Роберт Шеллоу - Robert Shallow

Shallow and Silence, Дж. Коглан, 1820 г.

Роберт Шеллоу вымышленный персонаж, который появляется в пьесах Шекспира Генрих IV, часть 2 и Веселые жены Виндзора. Он богатый землевладелец и Мировой судья в Глостершире, который во время Веселые жены Виндзора считается, что ему больше 80 («четыре десятых года и выше»).

Худой, тщеславный и часто обманывающий себя человек, привыкший к жизни в провинции, Меллоу действует как драматическая фольга пухлым и мирским Сэр Джон Фальстаф, который посещает земли Шеллоу по королевским делам, но позже возвращается, намереваясь украсть у Шеллоу его деньги. в Веселые жены он посещает Виндзор со своим родственником Слендером, снова встречаясь с Фальстафом.

Уже давно предполагалось, что Shallow - это сатира на Сэр Томас Люси, местный землевладелец недалеко от Стратфорда-на-Эйвоне, с которым, как говорят, у Шекспира были проблемы в молодости. Были предложены и другие модели из реальной жизни.

Генрих IV, часть 2

Судья Шеллоу пытается уговорить Фальстафа остаться на ночь

В Генрих IV, часть 2 Фальстаф получил задание собрать войска для королевской армии для борьбы с восстанием на севере. Шеллоу было поручено найти подходящих новобранцев в его местности. Он говорит своему коллеге судье Silence, что с нетерпением ждет встречи с Фальстафом, которого не видел много лет. Затем он вспоминает свои юные дикие выходки, когда был студентом юридического факультета. Гостиница Клемента когда Фальстаф был мальчиком. Когда приезжает Фальстаф, Шеллоу восхищается его остротами и предлагает ему остаться подольше.

В монологе после Шеллоу уходит Фальстаф говорит аудитории, что воспоминания Шеллоу о его якобы диких студенческих днях полны лжи; что Шеллоу в те дни был тощим, немощным «сыром» мужчиной, известным только своей развратностью. Его звали местные проститутки "мандрагора «потому что в обнаженном виде он выглядел как« раздвоенный редис ». Но теперь он богат, он созрел для эксплуатации.

После поражения повстанцев Фальстаф посещает Шеллоу, заявляя, что, когда принц станет королем, Фальстаф сможет занять Шеллоу важный и прибыльный пост. На этом основании он занимает у Shallow 1000 фунтов стерлингов. Двое напиваются и снова вспоминают. Приходят новости, что старый король мертв, поэтому они спешат в Лондон. Когда новый король отвергает Фальстафа, Шеллоу требует вернуть свои деньги. Когда становится очевидно, что Фальстаф не может вернуть ему долг, он говорит, что согласится на половину, но Фальстаф говорит, что это невозможно. Шеллоу вытесняется из присутствия короля вместе с низшими персонажами.

Веселые жены Виндзора

Шеллоу (справа) пытается подтолкнуть робкого Слендера к разговору с Энн Пейдж, рисует Чарльз Роберт Лесли

Шеллоу появляется в начале пьесы, чтобы пожаловаться на то, что Фальстаф вылавливает оленей со своей земли, вломился в сторожку и напал на своих слуг. После того, как Фальстаф нагло признает свои действия, Шеллоу угрожает привлечь его к ответственности, но Фальстаф просто осмеливается его попробовать. Молодой двоюродный брат Шеллоу Абрахам Слендер добавляет, что его ограбили друзья Фальстафа. Бардольф, Ним и Пистолет: «Они отнесли меня в таверну и напоили, а потом обошли мой карман». Все они экстравагантно отрицают это.

Шеллоу советуют отвлечься от этого вопроса, продвигая брак Слендера с Энн Пейдж, дочерью состоятельного Томаса Пейджа, которая одобряет брак. Большую часть остальной части пьесы Шеллоу просто поощряет неуклюжие попытки глупого Слендера ухаживать за Энн.

