015 года.[98][99]

2016 реставрация

Янус Фильмы выпустил восстановленную версию фильма на D.C.P. премьера состоялась 1 января 2016 г. в Кинофорум в Нью-Йорке 1–12 января 2016 г. и Cinefamily в Лос-Анжелес.[100][101] Эта восстановленная версия не является производной от распечатки Distribpix.[102] Питер Беккер, президент Criterion, сказал, что выпуск фильма - результат более чем 20-летних усилий: «Нет фильма, который мы ждали дольше или усерднее работали над выпуском, и ни один из них мы не гордимся тем, чтобы представить», - сказал он.[103] Criterion выпустила это восстановление на DVD и Blu-ray 30 августа 2016 года.

Уэллс и Фальстаф

Взгляды Уэллса на сэра Джона Фальстафа

Эдуарда фон Грюцнера Фальстаф с большой винной банкой и чашкой показывает традиционное веселое и комичное изображение Фальстафа, которое Уэллс отверг.

Уэллс считал Фальстафа «величайшим творением Шекспира».[104] и сказал, что эта роль была «самой сложной ролью, которую я когда-либо играл».[105] Кейт Бакстер считал, что создание фильма было жизненной целью Уэллса.[52] Перед бостонской премьерой 1939 г. Пять королейУэллс сказал журналистам: «Я сыграю его как трагическую фигуру. Я надеюсь, конечно, он будет смешным для публики, так же, как он был забавен для окружающих. Но его юмор и остроумие были пробуждены только тем фактом, что он хотел доставить удовольствие принцу. Однако в Фальстафе был потенциал величия ».[106] В обзорах пьесы 1939 года упоминается, что Уэллс решил преуменьшить значение традиционных комедийных элементов Фальстафа в своей игре.[24] Это почтение к персонажу росло с годами, и к тому времени, когда Уэллс сделал Куранты в полночь, его внимание было полностью сосредоточено на отношениях между Фальстафом, Хэлом и Генрихом IV. Он считал, что суть повествования - «предательство дружбы».[43] Уэллс назвал отказ Хэла от Фальстафа «одной из величайших сцен из когда-либо написанных, поэтому фильм на самом деле является подготовкой к нему. Все готовится к этому».[107] На протяжении всего фильма Хэл постоянно отворачивается от Фальстафа, предвещая финал фильма.[108]

Уэллс сказал: «фильм был задуман не как оплакивание Фальстафа, а как смерть Веселая Англия. Веселая Англия как концепция, миф, который был очень реален для англоязычного мира и до некоторой степени выражен в других странах средневековой эпохи: эпохи рыцарства, простоты, Майского времени и всего такого. Умирает не только Фальстаф. Это старая Англия, умирающая и преданная ».[79] Многие теоретики кино и биографы Уэллса писали о повторяющейся теме «Потерянного». Eden «в работах Уэллса и персонажей, которые ностальгируют по идеализированному прошлому, которое Уэллс назвал« центральной темой в западной культуре ».[8] Уэллс сказал Питеру Богдановичу, что «даже если старые добрые времена никогда не существовали, тот факт, что мы можем представить себе такой мир, на самом деле является подтверждением человеческого духа».[109] Киновед Беверл Хьюстон утверждала, что эта ностальгия сделала изображение Фальстафа инфантильным в изображении Уэллса, и назвала его выступление «цветущим младенцем ... едящим, сосущим, похожим на плод существом».[64] Уэллс также назвал Фальстафа «величайшим представлением о хорошем человеке, наиболее совершенным человеком во всей драме»,[105] и сказал, что «чем ближе я подхожу к Фальстафу, тем менее забавным он казался мне. Когда я играл его раньше в театре, он казался скорее остроумным, чем комичным. И, приведя его на экран, я обнаружил его лишь изредка. , и только умышленно, клоун."[106]

