Балабуста - Balabusta

Балабуста (идиш: בעל־הביתטע) Является идиш выражение, описывающее хорошее домохозяйка среди Евреи ашкенази. Англизированная форма Baleboste. это выражение происходит от иврита в креольский мода - пара слов на иврите בַּעַל הַבַּיִתбааль хабайит (букв: «владелец дома») был заимствован в своем мужском роде и стал Балебос, который затем был феминизирован בעל-הביתטעбалабуста согласно правилу идиша для существительных женского рода и стал более популярным, чем исходное еврейское выражение для домохозяйки בעלת הביתба'алат хабайит.

Коннотации

Обычно он имеет чисто положительный оттенок,[1] хотя есть источники, которые утверждают обратное.[2] Традиционная роль балабусты также включает в себя, помимо выполнения домашних обязанностей в семье, ее духовную связь и помощь ее членам.[3]

Вариации

Вариации этого слова включают идиш Балабусте или же Балабусте и Ладино Балабуша среди Сефардские евреи.[4]

В популярной культуре

Мартин Дэвидсон с Rechnitzer отклоняет группа записала песню под названием «Balabustas», дань уважения традиционной роли, установленной для заглавной песни фильма 1984 года. Охотники за привидениями.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Современная Балабуста». Получено 2007-12-03.
  2. ^ "Сайт еврейского фестиваля в Санта-Барбаре". В архиве из оригинала от 3 декабря 2007 г.. Получено 2007-12-03.
  3. ^ "Балабуста Проект". В архиве из оригинала 13 декабря 2007 г.. Получено 2007-12-03.
  4. ^ «Интернет-словарь Вебстера». Получено 2007-12-03.[постоянная мертвая ссылка ]