Ричард Саймон (священник) - Richard Simon (priest)

Титульный лист "Критической истории" Симона, 1685 год.

Ричард Саймон CO (13 мая 1638 - 11 апреля 1712), был француз священник, член Ораторианцы, который был влиятельным библейский критик, востоковед и полемист.

Ранние годы

Саймон родился в Dieppe. Его раннее образование проходило в ораторианском колледже. бенефис позволил ему учиться богословие в Париж, где он проявил интерес к иврит и другие Восточные языки. Он поступил к ораториям послушником в 1662 году.[1] В конце его послушник его послали учить философия на Колледж Джуйи. Но вскоре его отозвали в Париж и наняли для составления каталога восточных книг в библиотеке Оратория.

Конфликты как ораторский

Симон был рукоположен в священники в 1670 году. Затем он преподавал риторику в Джульи до 1673 года, имея среди своих учеников известного философа графа Анри де Буленвилье.[2]

Саймон находился под влиянием идей Исаак Ла Пейрер кто приехал жить с ораторианцами (хотя и не вдавался в подробности), и Бенедикт Спиноза. Подход Саймона принес ему позднее признание как «Отец высшая критика «, хотя этот титул присуждается также немецким писателям следующего столетия, а также самому Спинозе.[3]

Саймон возбудил недоброжелательность, когда вмешался в судебную тяжбу. Франсуа Верьюс был товарищем ораторианином и другом, который действовал против Бенедиктинцы из Аббатство Фекамп от имени своих похвальный настоятель, то Принц де Нойбург.[4] Симон составил меморандум с резкими формулировками, и монахи пожаловались Аббат Абель-Луи де Сент-Март, Провост Генерал ораторского искусства с 1672 г.[5] Обвинение Иезуитизм также был привлечен к суду против Симона на том основании, что брат его друга, отец Антуан Верьюс, был видным членом Общество Иисуса.[нужна цитата ]

Подавление Историческая критика

Во время печати Симона Историческая критика Du Vieux Testament, работа прошла цензуру Парижский университет, и канцлер молельни дал свое разрешение. Симон надеялся, что благодаря влиянию священника-иезуита, Франсуа де ла Шез, духовник царя, и Шарль де Сент-Мор, герцог де Монтозье, чтобы получить разрешение посвятить работу Кингу Людовик XIV Франции; но король отсутствовал в Фландрия.

Свобода, с которой Саймон выражал себя, особенно когда он заявил, что Моисей не мог быть автором многих приписываемых ему произведений, привлекавших внимание. Влияние Жак-Бенинь Босуэ, в то время наставник Дофин Франции, был вызван; канцлер, Майкл ле Телье, оказал помощь. Указ Королевский совет была добыта, и после серии интриг весь тираж в 1300 экземпляров был изъят и уничтожен полицией.

Более поздняя жизнь

Ораторское искусство тогда изгнало Симона (1678). Он удалился в 1679 году в сан священника. Болвиль, Приморская Сена. Позже он вернулся в Дьепп, где большая часть его библиотеки была потеряна во время морской бомбардировки 1694 года.[6][7] Он умер там 11 апреля 1712 года в возрасте семидесяти четырех лет.

Работает

Большая часть того, что Саймон написал в библейской критике, на самом деле не нова, учитывая работы предыдущих критиков, таких как Луи Каппель, Йоханнес Моринус, и другие. Отрицая, что Моисей написал все Пятикнижие он последовал Авраам бен Эзра.[8] Иезуитская традиция библейской критики, начиная с Альфонсо Салмерон проложил путь для его подхода.[9]

Ветхий Завет

В Историческая критика Du Vieux Testament (1678) состоит из трех книг. Первый касается текста еврейской Библии и изменений, которые он претерпел, а также авторства сочинений Моисея и других книг Библии. В нем представлена ​​теория Саймона о существовании в ранней еврейской истории летописцев или летописцев событий каждого периода, чьи записи хранились в государственных архивах. Вторая книга дает отчет об основных переводах, древних и современных, Ветхий Завет. В третьей обсуждаются библейские комментаторы. Книга имела сложное раннее развитие. Он появился с именем Саймона на титульном листе в 1685 году из печати Рейнир Леерс в Роттердам. Это голландское издание, фактически второе, заменило исключенное французское первое издание, но отличалось от него во многих отношениях. Саймон надеялся преодолеть сопротивление Босуэ путем внесения изменений; эти переговоры с Босуэ длились довольно долго, но окончательно сорвались.

