Женские литературные салоны и общества в арабском мире - Womens literary salons and societies in the Arab world - Wikipedia

Традиция женские литературные круги в арабском мире восходит к доисламскому периоду, когда выдающийся литературный деятель, Аль-Ханса, будет стоять на рынке «Указ в Мекка, читая свои стихи и высказывая свое мнение об образовании других. Отсюда культура Литературная критика возник среди Арабские женщины, а под Династия Омейядов, Сукайна бинт аль-Хусейн учредил первый литературный салон в ее доме.[1] Эта традиция была возрождена в конце девятнадцатого века в результате радикальных социальных, политических и экономических изменений в Османская империя и растущее политическое и культурное влияние Европы в регионе. Первыми пионерами арабского салона были женщины из богатых семей в Великая Сирия и Египет, которые вернулись под влиянием взаимодействия с европейскими женщинами во время учебы за границей и часто посещающих Парижские салоны, или обучение в школах под управлением европейских или американских миссионеров. В салон вечера, проводимые женщинами, но посещаемые как мужчинами, так и женщинами, предоставляли уникальную возможность обсудить социальные, политические и литературные тенденции дня. Хотя традиция умерла несколько позже Вторая мировая война, он оставил неизгладимое наследие в области литературной культуры и проблем женщин во всем арабском мире. Действительно, более ста лет спустя ООН Доклад о человеческом развитии в арабских странах перекликается с тем, что многие люди в арабских обществах начали осознавать в то время: «Арабское Возрождение не может быть достигнуто без подъема женщин в арабских странах».[2]

История литературных обществ XIX века

Женщины и образование

Образовательные реформы девятнадцатого века, периода радикальных социальных, экономических и политических преобразований, явились результатом различных подводных течений, происходивших на разных уровнях в царствах мира. Османская империя от Машрика (Великая Сирия) до Магриб (Северная Африка). Эти тенденции были в значительной степени связаны с увеличением европейского присутствия в регионе и их светскими идеями современность.

На общественном уровне приход Христианин миссионеры, поддерживаемые европейским и американским правительствами, привели к созданию формальной системы образования для девочек, которые до этого периода получали мало или совсем не получали образования. Первоначально это принимало форму частных учреждений, привлекающих состоятельные, в основном христианские семьи. Однако по мере того, как эти школы становились более социально приемлемыми и доступными, идея просочилась к среднему классу, прежде чем, наконец, достигла бедных. Таким образом, новая норма становилась все более распространенной; идея о том, что девочки должны получать образование, с тем чтобы обеспечить им лучшие перспективы замужества и, что более важно, предоставить им адекватные средства для обучения своих детей.[3] В то время диапазон предметов, предлагаемых женщинам, был ограничен. Однако женщины воспользовались этой возможностью учиться и продемонстрировали восхитительный драйв и решимость. К середине века чувство «... осознания и обязательства перед интеллектуальным и общественным сознанием, особенно понимание тяжелого положения женщин и борьба за право голоса в обществе стало видимым и публичным».[4] Заметным примером вклада западных миссионеров в расширение возможностей получения образования для женщин была работа Дэниела и Эбби Марии Блисс, американской пары, которая переехала в Бейрут в 1866 году и впоследствии основал Сирийский протестантский колледж (впоследствии ставший Американский университет Бейрута ). В 1905 году была учреждена программа медсестер, которая принимала заявки от женщин, а в 1924 году факультет искусств и наук открыл свои двери для студенток.[5]

Грохот реформ, происходящих внутри Османский общество дошло до Султаната и, в конечном итоге, нашло отражение на институциональном уровне. Османский режим, чтобы противостоять угрозе политического и религиозного влияния со стороны христианских миссионерских школ и из-за осознания того, что империя не может надеяться выжить без изучения современного естествознания, начал проводить свои собственные реформы (танзимат).[6] По мнению арабского историка Евгения Рогана, реформы, введенные султанатом, мало повлияли на подданных империи. Однако к 1850-м и 1860-м годам плоды реформ стали заметны в повседневной жизни.[7]

Третье (и, возможно, самое важное) направление, которое привело к существованию и улучшению женского образования в девятнадцатом и начале двадцатого века, было связано с европейскими колониализм и его наследие. Наполеон Краткосрочная оккупация Египта (1798–1801) была относительно неудачной по французским стандартам. Однако их революционные идеи и импорт в области технологий и образования оказались более прочными в Египте и остальной части Северной Африки.[8] Под руководством Мухаммада Али, поклонника французских инноваций и технологий, взаимодействие и обмены между Египет и Франция в культурной, академической и научной областях увеличилось во время его правления[9] Действительно, за границей проводили время не только студенты-мужчины. Известные арабские хозяйки или салонный Такие как Майи Зияда провела время во Франции, а египетская феминистка и временная хозяйка салонных вечеров Худа Шаарави предоставляла писателям стипендии, позволяющие им учиться в Европе за свой счет.[10] Идеи реформы образования и феминизма также возникали повсюду в арабском мире: сирийский писатель и ученый Бутрус аль-Бустани (1819–1883) из Ливана был одним из первых, кто отстаивал право женщин на образование в 1847 году.[11] Два десятилетия спустя в Тунисе реформистка Ахмед Хейреддин подчеркнула важность образования женщин для ведения домашнего хозяйства и воспитания детей.[12] Это был небольшой, но решающий шаг в эмансипации женщин в обществе. Позже в Египте, после того, как британцы пришли на смену французам в их «цивилизационной миссии».[13] Египта они также внесли свой вклад в реформу женского образования. В своей работе под названием Современный Египет, Лорд Кромер, который почти тридцать лет проработал верховным комиссаром Египет, «... ограничивая сферу интересов женщин очень ограниченным горизонтом, ограничивает интеллект и ухудшает умственное развитие половины населения мусульманских стран».[14].

