Она жила среди нетронутых путей - She dwelt among the untrodden ways

Рукопись 1837 г. "Она жила среди нетхоженых путей"

"Она жила среди нетронутых дорог"представляет собой трех-строфа стихотворение, написанное англичанами Романтичный поэт Уильям Вордсворт в 1798 году, когда ему было 28 лет. Стих впервые был напечатан в Лирические баллады, 1800, том Вордсворта и Сэмюэл Тейлор Кольридж стихи, ставшие кульминационным моментом в Английское романтическое движение. Поэма - самая известная из пяти произведений Вордсворта, которые составляют его "Люси ", и был фаворитом среди первых читателей.[1] Он был написан как медитация на его собственное чувство одиночества и потери, так и как ода красоте и достоинству идеализированной женщины, которая жила незамеченной для всех, кроме самого поэта. Строка названия подразумевает, что Люси жила неизвестной и далекой, как физически, так и интеллектуально. Изолированная чувствительность сюжета поэта выражает характерный аспект романтических ожиданий человека, и особенно состояния поэта.

По словам литературного критика Кеннета Обера, стихотворение описывает «рост, совершенство и смерть» Люси.[2] Неизвестно, объявил ли Вордсворт о своей любви к ней, и даже было ли она осведомлена о привязанности поэта. Однако чувства поэта остаются безответными, и его последний стих показывает, что предмет его привязанностей умер один. «Неизбежные пути» Люси символизируют для поэта как ее физическую изоляцию, так и неизвестные детали ее разума и жизни. В стихотворении Вордсворт озабочен не столько своими наблюдениями за Люси, сколько своим опытом размышлений о ее смерти.[3]

Структура и стиль

Уильям Вордсворт, автор книги «Жила среди нетронутых путей».

«Она жила среди нехоженых путей» состоит из трех катрены, и описывает Люси, которая живет в уединении недалеко от истока реки Голубь.[4] Чтобы передать достоинство и непринужденную цветочную естественность своего предмета, Вордсворт использует простой язык, в основном односложные слова. Во вступительном катрене он описывает изолированную и нетронутую местность, где жила Люси, в то время как ее невиновность исследуется во втором, во время которого ее красота сравнивается с красотой спрятанного цветка. Последняя строфа оплакивает раннюю и одинокую смерть Люси, которую замечает только он.

На протяжении всего стихотворения печаль и экстаз переплетаются, что подчеркивается восклицательными знаками во втором и третьем стихах. Эффективность заключительной строки в заключительной строфе разделила критиков и по-разному описывалась как «мастерский прием преуменьшения» и откровенно сентиментальный. Голос Вордсворта остается в основном приглушенным, и он также молчал о стихотворении и сериале на протяжении всей своей жизни.[1] Этот факт часто упоминался критиками 19-го века, однако они расходились во мнениях относительно его ценности. Критик, писавший в 1851 году, заметил в стихотворении «глубокое, но приглушенное и тихое пожирание».[5]

Это написано экономно и скромно, чтобы передать простоту, которую поэт видит в Люси. Женственность Люси описана в стихе в девчачьих терминах, что вызвало критику со стороны некоторых критиков, которые видят женскую икону, по словам Джона Вулфорда, «представленной в Люси, осуждающей ее на смерть, но отрицая ее фактическое или символическое исполнение. материнство ».[6] Чтобы вызвать «красоту тела и духа», во второй строфе используется пара дополнительных, но противоположных образов: одинокий фиолетовый, невидимое и скрытое, и Венера, эмблема люблю, и первая звезда вечера, публичная и видимая всем.[2] Интересно, на кого Люси больше всего похожа - на фиолетовую или звезду? - на критика. Cleanth Brooks пришел к выводу, что, хотя Вордсворт, вероятно, рассматривал ее как «единственную звезду, полностью доминирующую [его] мир, не высокомерно, как солнце, но мило и скромно». Брукс считал эту метафору лишь неопределенно актуальной и условным и аномальным дополнением.[7] Для Вордсворта привлекательность Люси ближе к фиолетовому цвету и заключается в ее уединении и ощущении близости к природе.[6]