В оригинальном французском типографе книги, чтобы стимулировать продажи, названия глав печатались отдельно и распространялись. Они попали в руки порт-роялистов, которые предприняли перевод на французский язык Пролегомены к Брайан Уолтон с Полиглотт. Чтобы противодействовать этому, Саймон объявил о своем намерении опубликовать аннотированное издание Пролегомены, и добавил в Историческая критика перевод последних четырех глав этой работы, а не часть его первоначального плана. Объявление Саймона предотвратило появление запланированного перевода.

Ошибочное издание Историческая критика ранее были опубликованы на Амстердам к Даниэль Эльзевир на основе рукописной транскрипции одной из копий оригинального произведения, отправленной в Англию; и откуда латинский перевод (Historia crisica Veteris Testamenti, 1681, автор: Ноэль Обер де Версе )[10] и английский перевод (Критическая история Ветхого Завета, Лондон, 1682 г.)[11] был сделан. Издание Леерса было воспроизведением произведения в том виде, в котором оно было впервые напечатано, с новым предисловием, примечаниями и теми другими сочинениями, которые появились за и против работы до этой даты; он включал ответы Саймона на критику Шарль де Вейль и Фридрих Шпанхейм Младший.[12]

Новый Завет

В 1689 году появился спутник Симона. Историческая критика текстов модернского завета, состоящий из тридцати трех глав. В нем он обсуждает: происхождение и характер различных книг с учетом возражений, выдвинутых против них евреями и другими; цитаты из Ветхого Завета в Новом; вдохновение Нового Завета (с опровержением мнений Спинозы); греческий диалект, на котором они написаны (против К. Салмасиус ); и греческие рукописи, известные в то время, особенно Кодекс Безаэ (Cantabrigiensis).

В 1690 г. Историческая критика версий Нового Завета, где он дает отчет о различных переводах, как древних, так и современных, и обсуждает, каким образом сложные отрывки из Новый Завет были представлены в различных версиях. В 1693 г. была опубликована Историческая критика главных комментаторов модерна, Testament depuis le beginment du Christianisme jusques a notre tems. Новые наблюдения за текст и версии Нового Завета (Париж, 1695 г.) содержит дополнительные наблюдения по тематике текста и переводов Нового Завета.

В 1702 г. Симон опубликовал в Треву его собственный перевод на французский язык Нового Завета ( версия де Треву). Он был существенно основан на Латинская Вульгата, но были аннотированы таким образом, чтобы поставить под сомнение традиционные прочтения, поддерживаемые церковной властью. И снова Босуэ сделал все, что мог, чтобы помешать работе.[13] Несмотря на изменения, произошедшие за два десятилетия в том, как Босуэ мог оказывать влияние через свой круг общения, он снова мобилизовался против Саймона за пределами своей епархии.[14]

Другие работы

Как полемист Саймон имел обыкновение использовать псевдонимы и выражать горечь.

Саймон рано вступил в противоречие с Порт-роялисты. Антуан Арно составил с другими работу Perpétuité de la foi (О вечности веры), первый том которой посвящен Евхаристия. После Франсуа Дируа, который знал их обоих, привлек Саймона к комментированию работы, критика Саймона с 1669 года вызвала негодование в лагере Арно.[15][16]

Затем последовала первая крупная публикация Саймона, его Fides Ecclesiae orientalis, seu Gabrielis Metropolitae Philadelphiensis opuscula, латинская интерпретация спермы, без спермы (Париж, 1671 г.), по произведению Габриэль Северус [fr ] (1541–1616), целью которого было продемонстрировать, что вера Греческой церкви в Евхаристия был таким же, как у Римской церкви. В 1670 году он написал брошюру в защиту евреев Мец, которого обвиняли в убийстве ребенка-христианина.