Европейские державы в то время стремились создать арабский элитный класс, который поддерживает их политику колонизации в арабском мире. Таким образом, образование стало более доступным для тех, кто был готов оторваться от своих культурных корней и принять корни колониальных держав. Эта стратегия была распространена почти во всех странах, где существовал колониализм. Арабские люди до сих пор придерживаются мнения, что их лидеры, семьи которых пришли к власти с того времени, являются марионетками западных держав, и это чувство, возможно, возникло с того времени. Поэтому многие арабы считают, что колониализм очень плохо повлиял на политическую, культурную, социальную и экономическую жизнь подавляющего большинства арабского народа.

К 1924 году, когда факультет искусств и наук в Американский университет Бейрута начали принимать заявки от женщин,[5] норма о том, что «знание, а не невежество сохраняет достоинство и нравственность женщины»[15] был твердо установлен. Перед лицом изоляции и исключения из системы формального образования женщины среднего класса преодолели свою изоляцию и маргинализацию в обществе, организовав неформальные литературные или учебные кружки в своих семейных домах.[16] Более того, такие женщины, как Майи Зияда и Мэри Аджами, продолжали получать высшее образование в Европе, вернувшись, чтобы создать хорошо известные салоны и внесение неизмеримого вклада в литературные круги, печать и производство в арабском мире.

Женщины и общественная сфера

На рубеже девятнадцатого века идея гарем продолжал задерживаться во многих арабских обществах. Женщины из городского среднего и высшего классов были ограничены домашней сферой,[17] и подавляющее большинство оставалось незамеченным и неслыханным в общественной жизни. Необходимость предоставляла представительницам низших и сельских слоев женщин немного больше «свободы», поскольку они были необходимы для работы на земле, чтобы содержать свои семьи. Женские проблемы начали появляться на заднем плане - хотя и медленно - в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, когда были такие, как Касим Амин (1863–1908).[18] называя уединение женщин "несправедливостью"[17] и выступая за частичное расширение прав и возможностей женщин. Однако большинство видных писателей-феминисток составляли мужчины, и присутствие женщин-активисток в общественная сфера практически не существовало. Салон и его участники-мужчины, многие из которых были хорошо известными интеллектуалами, предоставили им средства для выражения своих идей и мнений в частном порядке, одновременно обращаясь к доминирующим мужчинам. общественная сфера через их оживленные дискуссии и дебаты.[19] В своей диссертации, озаглавленной «Арабские женщины выходят на свет: Майи Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте», Бутейна Халди отмечает, что женщины в салонах преодолели препятствие гендерного неравенства, «привлекая публичных мужчин в их частные салоны и тем самым создавая общественная сфера из самого сердца частного ".[20] Очерки и письма, написанные хостесс и участниками салонов по обсуждаемым темам, также оказали значительное влияние на общество того времени, и в частности на развитие арабского Возрождения и эмансипацию женщин. Публикация писем интерпретируется Юрген Хабермас в его работах о публичной сфере как о преодолении разрыва между частной сферой, в которой собрались женщины, и публичной сферой, которую они стремились сформировать и завоевать.[21]

Женщины и арабский культурный ренессанс

Арабский ренессанс (аль-Нахда или же арабский: النهضة) Было попыткой достичь компромисса между современными практиками, аналогичными тем, Европа и общее арабское наследие в надежде сформировать новое видение арабского общества в переходный период.[1] Отношения между женскими литературными салонами и Арабским пробуждением,[22] как также упоминалось, имеет первостепенное значение. Встречи литературных деятелей были не только неотъемлемой частью эпохи Возрождения, но и с начала арабского Возрождения в девятнадцатом веке женщины осознали прочные связи между литературно-культурными, социальными и политическими связями и что литературное движение было ключ к освобождению «коллективного сознания» от традиционных норм, тормозивших их прогресс. В это время мужчины также начали осознавать важность эмансипации женщин для национального освобождения и развития.[23] и нет сомнений в том, что неоценимый вклад внесло возросшее взаимодействие мужчин и женщин-интеллектуалов в литературных кругах. Одним из первых мужчин, написавших об освобождении женщин, был Касим Амин, влиятельный литературный деятель на рубеже двадцатого века, который, как и ат-Тахтави, выступал за эмансипацию женщин во имя арабского Возрождения.[24] Оба эти мужчины часто посещали салон Майи Зияды в Каир. Таким образом, стремление женщин к эмансипации и националистические мечты мужчин стали краеугольным камнем в развитии общества.[23]

