Гимн Самадхи - The Hymn of Samadhi

Гимн Самадхи
(Нахи Сурджо, Нахи Джьоти)
 
к Свами Вивекананда
Медресе Свами Вивекананды 1897.jpg
Вивекананда в Мадрасе в 1887 году
СтранаИндия
ЯзыкБенгальский

Гимн Самадхи или же Гимн Самадхи была песня, написанная Свами Вивекананда. Песня изначально была написана на Бенгальский в качестве Нахи сурджо, нахи джйоти или же Пралай. Позже песня была переведена на английский и был добавлен в "Полное собрание сочинений Свами Вивекананды" как Гимн Самадхи.[1][2]

В этой песне Вивекананда пытается описать переживания Нирвикальпа Самадхи и заново открыть для себя настоящее я или «Я».[1][3] Песню исполняли разные артисты. Песня была использована в байопике 2013 года. Свет: Свами Вивекананда.

Песня

английскийБенгальский
Гимн Самадхи (отрывок)

Вот! Нет ни солнца, ни прекрасной луны,
Весь свет потух; в великой пустоте космоса
Плавает, как тень, образная вселенная.

В инволюции пустоты разума плавает
Мимолетная вселенная поднимается и плывет,
Снова безостановочно тонет в текущем «я».

নাহি সূর্য নাহি জ্যোতিঃ নাহি শশাঙ্ক সুন্দর।
ভাসে ব্যোমে ছায়া-সম ছবি বিশ্ব-চরাচর॥
অস্ফুট মন আকাশে, জগত সংসার ভাসে,
ওঠে ভাসে ডুবে পুনঃ অহং-স্রোতে নিরন্তর॥
ধীরে ধীরে ছায়া-দল, মহালয়ে প্রবেশিল,
বহে মাত্র ‘আমি আমি’ - এই ধারা অনুক্ষণ॥
সে ধারাও বদ্ধ হল, শূন্যে শূন্য মিলাইল,
‘অবাঙমনসোগোচরম্’, বোঝে - প্রাণ বোঝে যার॥[4]

Тема

В песне Вивекананда пытается описать переживания Нирвикальпа Самадхи.[4] Объяснить Нирвикальпа Самадхи, говорит он (во время Нирвикальпа Самадхи), он переживает среду, в которой он не видит ни Солнца, ни Луны, ни какого-либо света. Он наблюдает, как вся вселенная парит в небе, как тень. Он видит вселенную - поднимающуюся, плавающую и опускающуюся - и это продолжается непрерывно. Очень медленно множество теней входит в первичную утробу, и остается только поток, который продолжает гудеть: «Я есть», «Я есть». Постепенно этот поток также прекращается, «пустота сливается с пустотой», и он переживает стадию самадхи что он чувствует, это Абнгманасагочарам (за пределами ума и речи).[3]

Вивекананда говорил Нирвикальпа Самадхи в другой раз -[5]

Если творение ложно, тогда вы также можете рассматривать Нирвикальпа Самадхи Дживы и его возвращение оттуда как кажущиеся явления. Джива - Брахман по своей природе. Как он может иметь опыт рабства? Ваше желание осознать истину о том, что вы - Брахман, в этом случае также является галлюцинацией, поскольку писание говорит: «Ты уже такой». Следовательно, «(санскрит) - это воистину ваша зависимость от того, что вы практикуете достижение самадхи».

Сочинение

Бенгальская песня поется в Багешри рага и Аара Тека Тала.[6]

Адаптации

Песня была исполнена несколькими артистами, такими как Ануп Гошал, Аджой Чакрабарти, Шриканто Ачарья, Ануп Джалота и т.д. Песня вошла в Миссия Рамакришны аудио компакт-диск Веер Вани.[7]

Песня была адаптирована в фильме 2013 года. Свет: Свами Вивекананда. В этом фильме песню исполнил Начикета Чакраборти.[8]

Рекомендации

Цитаты
  1. ^ а б Чакрабарти 1998, стр. 47–48
  2. ^ Сура Чандра Чакраварти (1984). Таинственное самадхи. Фирма KLM. Получено 23 июн 2013.
  3. ^ а б Вивекананда 1975, п. 57
  4. ^ а б «Песня о самадхи». Центр Веданты, Большой Вашингтон. Получено 22 июн 2013.
  5. ^ Wikisource: Полное собрание сочинений Свами Вивекананды / Том 7 / Беседы и диалоги / VI
  6. ^ «Поэт Вивекананда». Милан Сагар. Получено 22 июн 2013. (на бенгали)
  7. ^ "Веэр Вани". Миссия Рамакришны. Отсутствует или пусто | url = (помощь)
  8. ^ "Свет: саундтреки Свами Вивекананды". Тата Докомо. Получено 22 июн 2013.
Источники