Собственная комната - A Room of Ones Own - Wikipedia

ARoomOfOnesOwn.jpg
Обложка первого издания
АвторВирджиния Вульф
Художник обложкиВанесса Белл (первое издание)
СтранаАнглия
ПредметФеминизм, женщины, литература, образование
ИздательHogarth Press, Англия, Harcourt Brace & Co., Соединенные Штаты
Дата публикации
Сентябрь 1929 г.
Страницы172 (первое издание Hogarth Press)
OCLC470314057

Собственная комната это расширенное эссе Вирджиния Вульф, впервые опубликовано в сентябре 1929 г.[1] Работа основана на двух лекциях, прочитанных Вульфом в октябре 1928 г. Newnham College и Girton College, женские училища Кембриджский университет.[2][3]

Важно феминистка В тексте эссе выступает как буквальное, так и образное пространство для женщин-писательниц в рамках литературной традиции, в которой доминируют мужчины.

История

Эссе было основано на двух статьях, которые Вульф прочитал 20 и 26 октября 1928 года двум студенческим обществам Кембриджа, Обществу искусств Ньюнхема в колледже Ньюнхэма и Обществу ODTAA в колледже Гиртон, соответственно. Элси Дункан-Джонс, тогда известная как Элси Фэр, была президентом Общества искусств Ньюнхэма в то время и написала отчет о газете "Женщины и художественная литература" для журнала колледжа. Терзиты. Вульф остался в Ньюнхэме по приглашению Пернел Стрейчи, директор колледжа, чья семья была ключевыми членами Bloomsbury Group. В Гертоне ее сопровождал Вита Саквилл-Вест.[3][4] Он был опубликован в 1929 году в виде книги с шестью главами.[5]

Темы

Четыре Марии

Название эссе происходит от концепции Вульфа о том, что «у женщины должны быть деньги и собственная комната, если она хочет писать художественную литературу».[2] Рассказчик произведения упоминается в начале: «Вот тогда я был (позвоните мне Мэри Бетон, Мэри Сетон, Мэри Кармайкл или как угодно другое имя - это не имеет значения) ».[6] Две Марии были фрейлины к Мария, королева Шотландии; они также являются персонажами шотландской баллады 16-го века, Мэри Гамильтон, о фрейлине, которой грозит казнь за то, что она родила ребенка от короля, ребенка, которого она убила.[7][а]

Ссылаясь на сказку о женщине, которая отказалась от материнства и жила вне брака, о женщине, которую вот-вот повесят, рассказчик идентифицирует женщин-писателей, таких как она сама, как посторонних, которые существуют в потенциально опасном пространстве.

Доступ женщин к образованию

Вульф в 1927 году

[9] В эссе исследуется, способны ли женщины производить и действительно могут ли они производить работу такого качества. Уильям Шекспир, обращаясь к ограничениям, с которыми сталкиваются писательницы прошлого и настоящего.

Отец Вульфа, Сэр Лесли Стивен в соответствии с представлениями эпохи считал, что в школу следует отдавать только мальчиков из семьи. Читая лекции, описанные в эссе, Вульф обращается к женщинам, у которых есть возможность учиться в формальной обстановке. Она побуждает своих слушателей понять важность их образования, одновременно предупреждая их о ненадежности их положения в обществе. Она резюмирует резкий контраст между идеализмом женщин в художественной литературе, написанной мужчинами, и тем, как патриархальное общество обращалось с ними в реальной жизни:

Женщины испокон веков горели, как маяки, во всех произведениях всех поэтов. В самом деле, если бы женщина не существовала, кроме как в художественной литературе, написанной мужчинами, можно было бы вообразить ее как личность высшей важности; очень разные; героический и подлый; великолепный и грязный; прекрасна и ужасна до крайности; кто-то сказал бы, что лучше, чем мужчина. Но это женщина в художественной литературе. На самом деле, как указывает профессор Тревельян, ее заперли, избили и бросили по комнате. Таким образом возникает очень странное сложное существо. В творческом плане она имеет высочайшее значение; практически она совершенно незначительна. Она пронизывает поэзию от корки до корки; она почти отсутствует в истории. В художественной литературе она доминирует над жизнями королей и завоевателей; на самом деле она была рабыней любого мальчика, родители которого навязывали ей кольцо на палец. Некоторые из самых вдохновенных слов и глубоких мыслей в литературе срываются с ее уст; в реальной жизни она почти не умела читать; почти не пишется; и была собственностью ее мужа.[10]