В 1847 году два великих литературных деятеля арабского культурного возрождения, Бутрус аль-Бустани и Насиф аль-Язиджи, основали первое литературное общество, Джамийят аль-Адаб валь-Улум (Литературно-научное общество). Его членами были исключительно сирийские христиане и европейцы.[25] живет и работает в дипломатических и миссионерских кругах. Однако десять лет спустя аль-Джамийа аль-Ильмийа аль-Сурийя (Сирийское научное общество) было основано и привлекло образованных на Западе Мусульмане и Друзы а также Христиане. В 1917 году тунисский литературный деятель Хасан Хосни Абдель-Вахаб писал о насущной необходимости образованных молодых женщин-мусульманок, чтобы они взяли на себя ответственность за будущее и «пробудили националистический дух», поскольку без этого «жизнь превратилась бы в нигилизм. последствия'.[12] Всего несколько лет спустя, в 1920-х годах, Манвия аль-Вартани и Хабиба аль-Миншари стали лидерами динамичного женского движения в Тунисе.[26] Подобно этим тунисским первопроходцам, женщины из высшего и среднего классов во все более воображаемом арабском мире начали пожинать плоды образования, и многие из них начали сосредотачиваться на письме и присоединились к своим коллегам-мужчинам, внося свой вклад в арабское Возрождение.[27]

Одной женщиной, имеющей особое значение для осознания арабского Возрождения среди женщин, была принцесса Назил Фадил (около 1884-1914). Ее салон, похоже, произвел впечатление на гостей-мужчин, которые обычно были видными деятелями националистического движения.[28]

Традиции женской печати и печати, неотъемлемая часть кругов среднего класса[29] и Ренессанс, тоже переплелся с литературным салоном. Многие хостесс написали письма и эссе по вопросам, обсуждаемым в салонах, таким как равенство, права женщин и национализм. В Палестина например, пресса стала партизаном для женщин, которые использовали ее в качестве передатчика и публициста в своей деятельности.[30] Ливанский журналист, Hind Nawfal издал первый ежемесячный журнал, аль-Фатх в 1892 году в Египте, побуждая женщин думать о журналистике как о респектабельном занятии.[31] Другие журналы, многие из которых издаются ливанскими женщинами в Египет, последовал их примеру: Анис аль-Джалис, аль-Аила, аль-Мар'а, аль-Захра, Фатат аль-Шарк, аль-А'маль аль-Ядавия и ал-'Арус (Невеста), опубликованная Мэри Аджами. Стоит отметить, что эта публикация была посвящена не только женской проблематике, но и проблемам эпохи Возрождения и национализма. В то время как среда, в которой работали эти женщины-литературные деятели, становилась все более и более благоприятной для решения женских проблем, путь к равенству и освобождению отнюдь не был свободен от препятствий, и многие женщины публиковали статьи под псевдонимами.[31]

Салон

Терминология

Французское слово, салон, которое было впервые произнесено в семнадцатом веке Франция происходит от итальянского слова сала; и использовался для обозначения большого холла для приемов или приемной в частной резиденции. Позже оно использовалось для обозначения общественных собраний во Франции девятнадцатого века. Слово нашло свой путь к Египет с наполеоновской экспедицией и был одним из многих следов франко-египетского столкновения (1798–1801) и его наследия.[32] Пока слово салон сам по себе был европейским импортом, в арабском языке были разные слова, которые использовались для описания различных видов общественных собраний в арабском мире. По словам академика и эксперта Бутейны Халди, сроки Надва или же нади или же мунтада «... традиционно использовались для обозначения призыва к людям собраться с определенной целью». Слово меджлис, однако, такие как меджлис первой хозяйки арабского салона - Сукайна бинт аль-Хусейн - имеет особое значение собрания, собрания, которое может иметь более регулярный или постоянный характер с точки зрения времени и места ».[33] Далее Халди говорит, что посетители более современных арабских салонов, очевидно, знали об этом и часто использовали как французские, так и арабские слова для обозначения собраний, подразумевая синтез арабских и европейских влияний в салонной культуре.[34]

Первый салон

История литературного салон в арабском мире, о котором мало что известно, существует гораздо дольше, чем можно было бы ожидать. Сукайна бинт Хусейн (735/743), начала управлять своим салоном столетия во время Омейяды династии, задолго до того, как идея была впервые представлена ​​в семнадцатом веке Европа.[10] Она была уважаемой женщиной большого ума, знатоком моды и литературы. Она была первой женщиной, которая открыла свой дом для гостей мужского и женского пола и организовывала вечера музыки, литературной критики и поэзии.[35]

