Шигин - Shigin - Wikipedia

Пример Джин с голосовой аннотацией справа от каждого персонажа, Shān xíng, стихи китайского поэта Ду Му (9 век)

Шигин (Японский: 詩 吟, IPA:[ɕiɡiɴ]) это исполнение чтение а Японская поэма или Китайское стихотворение читать в Японский, каждое стихотворение ( ши) обычно пел ( Джин) индивидуально или в группе. Читать можно громко перед большой аудиторией, тихо перед несколькими друзьями или тихо самому чтецу.

Каждое чтение также называется Джин. Для чтения используются любые формы японской и китайской поэзии.[нужна цитата ]

Канши и классический китайский стихи обычно состоят из четырех или более строк китайских иероглифов, или кандзи (漢字), каждая строка имеет одинаковое количество символов. Джин с четырьмя фразами по семь символов каждая (самые распространенные), классифицируются как сичигон-зекку (七言 絶句, "семь слов катрены "). Есть строго один стандарт мелодия, хотя многие стихи будут отличаться небольшими вариациями на эту тему.

Во Вьетнаме «Шигин» (詩 吟) существует под названием «Тх Нгам» (詩 吟).

Спектакль

Члены группы shigin обычно собираются, чтобы тренироваться в Washitsu, или номер в японском стиле с татами матирование. Участники преклоняют колени в лотосе или Seiza положение, которое считается оптимальной позой для сильного и устойчивого проецирования во время пения. Их поощряют сосредоточить свою энергию на кишечнике (мысль в Дзен быть средоточием силы) и петь, медленно изгоняя эту энергию. И наоборот, пение от груди, как это поощряется в классической западной оперный стиль, считается недостоверным.

Во время практики участники могут обращаться к письменному Джин чтобы помочь памяти. Обычно это аннотируется, с метками справа от каждого символа, обозначающими, как тон должен меняться в зависимости от продолжительности его вокализации.

Интервалы дыхания обозначены прямоугольный штрихи слева от символа (типичный Джин будет длиться примерно полторы минуты при четырех вдохах). Наконец, потому что Японский и Китайский порядок слов различается, далее (sino) числовые отметки слева от некоторых символов указывают их правильную последовательность.

Повышающийся, затем понижающийся тон
Падающий тон, обычно заканчивающий фразу
Ровный тон, дыхание и цифры

Джин формально выполняются стоя, а от объем памяти. Из-за этого сольный концерт дольше Джин иногда рассматривается как более совершенный (его труднее запомнить и с большей вероятностью отличается от стандартной мелодической формы). Вокал может сопровождаться традиционными Японские инструменты такой как Кото или же Сякухати. Платье может быть западным (подходить ) или традиционный (кимоно или же юката ).

Джин также используются при исполнении некоторых японских танцев, таких как Кеншибу. В таких случаях, Джин могут исполняться вживую или воспроизводиться с записей.

История

Считается, что сигин возник в Китай в начале первого тысячелетия нашей эры и, возможно, проник в Японию среди других текстов, привезенных из Китая в 5 веке. Скорее всего, первоначально они пели на китайском языке, но позже им были даны японские чтения, которые используются в их современном исполнении. Был написан новый джин, часто подробно описывающий определенные японские концепции или события, но стандартный письменный макет остался.

Таким образом, сигин значительно старше других, более популярных форм японской поэзии, таких как Хайку. Их практика сейчас является искусством меньшинства, в основном ограниченным пожилыми людьми и малоизвестным среди молодого поколения. Тем не менее, в течение года проводится несколько фестивалей сигин, в том числе Осенний фестиваль сигин (秋 吟 会) в Сиогама и Синдзё,[1] на Северо-Востоке (Тохоку ) регион Японии. Джин также поются на буддийских церемониях и квазирелигиозных собраниях в Японии.

Более того, хотя в значительной степени анонимно, Шигин продолжает оказывать значительное влияние на японская культура. Отдельные стихи часто изучаются в японских учебниках и регулярно выставляются на выставках Японская каллиграфия.