Джудит Шекспир

В одном разделе Вульф придумывает вымышленного персонажа, Джудит, сестру Шекспира, чтобы проиллюстрировать, что женщине с талантами Шекспира было бы отказано в возможности развивать их. Подобно Вульфу, которая оставалась дома, пока ее братья ходили в школу, Джудит оказалась в ловушке дома: «Она была такой же предприимчивой, такой же изобретательной, так же страстно желала увидеть мир, как и он. Но ее не отправили в школу».[11]

Пока Уильям учится, родители отчитывают Джудит, если она берет книгу, поскольку она неизбежно бросает некоторые домашние дела, которыми она могла бы заниматься. Юдифь обручена, и, когда она не хочет выходить замуж, отец избивает ее, а затем стыдит и вступает в брак. Пока Уильям утверждает себя, Джудит попадает в ловушку того, что ожидается от женщин. Она убегает из дома в Лондон, ее преследуют и высмеивают, когда она пытается стать актером, и, наконец, она забеременела от актера-менеджера, который сказал, что поможет ей. Она убивает себя и "похоронена на каком-то перекрестке, где омнибусы теперь останавливаются за пределами Слон и Замок ". Уильям живет и отстаивает свое наследие.[12]

Создание истории женского письма

В эссе Вульф составляет критический и исторический отчет о женщинах-писателях. Вульф исследует карьеры нескольких авторов-женщин, в том числе Афра Бен, Джейн Остин, то Бронте сестры, Энн Финч, графиня Винчилси, и Джордж Элиот. Помимо женщин-авторов, Вульф также обсуждает и черпает вдохновение у известных ученых и феминисток. Джейн Эллен Харрисон. Харрисон представлен в эссе только инициалами, разделенными длинными черточками, и Вульф сначала представляет Харрисона как «знаменитого ученого, неужели это сама Дж ... Х?».[13]

Вульф также обсуждает Ребекка Уэст, допрос Десмонд Маккарти (именуемой "Z") бескомпромиссным отрицанием Уэста как "отъявленной феминистки".[13] Среди мужчин, подвергшихся нападкам за их взгляды на женщин, Ф. Э. Смит, первый граф Биркенхед (именуемый «лорд Биркенхед») упоминается, хотя Вульф далее упрекает его идеи, заявляя, что она не «затруднит скопировать мнение лорда Биркенхеда о написании женщин».[14] Биркенхед был противником избирательного права.[15] Цитаты из эссе Оскар Браунинг, по словам его (возможно, неточного) биографа Х. Э. Уортэм,[16] «после просмотра любого комплекта экзаменационных работ у него в голове сложилось впечатление, что, независимо от оценок, которые он мог поставить, лучшая женщина интеллектуально уступает худшему мужчине».[17] В дополнение к этим упоминаниям, Вульф тонко ссылается на нескольких самых выдающихся интеллектуалов того времени; ее гибридное имя для Оксфордский университет и Кембриджский университетOxbridge - стал широко известным термином, хотя она не первая использовала его.

Лесбиянство

Вита Саквилл-Вест сопровождал Вульф на лекции в Гертоне.

Вульф писала в дневнике раньше Собственная комната Было опубликовано, что она думала, когда она будет опубликована, на нее «нападут из-за феминистки и намекнут за сапфистку» [сапфист означает лесбиянку].[18][19]