Европейские влияния

Многие арабские женщины, основавшие литературную салоны получили по крайней мере часть своего образования в Европе или в европейских миссионерских школах и, таким образом, познакомились с некоторыми аспектами европейской культуры, включая салонную традицию. В этом отношении нельзя недооценивать огромное влияние колониальных держав и навязывание их культуры и ценностей региону.[34] Однако это ни в коем случае не означает, что литературный салон арабских женщин был пассивным подражанием или экспортом европейских идей. Скорее, те мужчины и женщины, которые путешествовали по Европе или были начитаны в европейской литературе, выбрали элементы европейской традиции и соединили их с традиционными арабскими салонами прошлого, что было типично для арабского Возрождения. Более того, в 1890 году один из французских салонный, Эжени Ле Брен, решили провести салонный вечер в Каире, чтобы больше узнать о женских кругах Египта и поддержать возрождение традиции.[36] Один из салонов, который, как говорят, оказал влияние, - это салон мадам де Рамбуйе, который открылся в 1618 году и проходил в Отель де Рамбуйе в Париж. Это был первый и самый известный салон в истории Франции. Рамбуйе постаралась отличить свой салон от академии и сделала упор не только на просвещение, но и на развлечение. Как и более поздние литературные салоны в арабском мире, собрания свидетельствовали о смешении литературной элиты с мужчинами-интеллектуалами и женщинами из среднего класса. Аналогично салонам в Каир будут обсуждаться такие темы, как религия, философия и история, но следует отметить, что Рамбуйе «... позаботился о том, чтобы подход к этой теме не был жестким».[37] Майи Зияда восхищалась французскими салоннерами и постаралась написать обширные материалы об известной французской хозяйке, завсегдатай и выдающаяся женщина аристократического парижского общества, Мадам де Севинье, на которую само повлияло время, проведенное в Hôtel de Rambouillet.[34][37] Великий египетский националист и писатель Таха Хусейн, которая начала посещать салон Зияды после того, как она попросила Ахмада Лютфи аль-Сайида привести его с собой во вторник вечером, комментирует слияние арабского и европейского влияний, которое создало салоны конца девятнадцатого и двадцатого века. столетий: «Этим салоном Майи возрождает давнюю арабскую практику, точно так же, как она переносит в Египет давно установившуюся европейскую практику, древнюю и современную».[38]

Вечер, проведенный в салоне

В отличие от салонных сеансов в Англии, которые иногда проходили днем ​​или в течение нескольких дней.[39] салоны в таких городах как Каир, Иерусалим и Алеппо обычно проводились вечером или ночью в семейных домах салонный.[40] Например, один из менее известных салонов в Бейруте проводился три ночи подряд в полнолуние каждый месяц, где гости мужского и женского пола не спали до рассвета, наслаждаясь развлечениями и оживленными литературными дискуссиями.[10] Для салонов красоты было нормой приглашать участников, и за такими заметными исключениями, как Майи Зияда, которая приглашала гостей из разных социальных слоев, чтобы дать молодым писателям возможность продемонстрировать свои таланты перед взыскательной публикой,[41] большинство салонов были местом для мужчин и женщин из образованной элиты среднего класса.[42] В пределах салона поощрялись свободное общение и взаимность, а также поощрялось чувство равенства.[43] Салонные вечера также считались арбитрами Музыка и литература, а также места, где транслировались и обсуждались социальные и политические идеи, и где гости могли познакомиться с новыми тенденциями и модой, экспортированной из Европа. По словам историка Кейта Ватенпау, который дает описание салонного вечера, в этих салонных сессиях было что-то уникальное:

"... вечеринки представляли собой неродственные мужчины и женщины, которые свободно общались друг с другом, и где христиане и мусульмане, имеющие схожее образование, пили и курили сигареты, а не делились наргиле (кальян pipe) - все вместе сидя на стульях с прямыми спинками вокруг высоких столов ... "[42]

Тон и темы обсуждения обычно оставались на усмотрение салонный или хозяйки, которые вели беседу. Конечно, каждый салон немного отличался, но большинство вечеров предлагало смесь серьезных и беззаботных бесед, а в некоторых случаях и музыкального развлечения. В ходе разговора гости нередко приукрашивали свои разговоры личными анекдотами или местными сплетнями. В самом деле, считалось необходимым талантом успешной хозяйки поощрять подобные отступления.[44] Поскольку эти салоны проводились во время Арабского пробуждения, которое выступало за синтез традиций и современности, использование фуша (классический арабский) был подчеркнут.[45] К сожалению, конкретные темы разговоров в литературных салонах долгие годы оставались загадкой. Однако в Ятанакашун (Они обсуждают), вымышленное изображение салона, проведенного в ее доме, на котором подробно обсуждалась тема «равенства»,[46] Майи Зияда дает хорошее представление о содержании, атмосфере и взаимодействии между участниками мужского и женского пола в ее салоне.