Вордсворт приобрел копию Томас Перси сборник материалов британских баллад "Реликвии древнеанглийской поэзии "в Гамбурге за несколько месяцев до того, как он начал сочинять серию о Люси. Влияние традиционной английской народной баллады проявляется в размере, ритме и структуре стихотворения. Она жила среди нетронутых дорог следует вариантная строфа баллады a4 — b3 — a4 b3,[2] и в соответствии с традициями баллад, стремится рассказать свою историю в драматической манере.[8] Как заметил критик Кеннет Обер: «Путать стиль стихов« Люси »с любовной лирикой - значит упускать из виду их структуру, в которой, как и в традиционной балладе, история рассказывается как можно более смело и кратко. "[2] Обер сравнивает первые строки Она жила среди нетронутых дорог к традиционной балладе Кэтрин Джеффрей и отмечает сходство в ритме и структуре, а также в тематике и образности:

В той долине жила девушка,
И вот там, в долине, О.
И ее звали Кэтрин Джеффрей,
Хорошо известный многим мужчинам О.[2]

По мнению критика Карла Вудринга, «She Dwelt» тоже можно читать как элегию. Он рассматривает стихотворение и серию «Люси» в целом как элегические «в смысле трезвого размышления о смерти или предмете, связанном со смертью», и что они имеют «экономию и общий вид эпитафий в греческой антологии ... если все элегии - это смягчение смерти, стихи Люси - это также размышления о простой красоте, когда расстояние становится более сладким, а смерть сохраняется вдали ».[9]

Первоначально один отрывок предназначался для стихотворения «Майкл» - «Возобновили их поиски, начатые там, где из Голубого утеса / Заболевший дом для птиц, таких нежных / они смотрели вниз / На Голову Глубокой долины и Братья-воду».[10]

Люси

Вордсворт написал серию стихов о Люси во время пребывания у сестры. Дороти в Гамбург, Германия, с октября 1798 г. по апрель 1801 г.[11] Настоящая личность Люси никогда не была идентифицирована, и вполне вероятно, что она не создавалась по образцу какого-либо одного исторического человека.[12] Сам Вордсворт никогда не касался ее личности,[11] и неохотно комментировал сериал.[1] Хотя об обстоятельствах и деталях жизни Вордсворта известно много, с тех пор, как он провел во время своего пребывания в Германии, сохранилось сравнительно немного записей. Сохранилось только одно известное упоминание поэта, которое ссылается на серию, и в котором упоминается только серия, а не отдельные стихи.[13]

Историк литературы Кеннет Джонсон пришел к выводу, что Люси была создана как олицетворение Вордсворта. муза,

и группа в целом представляет собой серию обращений к Музе, которого боялись умереть. Как эпитафии, они не грустные, не совсем подходящее слово для их описания, но затаив дыхание, почти осознавая, что такая потеря значила бы для говорящего: «О, какая разница!»[14]

В середине XIX века Томас Де Куинси сказал, что Вордсворт:

всегда хранил таинственное молчание по поводу этой `` Люси '', неоднократно упоминаемой или апострофированной в его стихах, и я слышал от сплетников о Хоксхеде некоторые отрывки из трагической истории, которая, в конце концов, могла быть пустой полуфабрикатом. -басня, улучшенная из легких материалов.[15]

Карандашный рисунок сестры Уильяма Дороти Вордсворт в более поздней жизни.