Личные связи Уэллса с сэром Джоном Фальстафом

«[Фальстаф] хорош в том смысле, что хиппи хороши. Комедия - это все о грубых недостатках этого человека, но эти недостатки настолько тривиальны: его знаменитая трусость - это шутка, шутка, против которой Фальстаф, кажется, сам себе говорит. сам ... он так мало просит, и в конце концов ничего не получает ". - Уэллс о Фальстафе[109]

Кейт Бакстер сравнил Уэллса с Фальстафом, поскольку они оба постоянно испытывали недостаток в деньгах, часто лгали и обманывали людей, чтобы получить то, что им нужно, и всегда были веселы и любили веселье.[52] Киновед Джек Йоргенс также сравнил Уэллса с Фальстафом, заявив, что «с человеком, который снял шедевр и снялся в нем, и с тех пор прошел через три десятилетия недофинансированных, торопливых, небезупречных фильмов, множества эпизодов, повествований и интервью, которые унизили его. талант, десятки проектов, которые умерли из-за отсутствия настойчивости и финансирования, история толстого стареющего шута, изгнанного из своей аудитории и уже не способного преодолевать невозможные препятствия с помощью остроумия и бурного воображения, вполне может показаться трагичной ».[110] Когда Джосс Экленд играл Фальстафа на сцене в 1982 году, он сказал, что его больше вдохновил Уэллс, чем игра Уэллса в роли Фальстафа, заявив, что «как и Фальстаф, я считаю, что он мог бы многого добиться, но это было потрачено впустую».[84] Кеннет С. Ротвелл назвал отказ Хэла от Фальстафа аллегорией отказа Голливуда от Уэллса.[111] В конце 1950-х Уэллс впал в глубокую депрессию после того, как разочаровался в Прикосновение зла, его намеченное голливудское возвращение.[112]

Биограф Уэллса Саймон Кэллоу сравнил Фальстафа с отцом Уэллса Ричардом Хэдом Уэллсом, заявив, что, как и Фальстаф, отец Уэллса был «пьяницей, обманщиком, хвастуном, бабником, джентльменом и чародеем - и его отвергает человек, которого он любит больше всего. . "[106] Отец Уэллса был алкоголиком и бабником, который часто брал с собой Уэллса-подростка, когда тот предавался своим порокам. Уэллс наблюдал за своим отцом так же, как за Фальстафом наблюдает Хэл и зависит от своего молодого протеже, чтобы выручить его из неприятностей.[113] Любовный треугольник между принцем Хэлом и двумя фигурами его отца, Генрихом IV и Фальстафом, также похож на отношения Уэллса с его отцом и двумя мужчинами, которые стали ему суррогатными отцами: другом семьи доктором Морисом Бернштейном и директором школы для мальчиков Тодда. Роджер Хилл.[113] Оба суррогатных отца Уэллса не одобряли образ жизни Ричарда Уэллса и его негативное влияние на Уэллса. Когда младшему Уэллсу исполнилось пятнадцать, он последовал совету Роджера Хилла и сказал отцу, что не увидит его снова, пока он не приберется и не перестанет пить; Отец Уэллса умер вскоре после этого, одинокий и одинокий, и Уэллс всегда винил себя в смерти своего отца, заявляя: «Я всегда мысль Я убил его."[114]

Предполагаемый биологический сын Уэллса Майкл Линдси-Хогг, который родился вне брака с Уэллсом и актрисой Джеральдин Фицджеральд, впервые встретил Уэллса, когда ему было 15 лет, а затем работал в постановке 1960 года. Куранты в полночь. Это было единственное значительное количество времени, которое они провели вместе, и после этого Линдси-Хогг видела Уэллса лишь изредка. Как и Уэллс, у Линдси-Хогга было два суррогатных отца в дополнение к его биологическому отцу.[115] В конце 1950-х, когда ей было шестнадцать лет, старшая дочь Уэллса Кристофер Уэллс Федер оборвала все связи с Уэллсом под давлением своей матери, которая не одобряла влияния Уэллса на нее.[116] Уэллс и Федер позже воссоединились, но их отношения так и не восстановились.[117] Младшая дочь Уэллса Беатрис, которая в детстве напоминала своего отца, появляется в киноверсии фильма. Куранты в полночь.[76]

Смотрите также

  • Риамбау, Эстеве (2015). Las Cosas Que Hemos Visto: Welles y Falstaff (Вещи, которые мы видели: Уэллс и Фальстаф). Испания: Люсес Галибо. ISBN  978-8-415-11734-6.