Антун Шаарави также описывает роскошные вечера, проведенные в сирийском салоне, своим ярким описанием:

"Марраш был одет во все черное или во все белые платья, заказанные из Парижа, и устраивал смешанные вечерние встречи, на которых литературные темы были столь же разнообразны, как Муаллакат, были обсуждены цикл из семи доисламских стихотворений или творчество Рабле. Играли в шахматы и карточные игры, проводились сложные поэтические конкурсы; вино и 'Арак текла свободно; участники пели, танцевали и слушали пластинки, проигранные на фонографе ».[42]

Мужчины, посетившие салон

Рифа Рафи ат-Тахтави
Касим Амин
Ахмад Шауки
Таха Хусейн
Бутрос Гали

Ряд известных людей, известных своими идеями и письмами, часто посещали литературные салоны и участвовали в дискуссиях. Некоторые из них подружились с хостесс и спрашивали их совета и мнения о своей работе. Среди посетителей салонов был защитник прав женщин и писатель, Касим Амин; исламские реформисты, аль-Имам Мухаммад Абдух и Рифа Рафи ат-Тахтави; лидер египетских Wafd вечеринка, Саад Заглул; Лутфи ас-Сайид; литературный критик и журналист Аббас Махмед аль-Аккад; сирийский поэт, Халил Мутран; журналист Мухаммад Хусейн Хайкал; поэт Ахмад Шауки; премьер-министр Египта Бутрос Гали и египетский националист и писатель Таха Хусейн.[10][40] Некоторые из этих мужчин опубликовали статьи и книги о правах женщин; включая Рифа Рафи ат-Тахтави[47] и Касим Амин, который, как говорят, нашел вдохновение для своих основополагающих работ, Тахрир аль-Мар'ах (Освобождение женщин) и аль-Мар'а аль-Джадида (Новая женщина) в салоне принцессы Назли аль-Фадил.[28]

Известные литературные салоны и общества

Салон Марраша (Алеппо)

Марьяна Марраш Салон, первый салон движения возрождения девятнадцатого века, управлялся из дома, в котором она жила со своим мужем. Алеппо. Привычное собрание предлагало личное пространство, в котором гости мужского и женского пола могли общаться, общаться, общаться[42] и обсудим модные темы того времени. Марраш часто развлекал гостей пением и игрой на фортепиано.[10] Постоянными посетителями салона были известные литературные деятели и политики, такие как Абд аль-Рахман аль-Кавакиби, Кустаки аль-Химси, Ризкаллах Хассун, Камиль аль-Газзи и Виктор Хайят.[10][42]

Салон принцессы Назли Фадил (Каир)

Назли Фадил была одной из первых женщин, возродивших традиции литературного салона, и внесла неизмеримый вклад в дело эмансипации женщин в арабском мире. Она стала приглашать к себе гостей Каир салон приблизился к концу девятнадцатого века, хотя нельзя не отметить отсутствие участниц его салоновых вечеров. Как и Марьяна Марраш, Фадил добавил атмосферы в ее салон, играя на пианино, в то время как один из ее гостей мужского пола пел, а ее тунисская горничная танцевала.[10] Мужчины, которые посещали ее салон, были известными в египетском и арабском обществе; в том числе государственные деятели, дипломаты, журналисты и литературные деятели.[48] Среди постоянных посетителей ее салона был известный исламский мыслитель-реформист, Шейх Мохаммед Абдух, а также Касим Амин, Бутрос Гали и Саад Заглул, чтобы назвать лишь некоторые из них.[49]

Рассвет Сирии (Бейрут)

В 1880 году ливанская писательница Марьям Нимр Макариюс основала литературное общество «Рассвет Сирии». Бейрут.[31]

Ассоциация пробуждения арабских женщин (Бейрут)

Это литературное общество было основано мусульманками в Бейруте в 1914 году.[31]

Салон Кати Антониус (Иерусалим)

Кэти Антониус руководила тем, что было описано как «фокус Иерусалим социальная жизнь'[50] из дома, в котором она делила с мужем - известным арабским националистом, Георгий Антониус - вовремя Мандат период. Салон предоставил местным журналистам, официальным лицам, офицерам, политикам и европейским дипломатам возможность пообщаться и обсудить последние литературные, социальные и политические вопросы. Ее вечеринки описывались как «сложные дела» с «вечерними платьями, сирийской едой и напитками и танцами на мраморном полу».[51] Время от времени Антониус приглашал мальчиков из своего детского дома на свои салонные вечера, а также множество знаменитых гостей.[51]

Салон Майи Зияды (Каир)

Незадолго до начала Первой мировой войны Майи Зияда начал принимать известных мужчин и женщин из интеллектуальных, литературных и политических кругов арабского мира. Встречи проводились в ее семейном доме,[52] первый салон в Каире, в котором мужчины и женщины собирались вместе в одной комнате.[53][54] Что касается этикета, Зияда вела «тактичную переписку» с гостями своего салона, которые должны были в порядке любезности сообщать ей о своем посещении письмом. Она и ее гости также опубликовали письма, которые они написали из разговоров в салоне.[55]

Сирийский христианский журналист Салим Саркис, типичный представитель образованной клиентуры среднего класса, которая часто бывала на собраниях, посетил салон Зияды, который проводился по вечерам во вторник в течение двадцати трех лет с 1913 по 1936 год. Влияние времени, проведенного Зиядой в салонах Франции, очевидно, поскольку Саркис сравнивает ее с известными французскими салоннерами. В следующем описании журналист дает читателю редкое представление об атмосфере салона:

Вечером каждого вторника дом господина Ильяс Зияда, владельца Аль-Махруса Газета превращается в роскошный дом в Париже, а его дочь Майи, сирийская молодая женщина, которой еще около двадцати, в Мадам де Сталь, Мадам Рекамье, Аиша Аль-Бауния, Валладах бинт аль-Мустакфи и Вардах аль-Язиджи. Салон Майи Зияды превращается в ярмарку Указа [ежегодная ярмарка в доисламской Мекке, где подобные Аль-Ханса и другие великие литераторы читали стихи], где распространяются литературные, философские и научные идеи.[1]

Вечера в салоне закончились после смерти ее матери в 1932 году, поскольку социальное давление не позволяло незамужней женщине наслаждаться обществом мужчин без присутствия членов ее семьи.[56] Панегирик сирийского поэта Халил Мутран оплакивал смерть Зияды и уход из ее салона:

О, Май! Дом был заброшен, где ваш салон, который посещали посетители? / Лучшая элита Востока и Запада по знанию и эрудиции ищет защиты под вашим безграничным крылом ...[57]

Салон Худа Шаарави (Каир / Бейрут)

Шаарави салон встречался лишь изредка, но его посещали многие известные политические деятели и интеллектуалы; включая Ахмад Шауки, Габриэль Такла и Мухаммад Хусейн Хайкал. Она любила музыку и часто играла на пианино до поздней ночи в своей гостиной. Шаарави ежегодно присуждала литературную премию, а также поощряла молодых писателей из своего салона, отправляя их учиться в Европу за свой счет.[10][58]

Женский литературный клуб (Дамаск)

Женский литературный клуб Дамаска был основан Мэри Аджами примерно в 1920 году и был направлен на укрепление связей между женщинами. Он проводил встречи с общественностью, давая своим членам платформу для выражения своих взглядов на литературные и политические вопросы.[59] Время от времени они обсуждали политику, но в основном их интересовало возрождение классической арабской литературы и знакомство с современной западной мыслью. По словам Джозефа Т. Зейдана, посетителей салона угощали мелодичными тонами игры на фортепиано сестры Марии, а также проницательными и остроумными комментариями самой Марии, которая была «... высоко оценена за ее умение управлять интеллектуалом. дискурса и был признан «умелым оратором» ».[10]

Салон Сукайны (Дамаск)

Сурайя Аль-Хафез, школьная учительница и популярная феминистка,[60] открыла салонный вечер в своем доме в Дамаск в 1953 г.[61] Салон назван в честь Сукайна бинт аль-Хусейн, первая арабская женщина, открывшая салон красоты.[62] Он был открыт как для мужчин, так и для женщин, хотя только последние отвечали за ведение дела. В его задачи входили «... повышение литературных и художественных стандартов, создание прочных связей и сотрудничества между его членами, публикация их произведений, перевод западных литературных произведений на арабский язык и перевод арабской литературы на иностранные языки. Он продолжал работать до 1963 года, когда он основатель переехал в Египет.

Женщины-первопроходцы за салонами

  • Марьяна Марраш (1849-1919) была первой арабской женщиной в XIX веке, возродившей традиции литературной салон в арабском мире с салоном, который она открыла в своем семейном доме в Алеппо.[10]
  • Зайнаб Фавваз (? 1860-1914), который основал салон в Дамаске.
  • Принцесса Назли Фадиль (ок. 1884−1914)
  • Худа Шаарави (1879–1947) стала одной из самых известных феминисток арабского мира. В 1914 году она сформировала аль-Иттихад ан-Нисаи ат-Тахдхабу (Союз женского совершенствования), где египтяне и европейцы собрались вместе, чтобы обсудить новые идеи. Это привело к созданию Джамийят аль-Рукийа; -Адабийа ли аль-Саййидат аль-Мисрийят (Общество улучшения литературы египетских дам). В 1920-х годах Шаарави начала проводить регулярные встречи для женщин в своем доме, и отсюда родился Египетский феминистский союз. Она завела двухнедельный журнал, L'Égyptienne в 1925 году, чтобы предать гласности дело.[63][64]
  • Майи Зияда (1886–1941 гг.) - самая известная из женщин, связанных с литературными салонами, и была ведущей фигурой в литературных кругах арабского мира.
  • Мэри Аджами (1888−1965) в 1920 году основала Дамасский женский литературный клуб.
  • Кэти Антониус (урожденная Нимр, ум. 1984), родилась в семье египетско-ливанских родителей, получила привилегированное воспитание и образование в Александрии как дочь известного египетского возвещателя и землевладельца. В 1927 году она вышла замуж за интеллектуала и арабского националиста. Георгий Антониус. Она была светской дамой, известной своим остроумием, юмором, добротой и обаянием; а также ее печально известные вечеринки и салонные вечера. Помимо салона, Антониус основал детский дом для мальчиков в Старом Иерусалиме под названием Дар аль-Авлад.[51]
  • Thuraya Al-Hafez (1911–2000) »открыла в Дамаске свой литературный и политический салон, открытый для представителей обоих полов. Салон был организован в ее собственном доме и назван в честь Сукайны бинт аль-Хусейн, правнучки пророка Мухаммеда, который председательствовал в первом литературном салоне в истории мусульман ».[65] Салон запущен в 1953 году.[66]