Личность Люси была предметом множества спекуляций,[16] и некоторые догадались, что эти стихи - это попытка Вордсворта выразить свою привязанность к Дороти;[17] это рассуждение, основанное на том, что стихи драматизируют чувство горя Вордсворта из-за ее неизбежной смерти. Вскоре после того, как сериал был закончен, Кольридж написал: «Несколько месяцев назад Вордсворт передал мне величайшую эпитафию / была ли она реальностью, я не могу сказать. - Скорее всего, в какой-то более мрачный момент он вообразил момент, когда его сестра может умереть ".[18]

Размышляя о важности и актуальности личности Люси, литературный критик XIX века Фредерик Майерс сказал: «Здесь воспоминания о какой-то эмоции натолкнули на слова Люси. Об истории этой эмоции он нам ничего не рассказал; поэтому воздержитесь от того, чтобы расспрашивать об этом или даже строить предположения. Я не сомневаюсь, что это было сделано для чести поэта; но кто когда-либо правильно узнал такие секреты? Или кому захочется узнать? Лучше покинуть святилище все сердца неприкосновенны и уважают заповедь не только живых, но и мертвых. Об этих стихотворениях почти одного Вордсворт в своих автобиографических заметках ничего не сказал ».[19] По словам Карла Кребера,

Люси Вордсворта обладает двойным существованием: ее действительное историческое существование и ее идеализированное существование в сознании поэта. Последнее создано из первого, но не является ни абстракцией, ни концептуализацией, потому что идеализированная Люси, по крайней мере, так же «конкретна», как и настоящая Люси. В стихотворении Люси одновременно актуальна и идеализирована, но ее действительность актуальна только постольку, поскольку в ней проявляется значение, заложенное в реальной девушке.[20]

Считается, что Люси представляет его подругу детства Пегги Хатчинсон, в которую он был влюблен до ее ранней смерти в 1796 году - Вордсворт позже женился на сестре Пегги, Мэри.[21]

Место среди сериала 'Люси'

Вордсворт зарекомендовал себя, по словам критика Нормана Лейси, как «поэт природы» в своей книге. Лирические баллады в котором впервые появилась "She Dwelt".[22] Ранние работы, такие как Аббатство Тинтерн, можно рассматривать как ода его переживанию природы (хотя он предпочитал избегать этой интерпретации) или как лирическую медитацию на фундаментальном характере природного мира. Позднее Вордсворт вспоминал, что когда-то юношеская природа пробудила в нем «аппетит, чувство и любовь», но к тому времени, когда он написал «Лирические баллады», это пробудило в нем «все еще грустную музыку человечества».[23]

Пять стихотворений «Люси» часто интерпретируются как отражающие его взгляды на природу и размышления о естественном цикле жизни.[24] "Странные припадки "представляет" нежнейшее благо доброй природы "," три года "ее двойственность и" сон ", по словам американского литературного критика. Cleanth Brooks, беспорядок от природного объекта.[25] По мнению Джонса, «Она жила», наряду с «Я путешествовал», представляет ее «сельское хозяйство и исчезновение».[24]

Пародии

"Она жила ..." много раз пародировалась с момента ее первой публикации. Частично пародии на более ранние работы были предназначены для того, чтобы отметить упрощение текстовых сложностей и преднамеренную двусмысленность в поэзии, и в том, как многие критики 19 века стремились установить «окончательные» рассуждения. По словам Джонса, подобные пародии пытались прокомментировать в "мета -критичным »способом, и представить альтернативный способ критики тогдашнему господствующему режиму.[26]

Среди наиболее примечательных - работы автора Хартли Кольридж («Бард, которого некому было хвалить / И очень мало, чтобы читать») в 1834 году, и чтение стихотворения Сэмюэлем Батлером 1888 года, посвященное тайне убийства. Батлер поверил, что Вордсворт использовал фразу «для меня разница!» был откровенно краток и заметил, что поэт был «очень осторожен, чтобы не объяснять природу различия, которое заставит его быть смерть Люси ... Поверхностный читатель понимает, что ему очень жаль, что она умерла ... но он этого не сказал ».[1]