Рекомендации

  1. ^ Информация о кассах Орсона Уэллса во Франции в Box Office Story
  2. ^ Лион 1989, с. 290.
  3. ^ «Куранты в полночь». Коллекция критериев. Получено 17 мая, 2016.
  4. ^ Лион 1989 С. 31–254.
  5. ^ Франция, Ричард. Театр Орсона Уэллса. Льюисберг и Лондон: Издательство Бакнеллского университета. 1977 г. ISBN  0838719724. С. 24-26.
  6. ^ Leaming 1985 С. 35–36.
  7. ^ а б Лион 1989, стр. 3–4.
  8. ^ а б Андерегг 1999, стр.124.
  9. ^ Callow 1996, стр.358.
  10. ^ Callow 1996, стр.423.
  11. ^ а б c d Leaming 1985, стр.448.
  12. ^ Callow 1996, с. 424.
  13. ^ Андерегг 1999, стр.29.
  14. ^ Callow 1996 С. 427–428.
  15. ^ Уэллс и Богданович 1992 С. 350.
  16. ^ Франция, Ричард. Орсон Уэллс о Шекспире. Нью-Йорк / Лондон: Рутледж. 2001 г. ISBN  0-415-93726-4. С. 174-175.
  17. ^ Томсон 1996 С. 115.
  18. ^ Callow 1996 С. 428–430.
  19. ^ Callow 1996, с. 432.
  20. ^ Callow 1996 С. 433–434.
  21. ^ Callow 1996, С. 440.
  22. ^ Callow 1996, с. 434.
  23. ^ Callow 1996 С. 438–439.
  24. ^ а б Андерегг 1999, стр.139.
  25. ^ Callow 1996, с. 443.
  26. ^ Томсон 1996 С. 364.
  27. ^ а б Лион 1989 С. 268.
  28. ^ "Из новостей ТРИНИТИ (еженедельник Дублинского университета)". http://www.wellesnet.com, 10 марта 1960 г.. Получено 10 июня, 2012.
  29. ^ Линдси-Хогг 2011, стр.68.
  30. ^ а б ""Я слышал ЗВОНКИ В ПОЛУНОЧЬ «Орсон Уэллс играет Фальстафа в своем последнем театральном представлении на дублинской сцене в 1960 году». http://www.wellesnet.com, 25 ноября 2011 г.. Получено 11 июня, 2012.
  31. ^ Линдси-Хогг 2011 С. 64–65.
  32. ^ Линдси-Хогг 2011, стр.63.
  33. ^ Callow 1996 С. 441–442.
  34. ^ Хэпгуд, Роберт и Бежа, Моррис (редактор). Перспективы Орсона Уэллса. Нью-Йорк: Дж. К. Холл & Компания. 1995 г. ISBN  0-8161-7344-3. С. 197.
  35. ^ Уэллс и Богданович 1992 С. 427.
  36. ^ wellesnet (31 декабря 2015 г.). "Беатрис Уэллс представит восстановленные" Chimes at Midnight "в кинотеатре ..." Получено 5 августа, 2016.
  37. ^ Лион 1989, стр.267.
  38. ^ а б c Уэллс и Богданович 1992 С. 249.
  39. ^ Томсон 1996 С. 380.
  40. ^ Лион 1989 С. 274.
  41. ^ Лион 1989 С. 277.
  42. ^ Лион 1989, стр.32.
  43. ^ а б Лион 1989, стр.5.
  44. ^ Лион 1989, стр.30.
  45. ^ Leaming 1985, С. 461.
  46. ^ Лион 1989 С. 276.
  47. ^ Лион 1989 С. 281–282.
  48. ^ а б Уэллс и Богданович 1992, с. 254.
  49. ^ Лион 1989 С. 273.
  50. ^ Уэллс и Богданович 1992, с. 250.
  51. ^ а б «ЧЕРНЫЙ И ПОЛУНОЧНЫЙ ТОРГ». http://www.wellesnet.com, 2 октября 2003 г.. Получено 11 июня, 2012.