В одном разделе книги, описывающем работу вымышленной писательницы Мэри Кармайкл, Вульф сознательно обращается к лесбиянству: «Тогда позвольте мне сказать вам, что следующие слова, которые я прочитал, были следующие:« Хлое понравилась Оливия ... » начать. Не краснеть. Давайте признаем в уединении нашего собственного общества, что такие вещи иногда случаются. Иногда женщинам нравятся женщины ».[20][21] Вульф ссылается на судебное разбирательство по делу о непристойности и общественный резонанс, вызванный публикацией Radclyffe Hall роман на тему лесбиянок Колодец одиночества (1928). Прежде чем она сможет обсудить, что Хлое нравится Оливия, рассказчик должен быть уверен, что сэр Шартр Бирон, судьи по делу о непристойности Холла, нет в зале: «Здесь нет мужчин? Вы обещаете, что фигура сэра Шартра Бирона не скрыта? Мы все женщины, вы меня заверяете? Тогда я могу вам сказать ... . "[20]

Ученый Вульф и феминистский критик Джейн Маркус считает, что Вульф продемонстрировал Рэдклиф Холлу и другим писателям, как обсуждать лесбиянство достаточно осторожно, чтобы избежать судебных разбирательств по поводу непристойности; «Вульф предлагала своему осажденному коллеге-писателю урок о том, как вести лесбийскую беседу и писать лесбийское произведение и избежать наказания за это».[22] Маркус описывает атмосферу прибытия Вульф и ее присутствия в женском колледже со своим возлюбленным. Вита Саквилл-Вест как «сапфический». Вульф спокойно обсуждает лесбиянство в своих беседах со студентками, потому что считает женский колледж безопасным и необходимым местом для таких дискуссий.

Критика

Элис Уокер ответил на наблюдение Вульфа о том, что только женщины, у которых есть «своя комната», могут писать. Сама Вульф подчеркивала, что не у всех женщин в ее обществе есть такое безопасное пространство, но Уокер продолжает разговор, обсуждая дальнейшие исключения, от которых страдают цветные женщины. В поисках садов наших матерей: бабническая проза, Уокер пишет:

Вирджиния Вульф в своей книге Собственная комната, писала, что для того, чтобы женщина могла писать художественную литературу, у нее обязательно должны быть две вещи: собственная комната (с ключом и замком) и достаточно денег, чтобы прокормить себя. Что же нам тогда делать. Филлис Уитли, рабыня, которой не принадлежала даже сама? Эта болезненная, хрупкая чернокожая девушка, которой иногда требовалась собственная служанка - ее здоровье было настолько шатким - и которая, будь она белой, легко могла бы считаться интеллектуальным превосходителем всех женщин и большинства мужчин в общество ее времени.[23]

Уокер признает, что Уитли находится в положении, сильно отличающемся от рассказчика эссе Вульфа, в том, что она не владеет собой, не говоря уже о «собственной комнате». Уитли и другие писательницы существуют вне этой комнаты, вне этого пространства, которое Вульф отводит для писательниц. Хотя она обращает внимание на пределы эссе Вульфа, Уокер, объединяя женскую прозу (женское письмо) с физическим и метафорическим пространством «садов наших матерей», отдает дань уважения аналогичным усилиям Вульфа по поиску пространства, «места» для писательницы.

Адаптации и культурные ссылки

В 1975 году пять женщин основали книжный магазин «Собственная комната» в Мэдисоне, штат Висконсин. феминистский книжный магазин, но позже он превратился в обычный книжный магазин.[24]

Литературный журнал, выпущенный в 1975 году в Ванкувере, Канада, Обществом феминистских литературных журналов Западного побережья, или коллективом Growing Room Collective, первоначально назывался Собственная комната но изменился на Комната в 2007.[25][26][27][28]

Кузнецы '1985 песня "Сестра Шекспира "назван в честь раздела эссе. Сестра Шекспира, основанная в 1988 году, представляет собой альтернативную поп-группу с Шивон Фэйи. Название было взято из названия песни Смитов; однако Фэйи описал значение имени так: «Шивон Фэйи - мать, сестра, дочь, это не художник. Художник - сестра Шекспира».[29][30]

Собственная комната был адаптирован как пьеса Патрик Гарленд премьера которого состоялась в 1989 году;[31] телеадаптация этой пьесы транслировалась на PBS Театр Шедевр в 1991 г.[32][33]