Роль персонажа

Дж. Байнер утверждает, что самообманывающее тщеславие Шеллоу дает своего рода «комическое оправдание» эксплуатации Фальстафом его, поскольку мы испытываем больше симпатии к «умному мошеннику, чем к глупому гражданину». в Веселые жены Вначале Шеллоу выставлен как бессильный противник наглому и самоуверенному Фальстафу только для того, чтобы подготовить почву для поворота вспять, в котором самого Фальстафа полностью перехитрили и унижали.[1] Даниэль Корнштейн говорит, что в Генрих IV, часть 2 Shallow позиционируется как противоположность твердому и неподкупному. Лорд главный судья, который никогда не обманывается Фальстафом: «контраст между лордом-верховным судьей и Шеллоу не может быть большим». Шеллоу оправдывает свое имя и является «глупым легковерным лжецом».[2]

Критики отмечают, что Шекспир дает Shallow особый стиль речи, характеризующийся постоянным повторением с небольшими вариациями. A.R. Хамфрис описал это как «бессвязное бормотание». Таким образом, в Генрих IV, часть 2 он говорит Фальстафу: «Я не буду извинять тебя. Тебя не будут извинять. Извинения недопустимы. Нет оправдания. Тебе не будет прощения».[3] И пафос, и комедия персонажа проистекают из контраста между престарелым Шеллоу и похотливой, буйной фигурой, которой он воображает себя в юности. Энтони Наттолл связывает это с гораздо более широким смыслом утраты, возможно, мифического идеального прошлого, которое проходит через Генриада игры.[4]

Пародия на историческую личность?

Томас Люси

Герб Томаса Люси, изображающий "луцес" (щука ), из Уильям Дагдейл с Древности Уорикшира
Герб Гардинера с фамильным гербом его жены справа

Было высказано предположение, что Shallow, по крайней мере, как показано в Веселые жены Виндзора, это пародия на Сэр Томас Люси, местный помещик в Шарлекот, возле Стратфорд-на-Эйвоне, с которым у Шекспира, как предполагается, были конфликты в молодости. Николас Роу записывает историю о том, что молодой Шекспир был привлечен к ответственности за браконьерство оленей с земли Люси.[5] Это соответствует обвинению, которое Шеллоу выдвигает против Фальстафа, но оказывается неспособным к дальнейшим действиям. Пьеса также, кажется, содержит каламбур на имени «Люси», похожий на балладу, которая распространялась в Стратфорде, в которой имя Люси было изменено на «паршивый». Когда Шеллоу и его недалекий родственник Слендер обсуждают свой фамильный герб, они упоминают, что на нем изображена "луцес" (щука). Их семейные символы непреднамеренно становятся буквально зараженными вшами, когда их ошибочно принимают за «дюжину белых вшей». Герб Томаса Люси содержал «луки».[6]

Теория о том, что Шеллоу был шуткой над Люси, восходит к 1688 году, когда архидьякон Ричард Дэвис написал, что Шекспир «очень любил все невезения в краже оленины и кроликов, особенно у старшей Люси ... его месть так велика». что он [Люси] - его судья Клодпейт и называет его великим человеком, и что в связи с его именем в его руках свирепствовали три вши ".[7]

Уильям Гардинер

Лесли Хотсон в его книге 1931 года Шекспир против Меллоу утверждает, что Шеллоу является пародией на Уильяма Гардинера (1531–1597 гг.), коррумпированного мирового судьи, у которого была давняя ссора с владельцем Лебединый театр, Фрэнсис Лэнгли. Шекспир был втянут в эту вражду и даже имел судебный приказ, форма запретительного судебного приказа, вынесенного против него пасынком Гардинера.[8] Хотсон утверждает, что шутка о «луках» на гербе Шеллоу относится к жене Гардинера, Фрэнсис Люс, чей фамильный герб с луками был включен в герб Гардинера. Хотсон говорит: «Может ли это быть истинным значением отрывка с гербом в« Веселых женах »? Был ли спектакль« Справедливость мелочью »карикатурой на судью Гардинера?»[9] Хотсон продолжает утверждать, что большинство действий Шеллоу в пьесах высмеивают коррупционные сделки, в которых участвовал Гардинер, и что тупой Слендер является пародией на пасынка Гардинера, Уильяма Уэйта, которого Гардинер безжалостно эксплуатировал.[10]