  52. ^ а б c d Лион 1989, стр.282.
  53. ^ а б Томсон 1996 С. 378.
  54. ^ Уэллс и Богданович 1992, с. 432.
  55. ^ Батлер, Роберт В. (12 мая 2016 г.). "'"Звонок в полночь" звучит верно для великого Орсона Уэллса ". Канзас-Сити Стар.
  56. ^ Ховард 1991, п. 166.
  57. ^ а б Лион 1989, стр.264.
  58. ^ Лион 1989 С. 278.
  59. ^ Leaming 1985, с. 462.
  60. ^ «Великолепная партитура Анджело Франческо Лаваньино для оперы Орсона Уэллса« ЗВОНКИ В ПОЛУНОЧИ ». http://www.wellesnet.com, 24 мая 2009 г.. Получено 11 июня, 2012.
  61. ^ Лион 1989 С. 260.
  62. ^ а б c d е Андерегг 1999, стр.132.
  63. ^ Джексон, Рассел. Шекспир в кино. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 2000 г. ISBN  0-521-63023-1. С. 296.
  64. ^ а б c Андерегг 1999, стр.130.
  65. ^ Ротвелл 1999 С. 86—87.
  66. ^ Ротвелл 1999, стр.88.
  67. ^ Лион 1989 С. 245–254.
  68. ^ Андерегг 1999, стр.133.
  69. ^ Уэйкман, Джон. Мировые режиссеры, Том 1. Компания H. W. Wilson. 1987. С. 1181. ISBN  0-8242-0757-2
  70. ^ Лион 1989 С. 289.
  71. ^ Лион 1989, стр.296.
  72. ^ Ховард 1991, п. 168.
  73. ^ Лион 1989 С. 291–292.
  74. ^ Лион 1989 С. 298–300.
  75. ^ Лион 1989, стр.301.
  76. ^ а б Leaming 1985 С. 465.
  77. ^ BBC Arena. История Орсона Уэллса BBC Two / BBC Four. 01: 51: 46-01: 52: 16. Трансляция 18 мая 1982 года. Дата обращения 01.08.2012.
  78. ^ Эстрин, Марк У. и Орсон Уэллс, Орсон Уэллс: Интервью. Джексон, Миссисипи: Издательство Университета Миссисипи, 2002.
  79. ^ а б Лион 1989, с. 262.
  80. ^ Кэнби, Винсент, «Неуменьшенная наглость Орсона Уэллса». Нью-Йорк Таймс, 2 марта 1975 г., по состоянию на 9 июня 2012 г.
  81. ^ Томсон 1996, стр.383.
  82. ^ "Обзор Роджера Эберта". rogerebert.suntimes.com. 4 июня 2006 г.. Получено 10 июня, 2012.
  83. ^ Кук, Дэвид А. История повествовательного кино. W.W. Norton & Company, Нью-Йорк, третье издание. 1996 г. ISBN  0-393-96819-7
  84. ^ а б Андерегг 1999, с. 140.
  85. ^ "Профиль Патрика Гарленда". dublintheatrefestival.com. Получено 11 июня, 2012.[постоянная мертвая ссылка ]
  86. ^ Андерегг 1999, стр.123.
  87. ^ "Bonhams продаст Сокровищницу производственных материалов по шедевру Орсона Уэллса ЗВОНКИ В ПОЛУНОЧЬ". http://www.wellesnet.com, 6 ноября 2011 г.. Получено 11 июня, 2012.
  88. ^ «Дополнения к коллекции Орсона Уэллса в Мичиганском университете открыты для ученых». http://www.wellesnet.com, 24 сентября 2012 г.. Получено 7 декабря, 2012.
  89. ^ «Куранты в полночь». bfi.org.uk. 2012. Архивировано с оригинал 20 августа 2012 г.. Получено 29 декабря, 2014.
