Ирландское решение ирландской проблемы - An Irish solution to an Irish problem

В Ирландский политический дискурс, "Ирландское решение ирландской проблемы"- любой официальный ответ на спорный вопрос, который является робким, недоработанным или целесообразным, что является неудовлетворительным компромиссом или позволяет обойти основную проблему.[1][2][3][4][5][6]

Ранее использование

Обычно считалось, что проблемы Ирландии следует решать с помощью решений, разработанных в Ирландии, а не на основе иностранных моделей; иногда это выражалось в каком-то варианте анафора «Ирландское решение ирландской проблемы». Примеры риторический прием включают:

Такое же устройство использовалось в других странах. Сарджент Шрайвер называется Центр индустриализации возможностей «Американское решение американской проблемы» в 1967 году;[14] Хиллари Клинтон описанный ее план медицинского обслуживания 1993 года как «американское решение американской проблемы путем создания американской системы здравоохранения, которая работает для Америки».[15] В 1977 году Гектор Лэнг из United Biscuits предостерег от применения своих методов работы в своем американском филиале Компания Киблер назвав их «британским решением британской проблемы».[16]

Закон о здоровье (планировании семьи) 1979 года

Контрацепция был запрещен в Республика Ирландия с 1935 г.[17][18] Тем не менее Верховный суд постановил в 1973 году, что супружеские пары конституционное право к Конфиденциальность которые включают планирование семьи.[17][19] В 1974 г. министр юстиции Патрик Куни внес законопроект, чтобы учесть это,[20] но он потерпел поражение на свободное голосование в котором Taoiseach Лиам Косгрейв был среди противников.[17][21] Фианна Файл пришел к власти после 1977 выборы, и Чарльз Хоги стал Министр здравоохранения. Он внес законопроект - впоследствии Закон о здоровье (планировании семьи) 1979 года.[22]- чтобы контрацептивы были доступны только для рецепт врача, «с целью добросовестного планирования семьи или по соответствующим медицинским показаниям». Врачи и фармацевты, у которых есть моральные возражения, не будут обязаны выписывать или заполнять такие рецепты.

Представляем второй чтение законопроекта в Дайль Эйренн 28 февраля 1979 года Хоги заключил:

Я надеюсь, что депутаты согласятся с тем, что этот законопроект является результатом внимательного и серьезного рассмотрения сложной ситуации и что это искренняя попытка урегулировать эту ситуацию разумным и приемлемым образом. Ситуация, при которой все формы искусственных противозачаточных средств могут быть ... в свободном доступе ... Мы должны, с другой стороны, [следовать] решению Верховного суда по делу МакГи ... легко разработать законодательство, которое удовлетворяет обоим этим критериям. ...

Я понимаю, что этот закон не всех устроит. Нет закона, который бы это сделал. Практически по каждому аспекту этого вопроса существуют диаметрально противоположные взгляды. ...

Этот закон не открывает шлюзов, ...

Он предусматривает, что те, кто считает положения неприемлемыми, не должны никоим образом вмешиваться. Этот законопроект призван обеспечить ирландское решение ирландской проблемы. Я не считал необходимым, чтобы мы соответствовали положению, полученному в любой другой стране.

Я рекомендую законопроект депутатам на том основании, что он будет признан приемлемым для подавляющего большинства здравомыслящих и ответственных граждан и будет соответствовать его желаниям.

— [23]

Хоги использовал фразу «ирландское решение ирландской проблемы» в том же одобрительном смысле, что и раньше. В ходе последовавших за этим дебатов Dáil TD Фианна Файл Кит Ахерн[24] и Найл Эндрюс[25] одобрительно процитировал описание Хоги в поддержку законопроекта. Однако либеральные противники Закона 1979 г. цитировали слова Хоги иронически и насмешливо в последующей критике, что привело к постоянному изменению значения этой фразы.[4][26]Ноэль Браун сказал:

Министр сделал замечательное заявление о том, что этот законопроект является ирландским решением ирландской проблемы. Это было одно из самых неуместных заявлений о законопроекте. Некоторые депутаты заявили, что законопроект больше касается защиты политических интересов Фианны Файл, чем защиты женщин от нежелательной беременности. ... Это католическое ирландское республиканское решение ирландской проблемы в 26 округах.

— [24]

Министр сказал, что законопроект руководствуется определенными принципами, и я полагаю, именно это он имел в виду, когда описывал его как ирландское решение ирландской проблемы; Римско-католическое решение ирландской проблемы.