С 2013 года японская фьюжн-группа называла Wagakki Band начал проявлять активность и быстро стал популярным по всей стране и в Интернете. В состав группы входят шигин, вокалоид, вагакки (традиционные японские инструменты) и элементы рока, а также вокалист, Сузухана Юко, является мастером сигин и использует технику сигин в выступлениях с целью вызвать интерес среди молодежи и во всем мире. Некоторые из их песни содержат раздел шигин.

Примеры

Пример ниже - это танка о Гора Иватэ японского поэта Такубоку Исикава (1886 – 1912, ja: 石川 啄 木 # 代表 歌 ), японское произношение указано в скобках

ふ る さ と の 山 に 向 ひ て 言 こ と な し
 
ふ る さ と の 山 は あ り が た き か な
 

     

Горе моего родного города мне нечего сказать,
(Фурусато но яма ни мукаите иу кото наши)
Кроме искренней благодарности моей горе.
(Фурусато но яма ва аригатаки кана)

Второй пример - это Поэма канши японским педагогом Тансо Хиросе (1782 – 1856, ja: 広 瀬 淡 窓 # 史跡 ), который поощрял своих учеников жить вместе, а также учиться вместе в своем учебном заведении в Кюсю:

桂林 荘 雑 詠 示 諸 生
(桂林 荘 雑 詠 、 諸 生 に 示 す)

休 道 他 郷 多 苦辛
(道 (い) ふ を 休 (や) め よ 、 他 郷 苦辛 し と。)
同胞 有 友 自 相親
(同胞 友 あ り 、 自 (お の ず か) ら 相親 し む。)
柴扉 暁 出 霜 如雪
(柴扉 (さ い ひ) 暁 に 出 づ れ ば 、 霜雪 の 如 し。)
君 汲 川流 我 拾 薪
(君 は 川流 (せ ん り ゅ う) を 汲 め 、 我 は 薪 (た き ぎ) を 拾 は ん。)

     

Выступление в институте Кейрин для студентов
(Кейрин со дзацуэй, Шосей ни шимесу)

Вы не должны жаловаться на то, что учиться здесь слишком сложно.
(Iu wo yameyo, takyo kushin oshi to)
У вас много друзей, с которыми вы хотите учиться.
(Дохо томо ари, онозукара ай-ситашиму)
Когда рано утром открываешь дверь, мороз снаружи выглядит как снег.
(Саихи акацуки ни изурэба, шимо юки но готоши)
Иди к реке за водой, а я пойду за дровами.
(Кими ва сенрю во куме, варе ва такиги во хирован)

Третий пример ниже иллюстрирует типичный Джин от китайского поэта Чжан Цзи (8 век), написано на китайском оригинале и на японском (как написано и произносится в скобках):

楓橋 夜泊
(楓橋 夜泊)

月 落 烏啼 霜 満 天
(月 落 ち 烏啼 い て 、 霜天 に 満 つ)
江楓 漁火 對 愁 眠
(江楓 の 漁火 、 愁 眠 に 対 す)
姑蘇 城外 寒山寺
(姑蘇 城外 、 寒山寺)
夜半 鐘声 到 客船
(夜半 の 鐘声 、 客船 に 到 る)

     

Ночная стоянка у Кленового моста
(Фукё Яхаку)

Падает луна, зовут вороны, морозные туманы заполняют небеса
(Цуки очи карасу наите, шимо тен ни мицу)
Глядя с кленового моста, дальние рыбацкие фонари пронзают эти одинокие глаза
(Кофу но гёка, сюмин ни тайсу)
За пределами города Сучжоу, из храма Холодной горы
(Косо дзёгаи, канзандзи)
Полуночный гонг звучит, когда лодки возвращаются
(Yahan no shosei, kyakusen ni itaru)

(Примечание: были добавлены тематические термины, чтобы придать смысл стихотворению, но в оригинальном китайском таких терминов нет.)

Смотрите также

Примечания

  • [1] Ёмиури Синбун статья
  • www.shigin.com (на японском языке)
  • 判 り 易 い 詩 の 吟 じ 方 (Вакари-ясуи Ши но Гинджиката) - Японское руководство по шигину

Рекомендации

  1. ^ 新 庄 詩 吟 祭 り В архиве 2012-12-19 в Archive.today (на японском языке)

внешняя ссылка