Cérémonies et coutumes parmi les Juifs к Леон Моденский, перевод Саймона.

Симон опубликовал в 1675 году перевод путешествий Джироламо Дандини в Ливан, так как Voyage au Mont Liban (1675).[17] Дандини был проницательным наблюдателем, и Саймон в своем предисловии приводил доводы в пользу полезности путешествий для богословов.[18]

В 1676 контактах с Гугеноты в Charenton побудил Саймона распространить рукописный проект новой версии Библии.[19] Это был образец предлагаемой улучшенной редакции Джованни Диодати перевод; но после того, как Саймон перевел Пятикнижие финансирование закончилось.[20]

Прием

В Историческая критика Du Vieux Testament встретили сильное сопротивление со стороны католиков, которым не нравилось ослабление Симоном власти Отцы Церкви.[21] Протестанты широко считали, что безошибочной Библии угрожают сомнения, которые Симон высказал против целостности еврейского текста; и действительно Саймон в качестве основных принципов возражал против Sola Scriptura[22] и в пользу традиции толкования католической церкви. Жан Ле Клерк, в его работе 1685 г. Sentimens de quelques théologiens de Hollande, резко опровергал взгляды Саймона и утверждал, что несведущий читатель может принять Саймона за любого из кальвиниста, еврея или крипто-спинозана; Босуэ взял за правило запретить и это, как даже более вредное, чем книга Саймона.[23] На него ответили в Réponse aux Sentimens de quelques théologiens de Hollande Саймоном (1686).

Во Франции работы Саймона стали хорошо известны и широко распространялись, несмотря на враждебность Босуэ и попытки сохранить их маргинальность. Этьен Фурмон был фактически учеником Симона, если не признавать факт.[24] Другой востоковед, на которого оказал влияние Саймон, был Николя Барат.[25] Важный библейский критик восемнадцатого века во Франции, который действительно использовал работу Саймона над еврейской Библией, был Жан Астрюк.[26]

Личность переводчика английской версии 1682 г. Критическая история Ветхого Завета неясно, его часто называют Генри Дикинсоном, который является малоизвестной фигурой, а иногда и Джон Хэмпден; Джон Драйден написал его Religio Laici в ответ посвящением Дикинсону,[22] и работа Саймона стала широко известной. Исаак Ньютон проявил интерес к критике Нового Завета Саймона в начале 1690-х годов, на что указал ему Джон Локк, добавив из него в Ариан краткое изложение его взглядов, которое предназначалось для публикации Le Clerc, но осталось в рукописи.[27] Потом Сэмюэл Кларк опубликовал свой Утверждение Божественного авторитета Священного Писания (1699) в ответ Саймону.[28] Позднее работы Саймона оказали влияние на Иоганн Саломо Семлер.[29]

Папа Лев XIII Каталог осужденных книг 1897 года содержит несколько работ Ричарда Саймона.

Знаменитым человеком был Ричард Саймон ... чья «Критическая история Ветхого Завета» была запрещена в 1682 году по настоянию Босуэ, и этот прославленный прелат описал его как «массу нечестивых и оплот вольнодумства». (распутство). ' Он открывает современную эру изучения Библии на научных принципах. Пять работ Симона находятся в списке осужденных Львом XIII, включая его французский перевод Нового Завета.[30]

Библиография

Рекомендации

  • Джонатан I. Израиль (2001), Радикальное Просвещение: философия и становление современности, 1650-1750 гг., Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