Эти пародии были призваны поставить под сомнение окончательную интерпретацию стиха и подчеркнуть его неопределенности.[27]

Примечания

  1. ^ а б c d Джонс, 4.
  2. ^ а б c d е Обер, Кеннет; Обер, Уоррен. "Переводы Самуила Маршака" Стихи Люси "Вордсворта". Germano-Slavica, январь 2005 г.
  3. ^ Слейки, 629.
  4. ^ Вордсворт знал три реки с таким названием; в Дербишире, Йоркшире и Уэстморленде, но каждый в равной степени мог быть местом действия для стиха.
  5. ^ «Поэзия священная и светская». Ноттингемширский хранитель, 30 октября 1853 г.
  6. ^ а б Вулфорд, Джон. «Роберт Браунинг, Кристина Россетти и сцена письма Вордсворта». Круг Вордсворта 34.1, 2003 г.
  7. ^ Брукс, Клинт, 729-741.
  8. ^ Даррант, Джеффри. «Уильям Вордсворт». Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1969. 61.
  9. ^ Вудринг, 44, 48.
  10. ^ Хартман 1934, 134–42
  11. ^ а б Рольф, И.
  12. ^ Мюррей, 85 лет.
  13. ^ Джонс, 6.
  14. ^ Джонсон, 463.
  15. ^ Дэвис, Хью Сайкс. «Воспоминания об озере». 247.
  16. ^ Абрамс, М. Антология английской литературы Нортона: Том 2А, «Романтический период». (7-е изд.). Нью-Йорк: W. W. Norton & Company, 2000.
  17. ^ Кольридж был первым, кто высказал предположение, что Люси может представлять Дороти.
  18. ^ Джонсон, 464.
  19. ^ Майерс, Фредерик Уильям Генри. "Вордсворт ". Проект Гутенберг. 33. Проверено 7 октября 2007 г.
  20. ^ Крёбер, 106-107.
  21. ^ Кавендиш, Ричард. «Смерть Дороти Вордсворт: 25 января 1855 года». История сегодня, Январь 2005. 55.
  22. ^ Лэйси, 1.
  23. ^ Лэйси, 3.
  24. ^ а б Джонс, 190.
  25. ^ Брукс, 736.
  26. ^ Джонс, 95
  27. ^ Дэвис, Дэмиен Уолфорд. "Пути Люси". Издательство Оксфордского университета, 1995.

Библиография

  • Брукс, Чистота. Ирония как принцип построения. В Забель, Мортон Д. (ред): Литературное мнение в Америке. Нью-Йорк: Харпер, 2-е издание, 1951.
  • Крёбер, Карл. Уловка реальности: поэтический стиль у Вордсворта, Фосколо, Китса и Леопарди. Мадидон: Университет Висконсина, 1964.
  • Джонстон, Кеннет. Скрытый Вордсворт: поэт, любовник, бунтарь, шпион. W. W. Norton & Company, 1998. ISBN  0-393-04623-0
  • Джонс, Марк. «Стихи Люси»: пример литературного знания. Торонто: Университет Торонто Press, 1995. ISBN  0-8020-0434-2
  • Лейси, Норман. Вордсвортс вид на природу. Кембридж: Издательство университета. 1948 г.
  • Мюррей, Роджер Н. Стиль Вордсворта: фигуры и темы в лирических балладах 1800 года. Линкольн: Университет Небраски, 1967.
  • Рольф, Уильям Дж. Уильям Вордсворт, Избранные стихи Уильяма Вордсворта. Нью-Йорк: Американская книга, 1889 г.
  • Слейки, Роджер Л. «В нуле: чтение из книги Вордсворта« Она жила среди нетронутых дорог »». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг.. Том 12, выпуск 4, осень 1972 г. 629–638.
  • Вудринг, Карл. Вордсворт. Бостон: Houghton Mifflin, 1965.

внешняя ссылка