  90. ^ а б Келли, Рэй (27 февраля 2015 г.). «Новости кинофестиваля в Седоне: DVD« Перезвоны в полночь », художественные выставки и многое другое». Wellesnet. Получено 27 февраля, 2015.
  91. ^ Келли, Рэй (19 мая 2015 г.). "Испанская книга об Орсоне Уэллсе и" Звонках в полночь "уже вышла". Wellesnet. Получено 21 мая, 2015.
  92. ^ "Каннский фестиваль: куранты в полночь". festival-cannes.com. Получено 7 марта, 2009.
  93. ^ «База данных наград BAFTA». www.bafta.org. Получено 16 июля, 2012.
  94. ^ «Награды ЦИК за 1965 год». www.cinecec.com. Получено 16 июля, 2012.
  95. ^ "WELLES FILM ЗАВЕРШАЕТСЯ В СПОР". http://www.wellesnet.com, 23 июня 1992 г.. Получено 11 июня, 2012.
  96. ^ Макнаб, Джеффри (14 июля 2011 г.). "статья на independent.com". www.independent.co.uk. Лондон. Получено 9 июня, 2012.
  97. ^ Латтанцио, Райан (27 февраля 2015 г.). "Как была найдена почти нетронутая 35-миллиметровая фотография Орсона Уэллса" Бойцы в полночь ". Томпсон о Голливуде. Получено 27 февраля, 2015.
  98. ^ "Фальстаф Орсона Уэллса: куранты в полночь и слишком много Джонсона готовят для Blu-ray". Blu-ray.com. 10 апреля 2015 г.. Получено 21 июня, 2015.
  99. ^ "Мистер Бонго звонит в полночь / Фальстаф". Форум домашнего кинотеатра. 1 июля 2015 г.. Получено 18 июля, 2015.
  100. ^ "Куранты в полночь [программная запись]". Кинофорум. Архивировано из оригинал 5 декабря 2015 г.. Получено 28 ноября, 2016.
  101. ^ "Куранты в полночь [программная запись]". Киносемья в немом кинотеатре. Архивировано из оригинал 14 июня 2016 г.. Получено 14 июня, 2016.
  102. ^ Джон Андерсон и Мэтт Бреннан. "Орсон Уэллс" "Звонит в полночь" возвращается в кинотеатры впервые за десятилетия в этот новогодний день ". IndieWire.
  103. ^ Келли, Рэй (7 декабря 2015 г.). "Президент Criterion Питер Беккер рассказывает о недавно отреставрированных" Курантах в полночь ".'". Wellesnet. Получено 8 декабря, 2015.
  104. ^ Лион 1989, стр.4.
  105. ^ а б Лион 1989, с. 261.
  106. ^ а б c Callow 1996, с. 442.
  107. ^ Leaming 1985, С. 464.
  108. ^ Лион 1989, стр.7.
  109. ^ а б Уэллс и Богданович 1992, с. 100.
  110. ^ Андерегг 1999 С. 138–139.
  111. ^ Ротвелл 1999, с. 86.
  112. ^ Федер 2009 С. 180—181.
  113. ^ а б Leaming 1985, с. 463.
  114. ^ Leaming 1985, стр.32.
  115. ^ Витчел, Алекс (30 сентября 2011 г.). "Ты мой отец, Орсон Уэллс?". Нью-Йорк Таймс. Получено 7 июля, 2012.
  116. ^ Федер 2009, стр.162.
  117. ^ Федер 2009, стр.203.

Библиография

внешняя ссылка