Критика

Другие критики утверждали, что Shallow происходит из давней театральной традиции изображать неуклюжих стариков, в конечном итоге происходящей из римского основного характера сенекс аманс. Самуэль Шенбаум говорит, что прямая пародия на Люси маловероятна. Почему Шекспир должен был рисковать обидеть «хорошо обеспеченных друзей человека, оказавшего государству некоторую услугу»?[11] Тот факт, что доказательства предполагаемой пародии на Люси ограничиваются Веселые жены предполагает, что персонаж не был придуман как пародия на Люси, хотя Шекспир, возможно, помнил шутку про вшей / вшей со времен своего Стратфорда. Конечно, «Люси по физической форме, социальному состоянию и личности не имела ничего общего с Шеллоу».[12] Тем не менее, даже если персонаж Shallow in Генрих IV, часть 2 не был придуман как пародия ни на Люси, ни на Гардинер, он мог быть адаптирован в Веселые жены стать одним. Питер Квеннелл утверждает, что изображение Шеллоу, вероятно, опиралось как на Люси, так и на Гардинер.[10]

В другой литературе

Шеллоу появляется в спектакле вместе с другими друзьями Фальстафа. Свадьба Фальстафа (1766), комедия Уильям Кенрик, который устанавливается в период между концом Генрих IV, часть 2 и начало Генрих V. Подсюжет включает Хозяйка быстро и Кукла Tearsheet маскируясь под женщин, чтобы найти богатых мужей, ориентируясь на Шеллоу и Слендер. Быстро собирается выйти замуж за Шеллоу, а Долл - за Слендера. План, похоже, удался, но Шеллоу и Слендер узнают их настоящие личности и меняются местами на свадьбах с Древним Пистолетом и Капралом Нимом, поэтому Быстро выходит замуж за Пистол, а Долл замужем за Нимом.

Джеймс Уайт книга Письма Фальстафа Якобы это письма, написанные Фальстафом и его друзьями. Он включает в себя письменные показания под присягой Шеллоу о проступках Фальстафа и письма между ним и его слугой Дэви.

Рекомендации

  1. ^ Байнер, Г., Агонистическая комедия Шекспира: Поэтика, анализ, критика, Издательство Fairleigh Dickinson Univ Press, 1993, стр.153.
  2. ^ Даниэль Корнштейн, Убить всех адвокатов?: Апелляция Шекспира, University of Nebraska Press, 2005, стр.140.
  3. ^ Шекспир, Уильям (нет данных). "Генрих IV, часть 2". Библиотека Фолджера Шекспира. Получено 9 января 2018.
  4. ^ Наттолл, Энтони, "Сад Меллоу: Сад Адама" в Влюбленный стоик: избранные очерки по литературе и идеям, Роуман и Литтлфилд, 1989, стр. 50–55.
  5. ^ Шенбам, Самуэль, Шекспир: компактная документальная жизнь, Oxford University Press, 1987, стр.104.
  6. ^ Д. Э. Крейн, (редактор) Сакспир, Веселые жены Виндзора, Cambridge University Press, 1997, стр. 34.
  7. ^ Джордж Ван Сантворд (редактор), Веселые жены Виндзора, Издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1922, стр.123.
  8. ^ Ф. Э. Холлидей, Товарищ Шекспира, 1550–1950, Funk & Wagnalls, New York, 1952, p.226.
  9. ^ Лесли Хотсон, Шекспир против мелководья"Литтл, Браун и компания", Бостон, 1931 г., стр. 87.
  10. ^ а б Питер Кеннелл, Шекспир: Биография, World Publishing, Кливленд, Огайо, 1963, стр.30.
  11. ^ Шенбаум, Самуэль, Уильям Шекспир: компактная документальная жизнь, Oxford University Press, 1987, стр.107–8.
  12. ^ Мэдисон Дэвис, Дж. (Редактор), Словарь имен и мест Шекспира, Рутледж, 2012, с.448.