Современные салоны

В 1960-х годах женщины и их идеи начали становиться частью основной культуры, и, таким образом, важность женских салонов снизилась. Тем не менее, Женский литературный клуб, основанный Марией Аджами в 1922 году, продолжает работать в Дамаске, и писательница регулярно посещала его. Ульфат Идильби до ее смерти в 2007 году.[67]

В 2010 году в подвале отеля в Дамаске открылся новый еженедельный салонный вечер для молодых писателей, писателей и литераторов. Популярное мероприятие под названием «Байт аль-Касид» (Дом поэзии), которое проводится по вечерам в понедельник, - это возможность для новых голосов, а не для признанных поэтов или писателей, и привлекает как сирийцев, так и иностранцев.[68]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б c Халди, 2008, с. 58
  2. ^ Доклад о развитии человеческого потенциала в арабских странах за 2005 год: на пути к росту числа женщин в арабском мире (PDF). Нью-Йорк: Программа Развития ООН, Региональное бюро для арабских государств. 2006. с. 212. ISBN  92-1-126174-0.
  3. ^ Латтуф, 2004, стр. 62-63.
  4. ^ Латтуф, 2004 г., стр. 67
  5. ^ а б Латтуф, 2004 г., стр. 70
  6. ^ Хаддад, Махмуд (1994). «Рассмотрение подъема арабского национализма». Международный журнал исследований Ближнего Востока. 26 (2): 201–222. Дои:10.1017 / S0020743800060219.
  7. ^ Роган, 2009, с. 90
  8. ^ Роган, 2009, с. 61-64.
  9. ^ Роган, 2009, «Египетская империя Мухаммеда Али», стр. 61-83.
  10. ^ а б c d е ж грамм час я j Зейдан, 1995, стр. 50-53.
  11. ^ Справочное руководство AUC Critical. Американский университет в Каире Press, 2008, стр. 6
  12. ^ а б Зайзафун, Ламия Бен Юсеф (2005). Производство мусульманской женщины: текст переговоров, история и идеология. После Империи. Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. п. 99. ISBN  0-7391-0962-6.
  13. ^ Cromer, 1908, стр. 124
  14. ^ Cromer, 1908, стр. 155-156.
  15. ^ Тота, Халил А. (2002) [1926]. Вклад арабов в образование. Нью-Йорк: Gorgias Press. п. 78. ISBN  1-931956-79-0.
  16. ^ Латтуф, 2004 г., стр. 51
  17. ^ а б Guenena, Nemat; Надя Вассеф (1999). Невыполненные обещания: права женщин в Египте (PDF). Нью-Йорк: Совет по народонаселению. С. 13–14. OCLC  44159429.
  18. ^ 'Имара, Мухаммад "Касим Амин ва-тахрир аль-мар'ах". аль-Муассаса альАрабия лил-дирасат ва-аль-Нашр, 1980 г.
  19. ^ Зейдан, 1995, с. 44
  20. ^ Халди, 2008, с. 62
  21. ^ Хабермас, Юрген (1989). Структурная трансформация публичной сферы: исследование категории буржуазного общества. Исследования современной немецкой общественной мысли. переведенный Томасом Бургером и Фредериком Лоуренсом. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. п. 340. ISBN  0-262-08180-6.
  22. ^ Антониус, Джордж (1939). Арабское пробуждение: история арабского национального движения. Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт. LCCN  39002445.
  23. ^ а б Ашур и другие., 2008, с. 14
  24. ^ Гусуб, Май (2000). «Феминизм: Ближний Восток». Международная энциклопедия женщин Рутледж: образование: от здоровья до гипертонии. Дейл Спендер и Черис Крамаэри (ред.). Нью-Йорк: Рутледж. п. 794. ISBN  0-415-92090-6.
  25. ^ Тиби, Бассам (1997). Арабский национализм: между исламом и национальным государством. отредактировано и переведено Марион Фарук-Слуглетт и Питером Слаглеттом (3-е изд.). Нью-Йорк: пресса Св. Мартина. п. 103. ISBN  0-333-63647-3.
  26. ^ Авдат, Хоссейн (9 ноября 2009 г.). «Арабский ваман [так в оригинале] в религии и обществе». Тара. Получено 29 января, 2011.
  27. ^ Бадран, Марго и Мириам Кук, редакторы (2004). Открывая врата: антология арабского феминистского письма. Блумингтон: Издательство Индианского университета. п. xxxviii. ISBN  0-253-34441-7.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь). И Кук, Мириам. Ред. "",, п.
  28. ^ а б Халди, 2008, с. 47
  29. ^ Бадран, 1996, с. 61
  30. ^ Флейшманн, Эллен (2003). Нация и ее «новые» женщины: движение палестинских женщин, 1920-1948 гг.. Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 63. ISBN  0-520-23789-7.
  31. ^ а б c d Зейдан, 1995, с. 46, 49
  32. ^ Халди, 2008, с. 56
  33. ^ Халди, 2008, с. 57
  34. ^ а б c Халди, 2008, с. 59
  35. ^ Халди, 2008, с. 92
  36. ^ Халди, 2008, с. 45
  37. ^ а б Моссикер, Фрэнсис (1983). Мадам де Севинье: Жизнь и письма. Нью-Йорк: Кнопф. п.28. ISBN  0-394-41472-1.
  38. ^ Цитируется по Khaldi, 2008, p. 59
  39. ^ Тинкер, Чонси Брюстер (1967) [1915]. Салон и английские буквы: главы о взаимоотношениях литературы и общества в эпоху Джонсона. Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п.102. LCCN  67021716.
  40. ^ а б Халди, 2008 г.
  41. ^ Зейдан, 1995, с. 54
  42. ^ а б c d е Уотенпо, Кейт Дэвид (2006). Быть современными на Ближнем Востоке: революция, национализм, колониализм и арабский средний класс. Принстон: Издательство Принстонского университета. С. 52–54. ISBN  0-691-12169-9.
  43. ^ Халди, 2008, с. 74
  44. ^ Халди, 2008, с. 95
  45. ^ Халди, 2008, с. 85
  46. ^ Халди, 2008, с. 123
  47. ^ Зейдан, 1995, с. 15
  48. ^ Ашур и другие., 2008, с. 12
  49. ^ Хасан, Файза (11–17 ноября 1999 г.). «Дух очарования». Еженедельник Аль-Ахрам В сети. Архивировано из оригинал 11 июня 2008 г.. Получено 29 января, 2011.
  50. ^ Некролог Кэти Антониус, Времена, 8 декабря 1984 г.
  51. ^ а б c Птица, Кай (27 апреля 2010 г.). "Отрывок: портреты пером с забытого Ближнего Востока". Внешняя политика. Получено 29 января, 2011.
  52. ^ Бругман, Дж. (1984). Введение в историю современной арабской литературы в Египте. «Исследования по арабской литературе», 10. Лейден: Э.Дж. Брилл. ISBN  90-04-07172-5.
  53. ^ Бадран, 1996, с. 56
  54. ^ Кук, Мириам (1996). Другие голоса войны: писательницы о гражданской войне в Ливане. «Гендер, культура и политика на Ближнем Востоке». Сиракузы, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. п. 182. ISBN  0-8156-0377-0.
  55. ^ Халди, 2008, с. 3
  56. ^ Халди, 2008 с. 103
  57. ^ Цитируется по Khaldi, 2008, p. 64
  58. ^ Шаарави, 1986, стр. 63
  59. ^ Зейдан, 1995, с. 45
  60. ^ http://www.syrianhistory.com/thuraya-al-hafez
  61. ^ Зейдан, 1995, с. 55
  62. ^ Зейдан, 1995, с. 82
  63. ^ Халди, 2008, с. 40
  64. ^ Зейдан, 1995, с. 34
  65. ^ Гада Талхами, Исторический словарь женщин Ближнего Востока и Северной Африки (Плимут: Пугало, 2013).
  66. ^ Сами М. Мубайед, Сталь и шелк: мужчины и женщины, которые сформировали Сирию 1900-2000 гг. (Сиэтл: Cune Press, 2006), стр. 435.
  67. ^ Друби, Хала. Журнал Forward "Некролог Ульфата Идлиби", апрель 2007 г. Дата обращения 24.11.2010.
  68. ^ Фахим, Карим и Махфуд, Навара. «Вечера поэзии создают пространство для новых голосов» New York Times, Damascus Journal, 19 сентября 2010 г. Дата доступа 22 ноября 2010 г.