В Кожаные архивы и музей, основанная в 1991 году,[34] у меня есть выставка под названием «Собственная комната», о которой куратор Алекс Уорнер написал: «Когда я начал работу над первой выставочной инсталляцией проекта« История женской кожи », я был взволнован тем, что мы и в прямом, и в переносном смысле оставляем место для истории Кожаных женщин. в Лос-Анджелесе. Именно из этого образа мышления и возникла «Ее собственная комната», основанная на феминистском тексте Вирджинии Вульф 1929 года, в котором утверждается, что женщинам необходимо пространство для мысли и творчества ».[35]

В Две красивые девушки третий альбом 1991 года назывался Хлое понравилась Оливия, ссылаясь на эссе.[36][37]

Хлоя плюс Оливия: антология лесбийской литературы с семнадцатого века до наших дней был опубликован в 1994 г. Лилиан Фадерман; фраза «Хлоя плюс Оливия» является отсылкой к эссе.[37][38]

Блог под названием Shakesville был основан в 2004 году как «Сестра Шекспира»; блог закончился в 2019 году.[39] Он был назван в честь песни Смитов "Сестра Шекспира "и эссе, потому что (что касается эссе)" Я [первоначальный автор блога, Мелисса МакЭван] - наследница всех сестер Шекспира до меня, которые вырезали себе комнаты, крошечные кусочки пространства и времени , в котором они сформировали привычку к свободе и набрались храбрости, чтобы написать именно то, что они думали. Я воспринял их наследие с бездыханной благодарностью и непреодолимой необходимостью, и я создал свою собственную комнату, построенную из единиц и нулей, где я стараюсь почтить их, как могу ».[40]

Патрисия Ламкин игра Балансировка Луны (2011) был вдохновлен эссе.[41]

Женский коворкинг в Сингапуре «Woolf Works» открылась в 2014 году и была названа в честь Вирджинии Вульф в честь эссе.[42][43]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «У Естрин, королевы, было четыре Марии / Ничего, кроме трех, О / Были Мэри Битон и Мэри Ситон / И Мэри Кармайкл, и я, О.».[8]

Рекомендации

  1. ^ Вульф, Вирджиния (1935) [1929]. Собственная комната. Лондон: Hogarth Press. п. 4.

    Для другой даты см. "FAQ: Комната собственной истории публикаций". Семинар Вирджинии Вульф. Университет Алабамы в Хантсвилле. 20 января 1998. с. 1. В архиве из оригинала от 24 декабря 2012 г.