Примечания

  1. ^ Франсуа Пуйон, Dictionnaire des orientalistes de langue française (2008), стр. 900; Google Книги.
  2. ^ Израиль, стр. 566.
  3. ^ Ричард Генри Попкин, Исаак Ла Пейрер (1596–1676): его жизнь, работа и влияние (1987), стр. 87; Google Книги.
  4. ^ Антуан Огюстен Брюзен де ла Мартиньер, Lettres choisies de M. Simon (1730), стр. 25; Google Книги.
  5. ^ L'Oratoire de France
  6. ^ (На французском) http://dieppe76.pagesperso-orange.fr/s-personnages.html
  7. ^ (На французском) http://www.dieppe.fr/mini-sites/reseau-des-bibs-ludos/pages/fonds-richard-simon-557
  8. ^ Уильям Маккейн, Избранные христианские гебраисты (2005), стр. 114; Google Книги.
  9. ^ Джон В. О'Мэлли, Иезуиты: культура, наука и искусство, 1540-1773 гг. (1999), стр. 97; Google Книги.
  10. ^ Израиль, стр. 576.
  11. ^ Шафф-Херцог статья
  12. ^ Ричард Генри Попкин, Джеймс Э. Форс, Дэвид С. Кац, Все соединяется: на конференции с Ричардом Х. Попкиным: эссе в его честь (1999), стр. 41; Google Книги.
  13. ^ (На французском) la-bible.net
  14. ^ (На французском) Фабрис Прейя, Le Petit Concile de Bossuet et la christianisation des moeurs et des pratiques littéraires sous Louis XIV (2007), стр. 252; Google Книги.
  15. ^ Статья в Британнике 1902 года о Саймоне.
  16. ^ Фабрис Прейя, Le Petit Concile de Bossuet et la christianisation des moeurs et des pratiques littéraires sous Louis XIV (2007), стр. 119; Google Книги.
  17. ^ Гай Г. Струмса, Новая наука: открытие религии в эпоху разума (2010), стр. 183 примечание 9; Google Книги.
  18. ^ Stroumsa, p. 64; Google Книги.
  19. ^ Ренс Бод, Яап Маат, Тийс Вестстейн, Создание гуманитарных наук: том I: Европа раннего Нового времени, Том 1 (2011), стр. 345 примечание 18; Google Книги.
  20. ^ Магне Саебо, Еврейская Библия, Ветхий Завет: от Возрождения до Просвещения [1300-1800] (2008), стр. 555; Google Книги.
  21. ^ Уотсон Э. Миллс, Комментарий Мерсера к Новому Завету (2003), стр. 42; Google Книги.
  22. ^ а б Дэвид Лайл Джеффри, Грегори П. Майе, Христианство и литература: философские основы и критическая практика (2011), стр. 221; Google Книги.
  23. ^ Израиль, стр. 100 и стр. 452
  24. ^ Уильям Джонстон, Библия и Просвещение: тематическое исследование, доктор Александр Геддес (1737–1802) (2004), стр. 89; Google Книги.
  25. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Николя Барат". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  26. ^ Ричард Х. Попкин, Исаак де ла Пейрер (1596–1676): его жизнь, работа и влияние, Лейден, Э. Дж. Брилл, 1987, стр. 74; Google Книги
  27. ^ Ричард С. Вестфолл, Never at Rest: биография Исаака Ньютона (1983), стр. 490–1.
  28. ^ Уилсон, Дэвид. «Кларк, Сэмюэл». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 5529. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
  29. ^ Джоэл Б. Грин, Слушание Нового Завета: стратегии толкования (1995), стр. 12; Google Книги.
  30. ^ "Римский указатель". 196. Октябрь 1902: 587–620; цитата на стр. 620 Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)

дальнейшее чтение

За жизнь Симона:

  • Жизнь или "éloge" его внучатого племянника Де ла Мартиньер в т. я. из Письма на выбор (4 тома, Амстердам, 1730 г.).
  • Статья К. Х. Графа в первом томе журнала Beiträge zu den theologischen Wissenschaftenи др. (Йена, 1851).
  • Э. В. Э. Ройсс статья, отредактированная Э. Нестле в Herzog-Hauck, Realencyklopädie (ad.1906).
  • Ричард Симон и его сын Histoire Critique du Vieux Testament, к Огюст Бернус (Лозанна, 1869).
  • Анри Марживаль, Essai sur Richard Simon et lacrime biblique au XVII siècle (1900).
  • Жан-Пьер Тиолле, Je m'appelle Byblos (Ричард Саймон, стр. 244–247), Париж, 2005 г. ISBN  2-914266-04-9.

внешняя ссылка

Атрибуция