— [27]

Барри Десмонд сказал:

Никто не знает больше о фундаментальном лицемерии, заложенном в этом законопроекте, чем министр здравоохранения. Тот факт, что мы это знаем, означает, что мы уклоняемся от этого и возвращаемся к министру с стандартным ответом «Ирландский законопроект для ситуации в Ирландии». У ирландских женщин есть некоторые уникальные аспекты сексуальности, неизвестные другим европейским странам. Ирландские мужчины обладают уникальными аспектами сексуальности, неизвестными другим мужчинам в Европе. Следовательно, у нас должно быть уникальное ирландское решение проблемы.

— [28]

Наконец, он придумал на все времена уникальный комментарий о том, что этот законопроект «стремится предоставить ирландское решение ирландской проблемы». Это слишком сильно влияет на мою личную доверчивость.

— [29]

Джим О'Киф сказал:

Министр, представляя законопроект, сказал, что ищет ирландское решение ирландской проблемы. На мой взгляд, этот законопроект окрашен лицемерием и полон двойственности и не делает чести ни Палате, ни партии, которая его подготовила. ... Конечно, выход может быть - опять же, ирландский выход, типично ирландское решение ирландской проблемы. Если врач готов выписать рецепт и сделать вид, что рецепт предназначен для медицинских целей, а не для целей планирования семьи, это может решить проблему. Но если это так, зачем нам это притворство и притворство?

— [30]

Джон Келли сказал:

Если мне возразят по этому поводу и министр скажет, что я не делаю этот закон полностью справедливым, что его ирландское решение ирландской проблемы должно восприниматься более серьезно, я испытываю соблазн ответить, что специфически ирландский характер решения заключается в том, что многие со стороны министра будут довольны появлением закона, хотя на самом деле его нет. Этого достаточно по-ирландски, и он обращается к определенному слою ирландского менталитета, в изобилии представленному в партии Fianna Fáil - проследите за движениями и следует ли действительность вслед за движениями, нам не нужно заботиться; до тех пор, пока у нас есть значок в петлицах и мы можем сказать несколько поверхностных слов, наши сердца будут в нужном месте, независимо от контекста. Я считаю, что здесь имеется в виду именно это. В том, что министр говорит об ирландском решении ирландской проблемы, есть определенный смысл. Кажется, что ирландское решение решит проблему. Реальность такова, что через год он останется точно таким же, как и последние пару лет. ...

Я думаю, что министр был Министр юстиции когда лицензирование Закон был изменен примерно в 1960 году. До этого времени в добросовестно- это был циничный термин - но это было ирландское решение ирландской проблемы в широком смысле. Был видимость закона в отношении добросовестные путешественники. Реальность была прямо противоположной, и настолько хорошо узнаваемым было качество, противоположное реальности, что истинное имя на самом деле цинично, но в разговорной речи и бездумно присваивалось тем самым заведениям, которые воспользовались этим ирландским решением.

— [27]