  2. ^ а б Вульф 1935, п. 5.
  3. ^ а б Розенбаум, С. П. (1998). Аспекты Блумсбери: исследования современной английской литературы и интеллектуальной истории. Хаунсмилл: MacMillan Press Ltd., стр. 113–115.
  4. ^ Туллберг, Рита МакВильямс (2004). "Стрейчи, (Джоан) Пернел (1876–1951)". Оксфордский национальный биографический словарь.
  5. ^ "Собственная комната", Британская библиотека.
  6. ^ Вульф 1935, п. 8.
  7. ^ Шиах, Мораг (ред.) (2008). «Введение» в Вирджинии Вульф. Своя комната: И, три гинеи. Oxford University Press, стр. 5. ISBN  9780192834843
  8. ^ Бронсон, Бертран (ред.) (2015). Традиция пения детских популярных баллад (сокращение). Princeton: Princeton University Press, стр. 321.
  9. ^ Вульф 1935, п. 79.
  10. ^ Вульф 1935 С. 64–66.
  11. ^ Вульф 1935, п. 71.
  12. ^ Вульф 1935 С. 71–73.
  13. ^ а б Вульф 1935, п. 26.
  14. ^ Вульф 1935, п. 80.
  15. ^ «Дружба Черчилля и Ф. Э. Смита». Центр и музей Черчилля. Архивировано из оригинал 31 июля 2013 г.
  16. ^ Моад, Розалинда (21 марта 2003 г.). «Список бумаг Оскара Браунинга, хранящийся в Архивном центре Королевского колледжа в Кембридже». Центр архивов. Архивировано из оригинал 23 декабря 2012 г.
  17. ^ Вульф 1935 С. 80–81.
  18. ^ Эйлин Барретт; Патрисия Крамер (июль 1997 г.). Вирджиния Вульф: Лесбийские чтения. NYU Press. п. 218. ISBN  978-0-8147-1263-4.
  19. ^ Робин Маджумдар; Аллен МакЛорин (1 сентября 2003 г.). Вирджиния Вульф. Рутледж. п. 22. ISBN  978-1-134-72404-8.
  20. ^ а б Вульф 1935, п. 123.
  21. ^ Крамер, Патрисия (2005). "Джейн Харрисон и лесбийские сюжеты: Отсутствующий любовник в Вирджинии Вульф" Волны". Этюды в романе. JSTOR  29533720.
  22. ^ Маркус, Джейн (1996). Вирджиния Вулф, Кембридж и собственная комната: «Правильное сохранение имен»'. Лондон: Cecil Woolf Publishers, стр. 33.
  23. ^ Уокер, Алиса (2004). В поисках садов наших матерей: бабническая проза. Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович. п.235. ISBN  9780156028646.
  24. ^ Кирч, Клэр (13 июня 2018 г.). «Комната в собственном книжном магазине меняет руки». Publishersweekly.com. Получено 29 декабря 2019.
  25. ^ Рыцарь, Челен. «Кричите, кричите, выпустите все наружу». Получено 5 октября 2016.
  26. ^ «Своя комната». MMemoryBC. Получено 31 октября 2015.
  27. ^ "Часто задаваемые вопросы". Журнал Room. Получено 31 октября 2015.
  28. ^ Юджин Бенсон; Л.В. Конолли (2004). Энциклопедия постколониальной литературы на английском языке. Рутледж. п. 897. ISBN  978-1-134-46848-5.
  29. ^ "Интервью с сестрой Шекспир 2010". YouTube. Получено 28 сентября 2014.
  30. ^ "Группа агентств - сестра Шекспира". Группа Агентства. Получено 28 сентября 2014.
  31. ^ Гейл, Cengage Learning (15 сентября 2015 г.). Учебное пособие по книге Вирджинии Вульф "Собственная комната". Гейл, Cengage Learning. п. 11. ISBN  978-1-4103-3526-5.
  32. ^ "Собственная комната, Совет Британских университетов по кино и видео". Bufvc.ac.uk. 6 января 1991 г.. Получено 30 апреля 2020.
  33. ^ Мэтт Вольф (3 марта 1991 г.). "ТЕАТР; Эйлин Аткинс, Самостоятельная работа в классе - The New York Times". Nytimes.com. Получено 30 апреля 2020.
  34. ^ "О LA&M - Архив и музей кожи". Leatherarchives.org. Получено 24 апреля 2020.
  35. ^ "Ее собственная комната - Кожаный архив и музей". Leatherarchives.org. Получено 24 апреля 2020.
  36. ^ https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1991-05-23-9102150968-story.html
  37. ^ а б «Вирджиния Вульф - Студенческая служба по гендерным вопросам и сексуальности - Университет Иллинойса в Спрингфилде - UIS». Uis.edu. Получено 30 апреля 2020.
  38. ^ "Хлоя плюс Оливия: антология лесбийской литературы с семнадцатого века до наших дней (Книга, 1994)". [WorldCat.org]. Получено 30 апреля 2020.
  39. ^ Джоанна Манг (2019). "Распад Шексвилля и не такой уж золотой век ведения блогов". Схема. Получено 18 декабря 2019.
  40. ^ Макьюэн, Мелисса (5 октября 2009 г.). "Пять". Shakesville. Получено 18 декабря 2019.
  41. ^ Ламкин, Патрисия (28 октября 2011 г.). «Фазы балансировки Луны». @ Эта стадия.
  42. ^ "О компании | Woolf Works: блог". Woolfworks.wordpress.com. 21 августа 2014 г.. Получено 29 декабря 2019.
  43. ^ Сушмита Мохапатра; Савита Венугопал (15 июня 2017 г.). Уважаемая госпожа экспатриант! Вдохновляющие рассказы женщин, построивших новую жизнь на новой земле. Marshall Cavendish International Asia Pte Ltd. стр. 76. ISBN  978-981-4779-44-9.

внешняя ссылка