Библиография

  • Ашур, Радва (2008). Арабские писательницы: критическое руководство, 1873–1999. Каир: Американский университет в Каире Press. ISBN  978-977-416-146-9.
  • Бадран, Марго (1995). Феминистки, ислам и нация: гендер и создание современного Египта. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN  0-691-03706-X.
  • Бэринг, Эвелин, граф Кромер (1908). Современный Египет. Нью-Йорк: Макмиллан. LCCN  15018494.
  • Халди, Boutheina (2008). Арабские женщины выходят на свет: Майи Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте (Тезис). Университет Индианы. OCLC  471814336.
  • Латтуф, Мирна (2004). Женщины, образование и социализация в современном Ливане: социальная история XIX и XX веков. Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN  0-7618-3017-0.
  • Роган, Евгений Л. (2009). Арабы: история. Нью-Йорк: Основные книги. ISBN  978-0-465-07100-5.
  • Шаарави, Худа (1987). Годы гарема: мемуары египетской феминистки (1879-1924). переведена и отредактирована Марго Бадран. Нью-Йорк: феминистская пресса Городского университета Нью-Йорка. ISBN  0-935312-71-4.
  • Зейдан, Джозеф Т. (1995). Арабские писательницы-романисты: годы становления и последующие годы. Серия SUNY по ближневосточным исследованиям. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN  0-7914-2172-4.