Рекомендации

  1. ^ Смит, Лиза (осень 1998 г.). "Рассказы об ирландцах и проблема абортов: Дело X 1992". Феминистский обзор. Журналы Palgrave Macmillan (60, Феминистская этика и политика любви): 62. JSTOR  1395547. «Ирландское решение ирландской проблемы», как популярная фраза описывает уклонения, эвфемизмы и лицемерие, характерные для государственного подхода к вопросам, связанным с сексуальностью.
  2. ^ Дагган, Деннис (24 февраля 1992 г.). «Ярость абортов вдохновляет Ирландию». Newsday. п. 8. относится к ирландскому обычаю решать проблемы косвенно.
    цитируется в Вайнштейн, Джеффри А. (1993). «Ирландское решение ирландской проблемы: борьба Ирландии с законом об абортах». Аризонский журнал международного и сравнительного права. 10: 165.
  3. ^ Грэм, Б.Дж. (1994). «Сохранение наследия и ревизионистский национализм в Ирландии». У Грегори Джона Эшворта; Питер Дж. Ларкхэм (ред.). Создание нового наследия: туризм, культура и самобытность в новой Европе. Рутледж. п. 147. ISBN  0-415-07931-4. эвфемизм закрывать глаза
  4. ^ а б Арда, Джон (1994). Ирландия и ирландцы: портрет меняющегося общества. Хэмиш Гамильтон. п.182. ISBN  0-241-13275-4. Хоги охарактеризовал это как «ирландское решение ирландской проблемы» - фраза, которая с тех пор применяется ко многим ирландским компромиссам.
  5. ^ Бирн, Элейн (30 декабря 2008 г.). «Ирландское решение ирландской проблемы Хоги». The Irish Times. Получено 29 сентября 2009. Эта фраза указывает на уклончивый компромисс, который позволяет нам временно примирить нашу совесть.
  6. ^ Инглис, Том (2015). Ирландцы разные?. Издательство Манчестерского университета. п. 127. ISBN  9781847799579. отрицание и двоемыслие (ирландское решение ирландской проблемы)
  7. ^ "Законопроект о пособиях по безработице 1931 года - второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 40. 3 декабря 1931 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  8. ^ "Ирландское решение ирландской проблемы?". The Irish Post. 2 апреля 2015 г.. Получено 13 ноября 2019.
  9. ^ «Урок принудительного медицинского обслуживания». The Irish Times. 9 июля 1954 г. с. 1.
  10. ^ «Закон о добровольном медицинском страховании 1956 года - второй этап (возобновление)». Дайл Эйренн - Том 160. 8 ноября 1956 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  11. ^ «Перенос (летние каникулы): предложение (возобновлено). [Поправка к статье 44 - NI / EEC]». Дайл Эйрианн - Том 248. 29 июля 1970 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  12. ^ «Ceisteanna - Вопросы. Устные ответы. - Членство в ЕЭС». Дайл Эйренн - Том 255. 29 июня 1971 г. Архивировано из оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  13. ^ «Ирландия делает« хороший прогресс »в восстановлении». Новости RTÉ. 15 апреля 2011 г.. Получено 15 апреля 2011.[постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ Шрайвер, Сарджент (26 января 1967). «Обращение ко второму ежегодному созыву Центра индустриализации возможностей» (PDF). Филадельфия, Пенсильвания: sargentshriver.org. п. 2. Получено 9 февраля 2010.[мертвая ссылка ]
  15. ^ Клинтон, Хиллари Родэм (1997). Клэр Г. Осборн (ред.). Уникальный голос Хиллари Родэм Клинтон: портрет ее собственных слов. Эйвон. п.149. ISBN  0-380-97416-9.
  16. ^ «Прикосновение британского реализма». Forbes. 119: 32. 15 апреля 1977 г.
  17. ^ а б c Ли, Джозеф (1989). Ирландия, 1912–1985: политика и общество. Издательство Кембриджского университета. п. 479. ISBN  0-521-37741-2.
  18. ^ «§17: Запрещение продажи и импорта противозачаточных средств». Закон о поправках к уголовному законодательству 1935 года. Получено 29 сентября 2009.
  19. ^ "МакГи против А.Г. и Анора [1973] IESC 2; [1974] IR 284". BAILII.
  20. ^ "Законопроект о контроле за ввозом, продажей и производством противозачаточных средств 1974 года: первый этап". Дайл Эйренн - Том 271. 21 марта 1974 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  21. ^ "Законопроект о контроле за ввозом, продажей и производством противозачаточных средств 1974 года: второй этап (возобновление)". Дайль Эйрианн - Том 274 -. 16 июля 1974 г.. Получено 1 октября 2015.
  22. ^ "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1979 года". Ирландский статут. 23 июля 1979 г.. Получено 29 сентября 2009.
  23. ^ Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап ». Дайл Эйренн - Том 312. 28 февраля 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  24. ^ а б "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 313. 29 марта 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  25. ^ "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 313. 5 апреля 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  26. ^ Дреннан, Джон (30 декабря 2012 г.). "Отрывок: Как контрацепция была" ирландским решением ирландской проблемы "'". TheJournal.ie. Получено 12 января 2016. В фразе, которая не давала ему покоя, он заявил, что законопроект «стремится предоставить ирландское решение ирландской проблемы».
  27. ^ а б «Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: этап комиссии». Дайл Эйренн - Том 314. 9 мая 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  28. ^ "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 313. 29 марта 1979 г. Архивировано с оригинал 24 апреля 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  29. ^ "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 313. 4 апреля 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.
  30. ^ "Закон о здравоохранении (планировании семьи) 1978 года: второй этап (возобновление)". Дайл Эйренн - Том 313. 5 апреля 1979 г. Архивировано с оригинал 9 июня 2011 г.. Получено 29 сентября 2009.